— Учитель, — бросилась она к ногам Будды, — спаси моих детей.
— Уходи, старуха, с дороги, — стали прогонять её стражники. — Это не дети, а взрослые люди, ставшие преступниками.
— Для матери её дети — всегда дети, — плакала старая женщина.
— Это — преступники, — стали объяснять стражники Будде, — постоянно промышлявшие воровством. Когда они наконец-то попались, то судья, в соответствии с законом, приговорил их к смерти. Вот мы их и ведём к месту казни.
— О, Великий, — взмолилась старуха, обращаясь к Будде, — к милосердию твоему взываю: будь защитником моих сыновей, спаси их.
— Иди к царю Прасенаджиту, — велел Будда одному из своих учеников, — и проси его от моего имени избавить этих людей от казни.
Через некоторое время явился царский посланник и объявил, что по повелению царя эти люди освобождаются от наказания. Вырвались они из рук стражи, бросились радостные обнимать свою мать и друг друга. Никто не заметил, как Будда спокойно и невозмутимо продолжил свой путь. Однако вечером пришли все трое в сад Джетавана, где отдыхал Учитель, склонились перед ним и попросили разрешить стать его учениками:
— Придите во благе, — произнёс Будда.
Некоторые его ученики стали спрашивать, хорошо ли поступает Учитель, принимая в общину таких людей.
— Успокойтесь, — прервал их пересуды Будда, — этих троих я не только сейчас спас от смерти, но и много-много лет тому назад.
— Расскажи, Учитель, как это было, — стали просить ученики.
— Знайте, — сказал им Будда, — что могущество человека заключено не в достижении власти и богатства. Оно — в желании пожертвовать собой ради спасения страждущих. В одном из моих прежних рождений оказался я в пустынной местности, где среди скал и песка не было и следа живого существа. Вдруг услышал я стоны и, заглянув внутрь небольшой пещеры, увидел умирающую львицу. Она погибала от голода и жажды, а рядом с нею были только что родившиеся её дети — маленькие несмышлёные львята. Все они были обречены. Сердце моё разрывалось от жалости и сострадания к этим существам. Как спасти их, — думал я, — где найти для них пищу.
Спасение было в одном: накормить львицу своим телом. Бросился я с вершины скалы на острые камни. Шум от падения привлёк внимание львицы. Из последних сил выползла она из логова и набросилась на моё бездыханное тело. Тем спас я несчастную и её львят, а может быть, уберёг их от ещё большего страдания. Ведь она, обезумев от голода, могла пожрать и собственных детей.
— Запомните, мои ученики, нельзя безучастно созерцать чужие страдания. Каждый из вас должен прийти на помощь живому существу, ибо добро, которое мы несём в мир, должно быть действенным.
Молча внимали собравшиеся словам Учителя, а он продолжал говорить.
О царевиче Вишвантаре
ослушайте, что случилось с царевичем по имени Вишвантара. Он был очень добрым человеком. Однажды кто-то, прельстившись красотой и силой слона, на котором он ехал по городу, попросил его в подарок. Царевич, ничуть не жалея, отдал слона и пошёл пешком во дворец. Народ, ставший свидетелем этого поступка, зашумел:— Царевич Вишвантара — наш будущий царь — совсем лишился разума: отдал царского слона какому-то попрошайке. Все знают, что сесть на спину царского слона — это значит быть осыпанным царскими милостями, а чем их заслужил этот проходимец? Не нужен нам правитель, который неразборчив в выборе друзей и бездумно швыряется государственным имуществом.
Побежали люди к царю, отцу Вишвантары, и потребовали, чтобы он прогнал сына вон из страны. Пришлось царевичу погрузить на повозку свою жену, двух детей и отправиться в изгнание. Ехали они долго и очень устали. Вдруг останавливает их на дороге нищий и просит отдать ему повозку и коней. Ни слова не говоря, высадил царевич своё семейство из повозки, отдал её нищему и дальше зашагали они пешком. Уже под вечер пришли в лес, построили хижину и решили в ней поселиться.
Через несколько дней появился у хижины человек. Стал он просить царевича отдать ему в услужение детей. Стар он стал, и жена состарилась — трудно им вести хозяйство, а из детей царевича со временем вырастут хорошие слуги. Жалко было Вишвантаре расставаться с детьми, которые плакали горючими слезами, но не мог он отказать просящему. На следующий день пришёл другой человек и попросил царевича отдать в услужение жену, и на это безропотно согласился Вишвантара, оставшись в лесу в полном одиночестве, лишённый помощи и поддержки, без всяких средств к существованию, но ни грусти, ни печали обо всём утраченном у него не было.
Обо всём этом стало известно в его родном городе, и люди говорили друг другу:
— Верно мы погорячились, прогнав царевича Вишвантару. Он совсем не так плох, как мы о нём подумали, если отдал по первой просьбе самое дорогое для каждого смертного. Он добродетельный человек, а совсем не расточитель. Нужно выкупить из неволи его детей и жену, а самого царевича вернуть из изгнания.
Как решили люди, так и сделали: вернулся царевич Вишвантара на родину, где воссоединился со всей своей семьёй, и со временем стал мудрым и добрым правителем.
О долге правителя
апомните, мои ученики, — сказал Будда, — что пример самопожертвования способен пробудить сострадание даже в самом жестоком сердце.Однажды обезьяны, сидя на дереве, лакомились вкусными плодами. Один из самых больших и зрелых плодов сорвался с ветки и упал в реку. Он поплыл по воде и скрылся из глаз. Ниже того места на берегу реки в это время отдыхал царь со своей свитой. Он заметил плывущий в воде плод и приказал выловить его. Царь решил узнать, где находится дерево, на котором растут такие большие, спелые и ароматные плоды. Царь и его свита поехали вверх по течению реки и скоро увидели это замечательное дерево, а на его ветвях множество обезьян.
Царь приказал стрелять в них, чтобы они не съели все плоды. Засвистели стрелы, обезьяны заметались, и лишь вожак стаи не растерялся. Схватив в зубы стебель лианы, он перепрыгнул на соседнее дерево, но длины лианы не хватило и пришлось обезьяне удлинить её своим телом: держа пальцами ног конец лианы, она лапами зацепилась за ветку. По этому мосту, из лианы и тела обезьяны, её собратья бросились наутёк. Когда последняя избежала опасности, обессиленный вожак разжал лапы и упал на землю. Царь всё это видел собственными глазами и очень удивился самоотверженности обезьяны. Он приказал подобрать несчастную и смазать целебным бальзамом её раны. Когда обезьяна очнулась, царь спросил её:
— Что заставило тебя жертвовать жизнью ради других?
— Царь, — отвечала обезьяна, — воины носят раны, полученные в боях, как высшие награды. Мои обезьяны всегда слушались и доверяли мне. Сегодня я заплатила долг за счастье, доставляемое властью, приносящей не только уважение и почёт, но и преданность моего народа.
О честном слове
бщение с добродетельными помогает людям обрести опору в любых испытаниях, — сказал Учитель, внимательно слушавшим его ученикам. — Сегодня я расскажу вам о царевиче Сутасоме, который из всех удовольствий царского дворца предпочитал общение с мудрыми и благородными.Однажды пришёл во дворец странствующий монах, славившийся своей учёностью. Но не успели Сутасома и его гость начать беседу, как случилось ужасное: в покои царевича ворвался страшный демон и унёс его. Из расспросов перепуганных людей царь понял, что похитителем царевича был злодей Судаса. О нём говорили, что он сын львицы и подвержен страсти к человеческому мясу. Однажды Судаса чуть не попал в расставленную для него ловушку. Избежав опасности, он ещё больше озверел и дал себя клятву убить сто царевичей. Судаса уже уничтожил девяносто девять царских сыновей, а теперь в его руках был и сотый — Сутасома.
Пока убитый горем отец слушал рассказ слуг о случившемся, Судаса уносил добычу в своё логово. Там он взглянул на жертву и подивился спокойствию и невозмутимости царевича. Но вдруг из глаз Сутасомы заструились слёзы.
— Ага, — вскричал Судаса, — и ты, наконец, испугался, что пришёл твой конец!
— Нет, — ответил царевич, — мои слёзы не о предстоящей гибели. Я страдаю оттого, что не смог насладиться мудрыми речами странника и оказать ему должный приём. Отпусти меня на время. Я исполню свой долг перед ним и вернусь, даю тебе честное слово.
Засмеялся Судаса, показались ему слова царевича хитростью.
— Ну, что ж, — сказал Судаса, — иди, если обещаешь вернуться.
Когда царевич возвратился во дворец живым и невредимым, он сразу отправился к мудрецу. Они долго беседовали, потом Сутасома воздал монаху царские почести и распрощался. Пора было возвращаться к Судасе. Отец царевича стал его отговаривать.
— Подумай, что ты делаешь, — говорил царь. — Так счастливо избежать смерти и вновь добровольно идти ей навстречу. Вместо тебя я пошлю войско, которое убьёт этого людоеда.
— Нет, — отвечал царевич, — я дал слово вернуться и должен сдержать его, чего бы это мне ни стоило.
Отправился царевич в логово Судасы.
— Зачем ты вернулся? — удивился Судаса, увидев царевича.
— Ведь я дал тебе честное слово, — ответил Сутасома. — Разве ты не знаешь, что для благородного человека — правда и верность данному слову стоят больше жизни. Ты поверил мне и отпустил, хотя моя жизнь была в твоих руках. Благодаря тебе, я смог насладиться словами мудреца.
— Что же сказал мудрец, — спросил Судаса, — по поводу твоей смерти? Ведь я тебя убью.
— Зачем тебе знать мудрые слова, — ответил принц, — тебе, ведущему отвратительную жизнь, не знающему добродетели.
— Что ты меня попрекаешь, — рассердился Судаса, — а остальные люди, по-твоему, все праведники? Не смеши меня: что они делают на охоте? Убивают сотни беззащитных животных.
— Да, — ответил Сутасома, — никто не может оправдать убийство живого существа, но ты — пожиратель людей, которые не должны служить пищей. А что касается слов мудреца, то слушай. Он сказал мне на прощание: если нельзя чего-то избежать даже большим усилием, то к чему трусливый страх, не годный для защиты? Я не боюсь смерти потому, что за всю жизнь не обидел ни одного существа, не совершил дурного поступка, помогал каждому нуждающемуся, строил дома для бедняков, приюты для убогих, сажал сады и копал пруды. Обо мне останется память, которая переживёт и меня, и тебя. Так не тяни время — убей меня.
— Что ты всё твердишь, убей, да убей! — воскликнул взволнованный Судаса. — Я наглядеться на тебя не могу, наслушаться не успеваю. Впервые вижу такого. Проси у меня чего хочешь — всё исполню.
— Хорошо, — сказал Сутасома, — я попрошу у тебя четыре дара, но хватит ли у тебя сил дать их мне?
— Не сомневайся во мне. Всё исполню, даже если жизнь придётся положить на это.
— Будь по-твоему. Хочу я просить тебя стать праведным, перестать вредить всему живому, отпустить всех пленённых тобой, не есть отныне человеческого мяса.
— Три первые просьбы твои уважу, — сказал Судаса, — а четвёртая для меня неисполнима: никогда не откажусь от человечинки…
— Я предупреждал тебя, подумай, хватит ли у тебя сил исполнить обещанное, — сказал царевич Сутасома. — Ты дал слово, так выполняй своё обещание. Ступай по пути добра, прими его, пусть он кажется тебе неприятным лекарством, но лекарством исцеляющим.
— Хорошо, — сказал Судаса, — я всё исполню, но позволь идти за тобою. Ведь твои слова и поступки, справедливые и честные будут касаться и меня, укрепляя и помогая.
— Вот так, — закончил свой рассказ Учитель, — честное слово победило зло.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Завистники
днажды Будда со своими учениками остановился на отдых в Бамбуковой роще. Царь Бимбисара, принявший от Будды первые наставления в Учении, как всегда радушно встретил его. Правитель приказал принести одежду, пищу и лекарства.Внимание царя к Будде, его щедрые подношения вызывали острую зависть у тех, кто считал себя наставниками, способными учить других людей. Особенно неистовствовали шестеро, называвших себя истинными учителями. Их звали Пурана Кашьяпа, Макхали Кошалакапутра, Санджаи Белатхипутта, Аджита Кашакамбалин, Какудха Катьяяна и Нигрантха Джнятапутра. В их словах не было ни мудрости, ни знания. Однако, излагая свои фальшивые воззрения, искажавшие законы и порядок мира, они сумели найти много приверженцев. С появлением Будды многие из тех, кто ранее следовал за шестью лжеучителями, покинули их и приняли Учение о великом спасении. Тогда решили шестеро любой ценой уничтожить Будду. Сначала они попытались опорочить его в глазах царя Бимбисары.
Брат царя Бимбисары
царя Бимбисары был младший брат, который следовал наставлениям лжеучителей и верил всему, что они говорили. Напрасно царь Бимбисара уговаривал брата почтить Будду, выслушать и принять его Учение.— У меня уже есть учителя, другие мне не нужны, и слушать какого-то Гаутаму я не собираюсь, — отвечал тот.
Называя Будду по его семейному имени, царевич выказывал своё пренебрежение к Учителю. Однажды по наущению своих наставников царевич сказал брату-царю:
— Чтобы угодить тебе, я устраиваю большую раздачу пищи духовным лицам. Все, кто хочет, могут приходить без приглашения. Надеюсь, что придёт и твой любимый Гаутама.
Когда наступил назначенный день, царевич послал приглашение своим учителям. Те сразу же пришли и заняли самые почётные места во главе стола. Будда и его ученики, не получив приглашения, не пришли. Царевич тут же пошёл к царю и начал жаловаться:
— Все уши мне прожужжали: Будда — такой, Будда — сякой, а он даже не соизволил явиться на угощение. Сам посуди — приготовлено много еды, наступил полдень, когда монахам надлежит принимать пищу, а Гаутама не пришёл!
— Что ты шумишь! — прикрикнул на брата царь. — Если сам не можешь пойти и пригласить Будду, пошли кого-нибудь, и пусть ему скажут, что полдень уже наступил.
Нельзя было ослушаться царя, и приглашение было послано. Будда с учениками сразу же пришёл. Они скромно заняли последние свободные места, оставшиеся в конце стола. Злобные недруги, усевшись на самые почётные места, торжествовали:
— Теперь всё внимание будет обращено на нас, а не на этого проходимца, называющего себя Буддой, — думали они.
Едва они так подумали, как оказались сидящими не во главе стола, а в самом его конце. Они вскочили и быстро перебежали на свои прежние места. Не успели сесть, как снова очутились в конце стола. Так они и бегали, пока не устали и, сгорая со стыда, остались сидеть далеко от почётных мест.
Будда же оказался во главе стола. Брат царя, соблюдая обычай, должен был поднести ему первому воду для омовения рук.
— Сначала поднеси воду своим учителям, — сказал ему Будда.
Царевич послушно взял сосуд с водой и поднёс воду учителям.
Но горлышко сосуда само собой закупорилось, и вода не вытекала. Так лжеучителям пришлось остаться с немытыми руками. Когда же очередь дошла до Будды, вода обильной струёй хлынула из сосуда. Он и его ученики омыли руки, а вода всё текла и текла, пока не вымыли руки все присутствовавшие.
После этого царевич взял блюдо с жертвенной пищей и, как полагалось, подошёл к Будде и попросил произнести молитву.
— Ты всё это устраивал не ради меня, — сказал Будда, — поэтому проси помолиться своих учителей.