Полное собрание сочинений. Том 76 - Толстой Лев Николаевич 10 стр.


Прежде, недавно еще, такие люди ссылались в Якутскую область. Как ни тяжела была эта ссылка, она все-таки была несравненно легче дисциплинарного батальона.4 Таких заключенных теперь в дисциплинарных батальонах я знаю еще многих, кроме этих двух.

Лев Толстой.

1-го декабря 1905 г.

Вот эти два письма.

Печатается по публикации в газете «Русские ведомости» 1905, № 319 от 3 декабря. Черновик письма хранится в ГМТ.

1 См. письмо № 84.

2 Имеются в виду те уступки, на которые вынуждено было пойти царское правительство, напуганное небывалым размахом революционного движения и стачечной борьбы и издавшее указ от 17 апреля 1905 г. «О внедрении в русскую жизнь начал веротерпимости» и манифест от 17 октября 1905 г., в первом пункте которого значилось: «Даровать населению незыблемые основы гражданской свободы на началах действительной неприкосновенности личности, свободы совести, слова, собраний и союзов», а также широко разрекламированная правительством политическая амнистия 21 октября. На деле не только эта амнистия, но и сам манифест 17 октября носил фиктивный, чисто демагогический характер.

3 В действительности была дана амнистия лишь незначительной части политических заключенных.

4 Распоряжением от 26 февраля 1905 г. сектанты, сосланные после 1896 г. в Якутскую область, были возвращены и ссылка в Якутскую область лиц, отказывающихся от военной службы, была отменена. С 1905 г. отказывавшихся от военной службы судили на основании 105 ст. военного устава о наказаниях (за неповиновение приказаниям начальства).

Повидимому, письмо Толстого не имело последствий.

91а. В. Г. Черткову от 2 декабря.

92. С. А. Толстой от 4 декабря.

* 93. Чжан Чин-туну.

1905 г. Декабря 4. Я. П.

Милостивый государь,

Присылка вашей книги1 и в особенности письмо ваше доставили мне большую радость. — За всю мою длинную жизнь, я несколько раз встречался с японцами,2 но ни разу не встречался и не пришлось войти в сношение ни с одним китайцем, чего я всегда очень желал, так как с давнего времени, довольно хорошо, хотя и, вероятно, очень неполно, как это свойственно европейцу, знал китайское религиозное учение и философию: не говоря о Конфуции,3 Менции,4 Лаотзе5 и комментарии на них. (В особенности поразило меня опровергаемое Менцием учение Ми-ти.6) Всегда испытываемое мною глубокое уважение к китайскому народу усилилось еще в высшей степени событиями ужасной японо-русской войны.7 В этой войне совершен китайским народом величайший подвиг, перед которым не только уничтожается значение японских побед, но проявляется в его настоящем отвратительном свете всё безумие и жестокость и русского и японского правительств. Подвиг китайского народа в том, что он показал, что доблесть народа не в насилии и убийствах, а в выдерживании до конца, несмотря на все раздражения, оскорбления, страдания, духа терпения, удаления от зла и предпочтение перенесения насилия причинению его. Китайский народ, как и в прежних гнусных нападках на него европейских квази-христианских народов, несмотря на все совершаемые над ним жестокости, так и в этой последней войне показал, что он более проникнут истинным духом христианства, или скорее сознанием общей всем и вечной истины, кот[орая] лежит в основе всех религиозных учений, также и христианского, гораздо более, чем христианские народы и чем русское правительство.8 (Вспоминаю ваше верное замечание о различии правительства и народа.)

Я не прочел еще вашу книгу, я только нынче получил ее. Но, судя по письму вашему, я боюсь, что не буду согласен с ее направлением. Мне кажется по вашему письму, что вы одобрительно относитесь (предполагаю тоже и в книге) к предполагаемым переменам в государственном и общественном устройстве Китая. Переменам в смысле роста, развития, совершенствования нельзя не сочувствовать, но перемены подражательные, перенесение в Китай форм (оказавших для людей проницательных уже полную свою несостоятельность в Европе и Америке) было бы большой и роковой ошибкой. Перемены должны вырасти сами собой из свойств народа и быть совершенно новые, не похожие на формы других народов. Та столь часто ставимая в вину Китаю косность его, если сопоставить ее с теми результатами, до к[оторых] дошло христ[ианское] человечество, в тысячу раз лучше того состояния злобы, раздражения и не перестающей борьбы, в к[оторой] живет христ[ианское] человечество. Я делаю только исключение для России, для огромного большинства его земледельческого населения. От него я жду новых форм жизни и точно так же от огромного большинства китайского земледельческого населения. Избави бог Китай идти по пути Японии. Китайцам, как и всем людям, надо развивать свои духовные силы, а не технические усовершенствования, кот[орые] только губительны, когда духовные силы извращены. Вполне согласен с вами, что есть внутренняя, духовная связь между двумя великими народами, русским и китайским, и им надо идти рука об руку, но не в виде дипломатических союзов и вообще правительственных соединений. Им надо вырабатывать, особенно земледельческому населению, новые формы общественной жизни, независимые от правительств, вырабатывать не различные свободы: совести, слова, представительства и т. п., а истинную, настоящую свободу, состоящую в том, чтобы жить, не нуждаясь в правительстве и никому не повинуясь, кроме [как] высшему нравственному закону.

Повторяю, что очень рад общению с вами и очень рад буду, если вы найдете стоящим труда перевод моих писаний по-китайски.

Лев Толстой.

4 декабр. 1905.

Печатается по копировальной книге № 6, лл. 440—442.

Чжан Чин-тун — китаец, в декабре 1905 г. жил в Петербурге.

Ответ на письмо Чжан Чин-туна от 1 декабря 1905 г.

1 Лян Ци-чао, «Лихунчжан или политическая история Китая за последние сорок лет», перевод с китайского А. Н. Вознесенского и Чжан Чин-туна, изд. В. Березовского, Спб. 1905. Книга сохранилась в яснополянской библиотеке.

2 Толстой был в переписке с японцами Иокаем, редактором журнала «Дидай-чоо-лю» (см. т. 69), Изо-Абэ, редактором газеты «Хеймин Шимбун-Ша» (см. т. 75), и др.

В 1896 г. Ясную Поляну посетили еще два японца: редактор «Кукун-мин Шимбун» Токутоми и его помощник Фукай.

3 Конфуций (552—479 до н. э.), китайский философ. См. «Жизнь и учение Конфуция», сост. П. А. Буланже, под ред. Л. Н. Толстого, изд. «Посредник», М. 1903.

4 Менций (371—288 до н. э.), китайский философ-материалист. О разногласиях его с философом Ми-ти см. «Ми-ти, китайский философ», сост. П. А. Буланже, под ред. Л. Н. Толстого, изд. «Посредник», М. 1910.

5 Лао-Тзе (р. 604 до н. э.), основатель религиозно-философского течения таосизма, или даосизма, в Китае.

6 Ми-ти (IV в. до н. э.), китайский философ, последователь Конфуция, автор книги «О всеобщей любви».

7 Отношение Толстого к русско-японской войне высказано им в статье «Одумайтесь!» (см. т. 36).

8 В Дневнике Толстого 27 августа 1905 г. записано: «Главный, величайший подвиг, совершенный в начале нынешнего века на Дальнем Востоке, это подвиг китайцев, удержавшихся в мире, несмотря на все несправедливости, жестокости, ужасы, совершенные против них. Они — христиане, мы, белые, — дикие язычники. Надо бы написать про это» (т. 55, стр. 159).

* 94. И. И. Горбунову-Посадову.

1905 г. Декабря 9. Я. П.

Дорогой Иван Иванович.

Пишу вам не своей рукой,1 потому что устал. Устал же оттого, что прибавил и изменил конец статьи, из заключения сделав главу XII; заключение же осталось отдельно. Кроме того, написал вставку к концу главы VI после слов ...при усмирении возмущений и, главное, все учащающихся и учащающихся отказов от присяги и солдатства. Эту вставку прилагаю. Как всегда, даю вам carte blanche2 сокращать, что найдете нужным. Главное же, милый друг, простите, что утруждаю вас: телеграфируйте Черткову, что есть изменения, которые вы ему высылаете, и, переписав вставки, вышлите ему. Если же поздно и для вас или для него, то оставьте попрежнему, а изменения пойдут уже во второе издание, если такое будет нужно.3

Любящий и чувствующий себя виноватым друг

Л. Толстой.4

9 декабря 1905.

1 Письмо написано рукой Г. М. Беркенгейма.

2 [полную свободу]

3 Корректуры статьи «Конец века» вместе с письмом Горбунова-Посадова от 2 декабря 1905 г. были привезены Толстому 6 декабря 1905 г. С. Д. Николаевым и отправлены в Москву с М. Л. Толстым 9 декабря. Указанные изменения вошли во второе заграничное издание статьи. В издательстве «Посредник» статья «Конец века» напечатана не была.

4 Последняя фраза и подпись — рукой Толстого.

95. В. Г. Черткову от 19 декабря.

96. А. М. Хирьякову.

1905 г. Декабря 20. Я. П.

Дорогой Александр Модестович.

Очень рад тому, что вы взяли на себя труд редактирования моих сочинений.1 Лучшего редактора не мог бы желать во всех отношениях. Исправлению и изменению подлежит многое, но не имею ни времени, ни сил взяться за такое исправление. Распределение самое естественное — хронологическое. Если Чертков захочет сделать какие-либо указания, то ими надо воспользоваться.

Как я, вероятно, говорил вам, у меня обратно пропорционально увеличивается количество кажущейся необходимой работы и уменьшаются силы и время.

Желаю вам всего хорошего.

Лев Толстой.

20 дек. 1905.

Письмо это передаст вам мой сын Андрей.2

На конверте: Спб. Вас. Остров, 9 линия, д. 6, кв. 16, Александру Модестовичу Хирьякову.

Впервые опубликовано в «Летописях», 12, стр. 81.

Об Александре Модестовиче Хирьякове (р. 1863) см. т. 66, стр. 286.

Ответ на письмо от 9 декабря 1905 г., в котором Хирьяков сообщал, что недавно возникшее книгоиздательство «Светоч», желая издать полное собрание запрещенных ранее сочинений Толстого, обратилось к нему через С. А. Венгерова с предложением взять на себя редактирование этого издания. Письмо Хирьякова опубликовано в «Летописях», 12, стр. 81.

1 Собрание сочинений Л. Н. Толстого под редакцией А. М. Хирьякова издательством «Светоч» осуществлено не было.

2 А. Л. Толстой 20 декабря 1905 г. выехал из Ясной Поляны в Петербург.

97. П. И. Бирюкову.

1905 г. Декабря 24. Я. П.

Отвечаю, милый Поша, на оба ваши письма: от 20 и 22. Судя по письму от 20, в к[отором] вы говорите, что писали до этого о моей работе,1 заключаю, что предыдущего письма не получил. До освобождения года за 4 или за три я отпустил крестьян на оброк.2 При составлении уставной грамоты3 я оставил у крестьян, как следовало по положению, ту землю, к[отор]ая была в их пользовании — это было несколько менее трех десятин, и к стыду своему ничего не прибавил. Одно, что я сделал или, скорее, не сделал дурного, это то, что не переселял крестьян, как мне советовали, и оставил в их пользовании выгон, вообще не проявил тогда никаких бескорыстных добрых чувств на деле. — Удивляюсь, какое может быть сомнение о том, что Ник[олай] читал Севастопольские рассказы (первый Севаст[ополь] в декабре), когда Ник[олай] умер в феврале, а сколько мне помнится, Севаст[ополь] в дек[абре] был напечатан не позже января.4 В письме Панаева,5 вероятно, ошибка. Он пишет, вероятно, про Сев[астополь] в мае. Надо справиться в Современнике, когда напечатан С[евастополь] в д[екабре]. Теперь на 2-е письмо. То, что я писал Т[атьяне] А[лександровне], справедливо.6 Это был первый случай, когда представляли к крестам людей нашей батареи.7 Для этого нужно б[ыло] какие-то бумаги, к[оторых] у милого Алексеева8 батар[ейного] команд[ира], не было. Второй случай был, когда после движения 18 февр[аля]9 в нашу батарею были присланы два креста, и я с удовольствием вспоминаю, что я — не сам, а по намеку милого Алексеева — согласился уступить крест ящичному ездовому Андрееву, старому добродушному солдату. Третий случай был, когда Левин,10 наш бригадный командир, посадил меня под арест за то, что я не был в карауле, и отказал Алексееву дать мне крест. Я был очень огорчен. Первая наша квартира в Казани была в доме Горталова.11 Через год или два мы переехали в дом Киселевского.12 В доме же Петонди13 мы жили одни, три брата студенты. Старшие уехали на Кавказ,14 а тетушка с сестрой уехала в деревню.15 Жили мы там, как помнится, меньше года; кажется, только несколько весенних месяцев, чтобы окончить экзамены. — Спрашивайте, и я буду отвечать, но не забывайте, что кроме биографии есть наша дружба, и мне всегда хочется знать о вас. Я один раз только пописал в тетради воспоминаний, но так мало и плохо, что не стоит сообщать вам. Постараюсь написать побольше и получше. Целую вас.

Л. Т.

24 дек. 1905.

Два отрывка впервые опубликованы Б, I, стр. 103 и 203. Полностью опубликовано в «Вестнике Академии наук СССР» 1953, № 9, стр. 18.

Ответ на письма П. И. Бирюкова от 20 и 22 декабря н. с. 1905 г.

1 В письме от 30 ноября н. с. 1905 г. Бирюков высказывал сожаление о предпринятой Толстым в 1905 г. переработке «Божеского и человеческого».

2 Об отношении Толстого к крестьянскому вопросу в конце 1850-х гг. см. тт. 48 и 60.

3 По «Положению 19 февраля 1861 г.» помещик был обязан в течение года со дня получения «Положения» составить уставную грамоту с указанием количества земли, бывшей в пользовании крестьян, и тех изменений, которые должны были произойти в их землепользовании вследствие освобождения.

4 «Севастополь в декабре» писался Толстым со второй половины марта по 25 апреля 1855 г. С последней датой он напечатан в «Современнике» 1855, 6, стр. 333—345. Николай I не мог читать рассказа, так как умер 18 февраля этого года. «Севастополь в декабре» читал Александр II. См. т. 4.

5 Иван Иванович Панаев (1812—1862). См. т. 59, стр. 316.

Письмо Панаева к Толстому от 19 мая 1855 г., в котором Панаев сообщал о получении рассказа «Севастополь в декабре» и напечатании его в июньской книжке «Современника» за 1855 г., см. в т. 59, стр. 318.

6 Татьяна Александровна Ергольская (1792—1874). См. т. 59, стр. 12—13. Имеется в виду письмо Толстого к Т. А. Ергольской от 26 июня 1852 г. См. т. 59, стр. 188.

7 18 февраля 1852 г. Толстой был, согласно собственному желанию, зачислен на военную службу фейерверкером 4-го класса в 4-ю батарею 20-й полевой артиллерийской бригады.

8 Никита Петрович Алексеев. См. т. 59, стр. 106—107.

9 Имеется в виду сражение 17—18 февраля 1853 г. отряда русских под предводительством кн. А. И. Барятинского против шеститысячного войска Шамиля, в котором Толстой принимал участие. См. т. 59, стр. 239, и т. 46, стр. 414—416.

Назад Дальше