Ученик афериста - Lexie Greenstwater 27 стр.


Осмотрел просторный кабинет: массивные книжные шкафы, несколько сундуков, перешептывающиеся портреты, диван, медвежья шкура на стене, добротный стол из черного дерева и широкое кресло, обтянутое коричневой кожей, в котором восседал глава отдела.

Заискивающе взглянув в его стальные глаза, я нервно сглотнул.

Вот как объяснить человеку, которого побаивался все то время, что знал, какими судьбами тебя занесло в его кабинет в разгар рабочего дня?

Безбожно врать я умел не так хорошо, как мой покойный друг, поэтому состряпать из ничего легенду я не мог. Нужна была минимум минута, чтоб подумать.

За дверью с кем-то заговорил секретарь, и я вдруг придумал с чего отталкиваться.

Все это время на меня выжидающе смотрел Драко Малфой.

— Здравствуйте, — чуть дрогнувшим голосом поздоровался я.

— Чего пришел? — холодно спросил мистер Малфой.

Этот человек может ну хотя бы попытаться притвориться вежливым?

— К вам на практику, — ввернул я.

Малфой вскинул бледные брови.

— Ко мне?

Я закивал.

— Больше не к кому?

Пришлось неопределенно пожать плечами.

— Хочу потом работать у вас в отделе, — улыбнулся я.

— Дурак что ли? — сухо поинтересовался Малфой. — Ладно, иди сюда.

Я повиновался.

Мистер Малфой с выражением лица человека, которого отрывают от важнейшего дела, вытащил из ящика стола гладкий лист пергамента и, макнув орлиное перо в чернильницу, принялся что-то писать.

Минуты две в кабинете было тихо. Наконец, Малфой протянул мне пергамент.

— Печать у секретаря, подпись у заместителя.

За время прохождения практики Альбус Северус Поттер проявил себя как ответственный и трудолюбивый специалист по работе с документацией, замечаний к работе стажера нет. Однако не рекомендую А.С. Поттера на постоянную должность в Отделе Магического Правопорядка, пусть идет работать к своему папаше, Г.Д. Поттеру.

Глава Отдела Магического Правопорядка,

Драко Малфой

— Спасибо, — недоуменно протянул я.

— Что-то еще?

— Да, если позволите. Могу я задать вам вопрос?

— Только быстро, — чуть закатил глаза Малфой.

— Вы планировали убийство сына или это получилось случайно?

========== Глава 22. ==========

Очень громко тикали золоченые часы с крупными римскими числами на циферблате. Это был единственный шум, прерывающий звенящую тишину в кабинете самого мерзкого во многих отношениях человека в министерстве магии.

— Значит, случайно, — протянул я, расхаживая за спиной Драко Малфоя. — Честно говоря, я не думал.

Мистер Малфой безотрывно смотрел на дверь.

— Но я понимаю вас, — шепнул я ему в ухо. — Каждый, кто был знаком со Скорпиусом, не раз хотел разбить ему голову. Что ж, вы осуществили мечту миллионов.

— Чего ты хочешь от меня?

— О, мистер Малфой, я много чего хочу. Я хочу, чтоб вы были опозорены на весь мир, прокляты всеми, перестали в конце концов спать с моей женщиной, но мне вполне будет достаточно того, чтоб вы признались в содеянном лично моему отцу.

Он так резко повернулся ко мне, что я услышал, как хрустнула его шея.

Я же чуть вскинул брови.

— Вы не согласны со мной?

— Нисколько, — процедил Малфой, кажется, переварив образ перепуганного до чертиков человека. — Ты пришел ко мне сам, так ведь, Поттер? Не значит ли это, что я могу купить твое молчание?

— Не значит.

— Почему?

— Потому что Люциус Малфой за эту же информацию даст мне больше.

И снова я запугал бедного высокомерного аристократа. Да как запугал! Малфой побледнел, словно гипсовая статуя, даже глаз у него дернулся.

Я расплылся в довольной улыбке.

— Кто любил покойного Скорпиуса больше его деда? — протянул я, сжав спинку кресла Малфоя. — Бедный министр так и не смог справиться с утратой. Говорят, он обезумел, людей поголовно увольняет. Я даже не могу предугадать его реакцию, узнай он, что его любимого внука убили вы.

Мистер Малфой стиснул зубы.

И снова погрузился в молчание.

— Знаете, почему я не верю, что это произошло случайно? — уже жестче спросил я. Молчаливая позиция убийцы уже раздражала. — Когда вы убили его, вы не позаботились о том, чтоб оказать Скорпиусу хоть какую-нибудь помощь, не вызвали сразу же мракоборцев и не раскаялись.

— Я растерялся, Поттер!

— Но не настолько, чтоб не подумать спрятать отколотую с каминной полки змейку, — процедил я. — А сейчас вы со мной торгуетесь, оправдываетесь и даже не представляете, как жалко выглядите.

Малфой одарил меня таким тяжелым взглядом, что я мигом замолчал, как пристыженный ребенок.

— Сядь, — произнес он.

Я повиновался и опустился на жесткий стул напротив него.

— Ты не пойдешь к министру, — сказал мистер Малфой. — Иначе почему до сих пор не пошел? Тебе нужно конкретно что-то от меня. Я слушаю.

— Может вы и правы, — признал я. — Я хочу поднять репутацию отца за счет того, что «он раскрыл дело смерти Скорпиуса».

Малфой скривил тонкие губы в усмешке.

— Поднять репутацию Поттера? Которую сам же уничтожил своими набегами на Отдел Мракоборцев?

— Именно.

— Ты идиот?

— Просто я люблю своего отца, несмотря на его ошибки. Хотя, откуда вам знать, что такое любовь сына.

Наши взгляды снова пересеклись.

— Признайтесь, — повторил я. — Расскажите то, что считаете нужным. Или я расскажу отцу все сам, с додуманными деталями.

И, поставив точку в диалоге, поднялся на ноги и прошагал к двери.

— Я не думал, что Скорпиус так важен для тебя, — протянул мистер Малфой, не потрудившись провожать меня. — Неужели он был тебе хорошим другом?

Я обернулся.

— Он был занозой в заднице и долбоебом, который мог только закидываться наркотой и щупать мужские ширинки, — фыркнул я.

— Люди любили его.

— Люди вообще любят всякое дерьмо.

Со мной спорить не стали.

Отец года сидел в своем кресле и явно был в своих мыслях далеко от своего кабинета.

— Мистер Малфой, — позвал я, вдруг поняв, что без этой фразы я просто не смогу выйти оттуда. — Пообещайте мне одну принципиально важную вещь.

— Ты еще здесь, Поттер?

— Никогда не заводите больше детей. У вас не получается быть папой, попробуйте себя в алкоголизме, к примеру.

И, не дожидаясь реакции, вышел из кабинета, закрыв за собой дверь.

В жизни я потом встречал еще сотни и тысячи людей, которые были мне в той или иной степени неприятны. Были люди, которых я откровенно ненавидел, но все рекорды моего отвращения побил навсегда Драко Малфой.

Он мог измениться, стать другим, когда судьба дала ему второй шанс все исправить после воскрешения Скорпиуса, но я не верил в эти чудодейственные метаморфозы.

Я видел, как он выпивал вместе со Скорпиусом, и выглядел абсолютно нормальным, как прикрывал квартиру на Шафтсбери-авеню, в которую годы спустя будут толпами ходить мракоборцы, как был счастлив на свадьбе своего наследника. Но я всегда буду видеть его трусом, который сидел в своем вычурном кресле и думал о том, получится ли избежать неприятностей, в то время как девятнадцатилетний сопляк в моем лице сидел напротив и открыто оскорблял память его покойного сына.

***

— Поттер, Христом-богом прошу, сдай его, и мы получим деньги от министра! — взмолился Наземникус Флэтчер, когда я переливал кровь из трехлитровой банки в термос.

— Мы? — поинтересовался я. — Каким боком ты к этому делу?

Аферист до глубины души обиделся.

— Я твой духовный наставник.

— Пиздец моей душе с таким-то наставником.

Флэтчер поджег табак в трубке волшебной палочкой и сел напротив меня.

— Вот скажи мне, студент, что ты делаешь?

Я вскинул брови.

— А ты как думаешь?

— Я думаю, что ты страдаешь херней, вместо того, чтоб слушать меня.

Все в Наземникусе хорошо, но когда начитал читать нотации… дотошнее матери, честное слово.

— Не волнуйся, я солью кровь и уйду, можешь смело звать Риту, — пообещал я.

Наземникус закрыл лицо рукой.

— Куда, позволь спросить, ты уйдешь?

— Полгода как мой худший лучший друг умер от родительской руки, безутешная вдова поливает слезами его надгробие, как думаешь, куда я уйду?

— Это, конечно, очень трогательно, — съязвил Флэтчер. — Но ты вообще не слушал меня?

Устало закатив, глаза я произнес:

— Слушаю.

— И тебя никак не тревожит тот факт, что картель снова открыл на нас охоту?

— Не в первый раз. — Как-то я неожиданно осмелел, гангстер гриффиндорский.

— Час назад мои мозги чуть не размазали по брусчатке Паучьего Тупика! — возмутился аферист. — Они знают, что мы их дурим.

— От меня ты чего хочешь? — мирно спросил я, закрутив крышку термоса.

Наземникус наклонился ко мне, словно нас могли подслушать.

— Надо бросать все к чертям собачьим и уезжать из страны.

— Очень смешно, старый.

Флэтчер не сдержался и приложил меня головой об стол.

— Я сейчас вылью кровь в раковину и пообедаю тобой, — пообещал я, поправив очки. — Ты знаешь, что я не шучу. Но, делая скидку на твое старческое слабоумие, закрою глаза на этот жест. Скажи, старый, что ты сделал для того, чтоб обезопасить нас?

Наземникус просто захлебнулся негодованием.

Согласен, скорее это я ничего не делал, взвалив вопрос безопасности на более опытного в этой области Флэтчера, но все же надо было конкретизировать.

— Сколько человек сегодня приходило? — строго спросил я.

— Двое.

— Ты стер им память?

Флэтчер раскрыл было рот, но на лице его ясно читалось «Что-о-о?».

— Нет, — признался он. — Но, Поттер…

— Может ты воспользовался Империусом и приказал им уйти? — продолжил я. — Нет? Может ты героически сбежал с помощью трансгрессии? Тоже нет? Смотри, какая ситуация, я назвал тебе сходу три пути, как можно было обезопасить нас, но ты предпочел молча выслушать угрозы, а потом давить на меня.

Обалдев от моего заявления, Наземникус стиснул зубы.

— Чуешь, чем пахнет, старый? — холодно спросил я. — Ты становишься бесполезным. Стратегию мешать наркотики придумал я, воплощаю в реальность я, продаю я, вопрос безопасности, как оказалось, тоже решать должен я. А тебе я, получается, плачу шестьдесят процентов за то, ты пугаешь меня картелем и разрешаешь прибухивать в твоем доме.

— Поттер, мы сейчас очень крупно поссоримся.

Я не ответил, лишь смерил жулика снисходительным взглядом.

— Подумай над этим, старый, — сказал я, спрятав термос в рюкзак.

— Я деда еще твоего с Распределяющей шляпой на голове помню, мне шестьдесят сраных лет, не учи меня жить, выскочка, — рявкнул Наземникус, и явно хотел запустить в меня какое-то заклинание, но я трансгрессировал прежде чем был наказан за дерзость.

***

Кладбище настолько засыпало снегом, что я боялся ненароком наступить на чью-то могилу, скрытую под сугробом. Людей, на удивление, было много, причем не только у могилы Скорпиуса: видимо, первое января был какой-то траурный день вообще.

Издали у могилы Скорпиуса, казалось, толпились люди, однако, приблизившись, я увидел, что скорбевших было всего пятеро: Луи, глядевший скорей не на могилу, а на собравшихся, Доминик, одетая в серое пальто, подбитое мехом, Драко Малфой, к моему удивлению (вот уж безутешный отец!), красивая ведьма в черной шубе и длинных перчатках, Астория Гринграсс, и бабушка Скорпиуса, которая за полгода словно прибавила лет десять.

На меня внимания обратил только Луи, и хорошо.

Хотя, не только.

Мистер Малфой не сводил с меня серых глаз.

Наши взгляды встретились, и хоть мы и стояли друг от друга на приличном расстоянии, мы оба словно провели короткий безмолвный диалог.

Доминик направила на могилу волшебную палочку, и в ту же секунду на снег мягко опустилась охапка алых хризантем, интересно, видели ли это маглы.

Понятия не имею, как вести себя на таких мероприятиях, да еще и в кругу, где я явно лишний.

Мистер Малфой и Нарцисса держатся вместе, мать и сын как-никак.

Луи и Доминик — всегда вместе.

Астория, кажется, думает, что она здесь одна.

И я. Чего пришел, зачем пришел?

Постояли молча и недолго. Первым трансгрессировал Драко Малфой, не прощаясь ни с кем.

— Была рада видеть вас, леди Малфой, — произнесла Доминик.

— Это не взаимно, — сухо ответила Астория.

Доминик одарила ее настолько высокомерным взглядом, что та, горделивая ведьма, поджала губы.

— Я имела в виду Нарциссу, — ядовито улыбнулась моя милая кузина.

Нарцисса едва сдержала ехидный смешок.

— Надеюсь, господин министр будет чувствовать себя лучше, — сказала Доминик, обняв ее на прощание.

Я аж подофигел от таких любезностей.

— Берегите себя, леди Малфой, — ответила Нарцисса, запахнув мантию.

— И вы тоже, — улыбнулась Астория.

— Я имела в виду Доминик, — уточнила «бабуля». — Ты больше не Малфой, дорогая.

Улыбка сползла с лица Астории, словно ее сдуло ветром.

— Подожди, — шепнул я Луи, предоставив невестке и свекрови пройти вперед, и пошипеть друг на друга сарказмом.

Луи обеспокоено обернулся на сестру, но Доминик кивнула и направилась вперед нас к тропе, более того, нагнав Асторию, взяла ее под руку, как давнюю подругу.

Астория, оторопев от такой наглости, едва ли не скривилась.

— Леди Малфой, — протянула она негромко, но мой обостренный слух все прекрасно уловил. — Вас не смущает титул, милая?

— Нисколько. А вас не смущает отсутствие титула?

— Нисколько.

— Вот и славно, — лучезарно улыбнулась Доминик.

— Так, когда вы, леди Малфой, планируете вернуться в свою деревню? — с нажимом на фамилию спросила Астория. — Ваши родители наверняка волнуются.

— Перестаньте уже плеваться вежливостью, Астория. Мы обе знаем, как вы ко мне относитесь и это взаимно, — насмешливо сказала Доминик. — Я думала, вы будете сдержанней у могилы собственного сына, однако ошиблась.

— Ставлю галлеон на Доминик, — шепнул я Луи.

— Я ни черта не слышу, — сказал Луи.

— Твоя возлюбленная сестрица сейчас ставит свекровь на место.

— А, ну тогда спор бесполезен, переспорить Ники не могу даже я.

Я усмехнулся и сунул руки в карманы куртки.

— Ты улыбалась мне в лицо на каждом ужине. Но только мы одни, как ты начинаешь нападать, — прошипела Астория. — Я понимаю, какой ты человек, но хотелось бы услышать от тебя, как на самом деле ты ко мне относишься.

Доминик выпустила ее руку и, встав прямо перед ведьмой, одарила ее ледяным взглядом.

— Вы ужасная женщина. Самая мерзкая, лицемерная, лживая и надменная особь рода человеческого, — медленно, почти по слогам, произнесла она. — Но вы мать. И, что бы о вас не говорил Скорпиус, я вижу, что вы любили его. Пусть и по-своему. Это немного скрашивает ваш образ.

— Согласна.

— Я тоже любила Скорпиуса. Очень любила. — Даже мы с Луи остановились, в опасении женской драки. Даже дух Скорпиуса, ковыряющий пальцами снег у ворот кладбища с интересом смотрел в нашу сторону. — И я готова хоронить его каждый год, даже каждый месяц, терять его снова и снова, только ради того, чтоб знать, что вам тоже очень больно. Вот, как я отношусь к вам, Астория.

И, вежливо попрощавшись, моя милая кузина, поманив нас за собой, направилась к воротам.

— Ники, ты просто эксперт по спорам со свекровью, — хмыкнул я, когда мы четверо, уже вместе со Скорпиусом шли домой.

— Доминик, — холодно отозвалась кузина. — Ники — только для Луи.

— Привилегия, — пожал плечами Луи.

— Для тебя, Ал, она — леди Малфой, — усмехнулся Скорпиус.

— Тогда мы с твоей матерью создадим против нее коалицию. Кстати, с полугодием тебя.

Скорпиус кивнул и рассмеялся.

Так случилось, что это был его последний день, как озлобленного на весь мир духа.

Все случилось так быстро и неожиданно, что я не сразу переварил события.

Я был шокирован, что Драко Малфой признался лично моему отцу. Не просто признался, но настоял на том, чтоб я присутствовал при их разговоре и подтвердил все.

Назад Дальше