Переиграть время - Наталья Ломаченкова


Ломаченкова Наталья Михайловна

Переиграть время

Бьёт наотмашь судьба — то полёт к небесам, то падение.

И вчерашней великой державы затоптанный флаг…

Мы научены ждать, и почти научились терпению,

Лишь важнейший урок всё равно не усвоим никак.

Я долги тебе, гордая Родина, выплатил полностью.

Кто был прав, кто неправ — этот спор пусть рассудят века.

Только, всё же, война — это сделка и с честью, и с совестью,

И цена за неё, как всегда, чересчур высока.

Всё закончилось, вроде бы; небо лазурью окрашено

И не пахнет огнём, и не слышно, как рвётся свинец.

И, казалось бы, можно не думать, что где-то за пашнями

Этой радости жить очень скоро наступит конец.

Позабыть невозможно, ведь совесть не терпит сомнения.

И судья, и палач — оправданья для трусов, стыдись!

На восток, на восток — имей силы исполнить решение.

Выше принципов долг — это право на мирную жизнь.

Как же трудно бывает признать и смириться, и выстоять,

Выше гордости снова поставить чужую мораль.

И в звенящей от гнева тиши, эхом первого выстрела,

Первым в ножны без страха вложить обнажённую сталь.

Первым — видя вокруг лишь презрение и ненависть.

Слишком больно — а рядом со мной не друзья, не враги.

Нам бы годы нужны… Но, прошу вас, поймите — нет времени.

Каждой ночью я слышу всё громче ушедших шаги…

Я хотел стать вам другом — и только. Ну что же, не верите?

Я хотел всё исправить — простите. Ведь это не грех.

Я устал себя чувствовать волком и загнанным зверем…

Искупил? Ещё нет? Значит снова — один против всех.

Мне всё снится тот сон… Ну так сбудется, стало быть.

Взрыв — и в пламени рвётся на клочья витая стезя.

Я пытался, поверьте. А много ли, мало ли…

Вы лишь детям скажите, прошу, — ненавидеть нельзя.

— Профессор? — плечом прижимаю к уху трубку мобильного телефона, лихорадочно пытаясь засунуть в сумку все ручки, карандаши, кусочки бумаги и тому подобное, которые в творческом беспорядке валяются на широком столе архива. — Профессор, ну же, отвечайте!!

Рудов, как всегда, в самый нужный момент занят чем-то из ряда вон выходящим, что никак не позволяет ему отвлечься на раздражённо пищащий сигнал вызова. Искренне надеюсь, что у него сейчас нет лекции, иначе мне до него не дозвониться ещё не менее трёх часов. Профессор, бывает, чересчур увлекается в рассказах…

Свободной рукой собрать в кучку все бесценные фолианты, которые мне удалось выпросить пролистать у строгой охраны. И то — лишь под личное поручительство Рудова. К счастью, мэтр довольно частый посетитель в архивах такого уровня, поэтому ему доверяют даже материалы под печально известным грифом «секретно». Например — краткие записки из анналов НКВД.

Одну из которых я как раз держу в руке.

— Ольга? — голос профессора наконец пробился из динамика, заставив меня вздрогнуть от неожиданости. — У меня идёт конференция. Что случилось?

— Я её нашла.

Короткая пауза, за которой следует сдавленно-невнятное восклицание, и интонации Рудова мгновенно меняются с раздражённых на воодушевлённые.

— Я подберу тебя у архива. Через… двадцать минут.

Мысленно фыркаю. Не могла ожидать ничего иного. Когда профессор нападает на след, лучше никому не становиться ему поперёк дороги, или всё может закончиться весьма печально. Для обеих сторон.

— А как же конференция? — лёгкая подначка.

В трубке раздаётся что-то, очень похожее на "к чёрту их", и связь прерывается. Со вздохом сожаления убираю телефон и вторично засовываю все бумаги в сумку. На этот раз расправив все уголки и даже умудрившись не помять их заново. Теперь — снять копии, ибо из архива ничего нельзя выносить, и можно продвигаться к выходу.

Нельзя сказать, что я собой не гордилась. Гордилась, да ещё как! Потому что теперь великий эксперимент Рудова, которому профессор посвятил половину жизни и два моих года, наконец-то сможет выйти на финишную прямую.

Профессорский автомобиль останавливается, взвизгнув тормозами, и я с некоторой опаской забираюсь внутрь. Надсадное рычание двигателей, мы сворачиваем на главную улицу, резво обгоняя попутные машины. Мысленно радуюсь, что ехать недалеко и даже есть шанс добраться относительно живыми.

— Может чуть сбавьте скорость, а? Как бы не сбить кого.

— К чёрту, — теперь уже вполне отчётливо повторил Рудов, коротко взглянув на меня. — Ну, Оля, не томи! Есть там этот немец?

— Полная сводка, — довольно откидываюсь на спинку кресла. — Когда родился, где воевал, когда прибыл в Россию, когда, где и как погиб. Как всё-таки хорошо, что в тех органах писали со всеми подробностями, как нужными, так и ненужными.

— Все подробности нужные, — под нос буркнул Рудов и остановил машину. — Пошли, Ольга. Не терпится взглянуть.

Фыркаю, вслед за профессором поднимаясь по ступенькам в его квартиру, уже давно успешно превратившуюся в полноценную лабораторию. Едва получив в руки копии, мэтр впивается в них жадным взглядом, даже позабыв положить на полку ключи. С любопытством наблюдаю за сменой эмоций на лице.

— Да, это то, что надо… Рудольф Онезорг, немецкий лейтенант… верно… А кто такие эти В.С. Дёмин и Н.А. Погодина?

— Капитан Виктор Степанович Дёмин, был направлен как наблюдатель, — на всякий случай сверяюсь со своими записями. — Неля Александровна Погодина, переводчица.

— Только вдвоём? — удивляется Рудов. — Я думал, там весь отряд вышлют… Ну что же, это значительно облегчает нам задачу. Ты уже думала, где с ними пересечёшься?

— Да, — провожу пальцем по строкам, отыскивая нужную фразу. — Вот здесь, как мне кажется, будет достаточно удобно. Заодно я смогу проверить, вызывает ли моё вмешательство изменения во временной цепи. Смотрите, здесь написано, что они опоздают и мина на заводе взорвётся. Если этого не произойдёт, значит я немедленно вернусь обратно в будущее. То есть в настоящее.

Не буду думать о том, что мне хочется, чтобы мина не сдетонировала.

— Логически правильно, — чуть нахмурил лоб профессор, ослеживая нить моих рассуждений. — Ладно, пусть так и будет. Тогда тебе надо прибыть на пункт назначения чуть пораньше, дня на два, скажем. На всякий случай. А перед этим — засветиться в органах НКВД, чтобы тебя уже официально направили как агента-наблюдателя. Чтобы у этих Дёмина с Погодиной не возникло лишних вопросов.

Пожимаю плечами. Всё это мы уже обговорили десятки раз, во время моей подготовки к грядущему путешествию во времени. Эксперименту, который должен будет произвести целую революцию в науке. Ведь до этого временной перемещатель существовал лишь в теории.

Но для Рудова одной теории всегда было недостаточно.

— Легенду я тебе уже приготовил, ознакомишься, — профессор выудил из-под кипы бумаг серую папку. — Нам несказанно повезло, так что даже имя с фамилией менять не придётся. К твоему сведению, в те годы внештатным агентом НКВД числилась некая Ольга Сергеевна Орлова. Ради интереса стоило бы просмотреть ДНК, вдруг она твоя какая-то дальняя родственница?

— Мгм… — подобная находка действительно убирает множество проблем, тем более что эта самая агентка моя полная тёзка.

Досье гласит, что «я» состою в чине майора (нехило, однако!), 27 лет от роду и т. д. и т. п. В нужное нам время О.С. Орлова находилась на задании где-то в Сибири и непосредственного участия в военных действиях не принимала. В общем, всё складывается как нельзя более удачно.

— Значит через два дня всё сделаем, — подытожил Рудов. Коротко взглянул на меня. — Не передумала ещё ехать? Понимаешь же, если что случится, вытащить тебя я не смогу. Второго такого прибора просто не существует. И потом, существует вероятность, что аккумулятору после перемещения так далеко во времени придётся восстанавливаться несколько дней.

— Пробьёмся! — бодро поднимаюсь, потягиваюсь, подхватываю папку с документами и своей легендой. — Неужели вы думаете, что я упущу свой шанс первой побывать в прошлом? В таком случае, профессор, вы меня плохо знаете!

Рудов коротко смеётся. Провожает до дверей.

— Через два дня я тебя жду. Со всей униформой и полной экипировкой.

— Есть, товарищ генерал! — по-военному отдаю честь.

* * *

Через восемь дней я уже была готова поверить, что Ольга С. Орлова, агент НКВД, и простая жительница XXI века — на самом деле одно и то же лицо. Новая жизнь закружила, увлекла и затянула в себя, не давая опомниться. Впрочем, это была отличительная черта того временного периода.

Всё прошло на редкость замечательно. Временной переместитель, замаскированный под обычный медальон на цепочке, сработал как надо. Аккумуляторы нагрузку выдержали, так что мне не требовалось опасаться, что я теперь навеки застряну в 1945. Можно было со спокойной совестью приступать к своему заданию, что я в общем-то и делала.

Получить назначение не составило никаких проблем, ибо бумаги, сфабрикованные Рудовым, под чьей-то витиеватой подписью, быстро получали всеобщее обдобрение. Получив практически полную свободу действий и инструкции от штаба, которых мне требовалось придерживаться, я на поезде добралась до нужного мне пункта и стала ждать прибытия своего импровизированного отряда. По моей просьбе, Дёмин с Погодиной уже были осведосмлены о том, что к ним в скором времени присоединится наблюдатель. Лишние расспросы были мне ни к чему.

Самым тяжёлым испытанием было оставаться вне дел. Когда сроки приезда подошли к концу и стало понятно, что команда до взрыва не появится, больнее всего было сидеть в своей комнате и ни словом, ни жестом не намекнуть о том, что нельзя запускать механизм завода. Запрещено, табу — потому что любое моё вмешательство, по словам Рудова, неизбежно вызовет разрушение УВЦ (Уникальной Временной Цепи), что приведёт к глобальным изменениям в будущем.

Значит, если мина взорвалась, мне нельзя ничего предпринимать.

Только сидеть и ждать.

На десятый день после моего перемещения в прошлое, прогремел взрыв. Всё шло, как и предполагал Рудов. Эксперимент можно было продолжать, не опасаясь временной катастрофы, но кто может сказать, что мне по-прежнему этого хотелось?

— Товарищ майор, команда Дёмина прибыла и была направлена на ночёвку в местный Дом Колхозника. Приказы будут?

Отрываюсь от меланхоличного созерцания стены и с усилием концентрируюсь.

— Нет, спасибо. Передайте им… а впрочем, ничего не надо. Я зайду к ним сама попозже.

Солдат кивает, и выходит. Откидываюсь на спинку малость покорёженного стула. Да, пора уже приниматься за работу. Профессор же меня предупреждал, что это время — не для людей со слабыми нервами. И я всё это знала. Значит, пора прекращать эту затянувшуюся депрессию и самобичевание, потому что толку от этого всё равно никакого нет.

Короткий взгляд на часы — почти десять вечера. На улице уже темно. Может всё же стоит подождать до утра и отложить знакомство. Тем более, не думаю, что они в состоянии сейчас адекватно воспринимать всё, что я собираюсь сказать.

Вздыхаю и поднимаюсь. Нарыв лучше вскрывать быстро, так меньше боли.

Дорога до заброшенного театра уже выучена наизусть, и тем не менее, всё равно замедляю шаг. Наверное это нормальная реакция человека… хотя мне всегда думалось, что я сильнее. До тех пор, пока не увидишь всё собственными глазами.

За последним поворотом слышатся гневные выкрики, и я, недоумённо оглянувшись назад, прибавляю темп. Картина, открывшаяся глазу, заставляет нервно сжать кулаки.

Вот ты какой, Рудольф Онезорг…

И как же так угораздило?..

Толпа уже прижала его вплотную к дверям. Онезорг не защищался, только молча пытался прикрыть лицо рукой. Проклиная всеми известными словами безответственного Дёмина, который исчез невесть куда, вместо того, чтобы охранять бесценного союзника, я протолкалась ближе к немцу. Даже не рискнув представить, что сейчас сделают со мной, выскользнула вперёд и раскинув руки, загородила Онезорга. Толпа на миг опешила.

— Что вы делаете, товарищи?! Он не враг нам!

До одурманенных слепой ненавистью людей мои слова не доходили. Толпа напирала. Железные вилы скользнули по рукаву формы.

— Убём фрица! Смерть немчине!!!

— Остановитесь, приказываю!..

Тяжёлый удар рукоятки вил пришёлся в бровь. Я едва устояла на ногах, в глазах потемнело. Если я сейчас потеряю сознание, нас просто затопчут. Напрягая всю волю, подрагивающей рукой вытащила из кобуры оружие. С тихим выдохом люди подались назад.

— Кто шагнёт вперёд, застрелю, — тихо пообещала я, целясь почти вслепую. Впрочем, особой меткости здесь и не требовалось. Стреляя в толпу, в кого-нибудь непременно попадёшь, даже не умея стрелять. Только вот мне уж очень не хотелось этого делать. А стоящим передо мной очень не хотелось умирать из-за какого-то немца. С приглушённым ропотом колхозники разошлись, сжимая в кулаках бесполезные вилы.

Оружие впало из ослабевшей руки, и я пошатнулась, не удержав равновесия. Сильные руки бережно поддержали меня сзади, не давая упасть. Кровь заливала лоб, каждое движение отдавалось глухой болью в мозгу. Чуть слышно зашипела, пытаясь встать ровно.

Сзади всё та же осторожная помощь, словно ожидая в любой момент удара. Сдаюсь.

— Вы понимаете по-русски, герр Онезорг? Помогите мне дойти до стола, пожалуйста.

Вздрагивает в ответ на мой «герр», но так же молча поддерживает меня, помогая добраться до комнаты и бессильно рухнуть в покосившееся кресло. Принимаю бережно свёрнутый платок, вытирая кровь. Пожимаю плечами на тихое, с отчётливым акцентом: «Спасибо». И ещё раз, уже видимо на тот случай, если произнёс неправильно — Danke.

— Не за что, — откидываюсь на спинку кресла, прикрыв глаза. — А товарищу Дёмину шею сверну. И любой суд меня потом оправдает.

Тонкие губы чуть дрогнули в улыбке. Значит, хорошо понимает русский. Это упрощает мне задачу. Причём намного, ибо обещанного переводчика здесь тоже не наблюдается.

— Герр Онезорг… к сожалению, я не владею вашим языком, но может быть для вас не составит больших неудобств общаться на руском. Или на аглийском, если вам так удобнее.

— Здесь мало кто знает английский, — нотка удивления в голосе. — Я могу говорить на русском, немного…

Поняв заминку, киваю головой.

— Майор Ольга Сергеевна Орлова.

Больше чувствую, чем вижу ответный кивок-поклон.

— Лейтенант Рудольф Онезорг.

Чуть фыркаю и тут же больно прикусываю губу, чтобы не вскрикнуть, потому что тупое сверло снова беспощадно вгрызлось в мозг. Желание самолично придушить Дёмина усиливается в геометрической прогрессии.

— Вам нужно лечь, — почти беспокойство. Ладно, приму за то, что сохранить меня живой в его же собственных интересах.

— А вы опять влезете по уши в какие-нибудь проблемы, — вяло отмахиваюсь. — Придёт этот ваш напарничек фигов, передам вас ему, тогда можно будет и отдохнуть.

— Причём тут уши? — в интонации лёгкий интерес естествоиспытателя. Объясняю доступно по-английски, не стесняясь в выражениях, ибо всю мою вежливость наглухо задавило желание унять сверлящую боль в висках. Да, похоже английские идиомы мы знаем неплохо. Похвально.

Онезорг на несколько секунд отходит куда-то, мне не хочется даже тратить силы на вопрос. Тем более, что вскоре на лоб ложится восхитительно холодный кусок материи, который слегка приглушает боль. Облегчённо выдыхаю, чуть расслабляюсь, когда мужчина переворачивает его, чтобы сохранить прохладу.

— И чего вы в минёры пошли? Вам бы во врачи надо было, герр Онезорг…

— Не люблю кровь, — лаконично и кратко. Умолкаю.

Хлопнула входная дверь, донёсся звук солдатстких сапог и тихий нежный голос девушки. Резко снимаю со лба платок и распрямляюсь. От злости даже боль отошла на задний план. Немец тоже отступил на пару шагов, видимо испугался нехорошего огонька в моих глазах.

А вот не люблю я когда не выполняются приказы. Ну просто зверски не люблю.

— Капитан Дёмин.

Мужчина удивлённо останавливается у входа в комнату, не сводя с меня глаз. Потом короткий взгляд на Онезорга, на мою разбитую бровь, и видимо до него наконец-то доходит.

Дальше