Въ середин
ѣ
ночи, еще во снѣ
, Делесовъ услыхалъ надъ головой музыку. Сначала музыка эта составляла понятное явленіе сна; но понемногу пробуждаясь, всѣ
прочія видѣ
нія сна изчезли, осталась темная комната, кровать, столикъ, полусвѣ
тъ окна и надъ головой страстные звуки какого-то незнакомаго ему мотива. Звуки эти доставляли ему такое наслажденіе, что довольно долго онъ только слушалъ ихъ и не отдавалъ себѣ
отчета въ томъ, что это такое было. —Догадавшись наконецъ, что это былъ Албертъ, онъ потихоньку всталъ и крадучись пошелъ по направленію звуковъ. Они привели его къ двери чулана. Приложивъ ухо къ двери, съ замирающимъ дыханіемъ и дрожа отъ холода, но не зам
ѣ
чая того, Делесовъ долго стоялъ и слушалъ. Это дѣ
йствительно былъ Албертъ; хотя мотивъ былъ совершенно новый, Делесовъ узналъ эту нѣ
жную и страстную игру, притомъ слышалъ тяжелое его дыханье, изрѣ
дка радостный смѣ
хъ и странныя нѣ
мецкія несвязныя восклицанія. — Превосходно! Прелестно! Вы геній! Ахъ Боже мой, я ничего подобнаго не слыхалъ! — говорилъ самъ себѣ
Албертъ и радостно чуть слышно смеялся......8.
45 На другой день,46 вообще на четвертый пребыванія Алберта у Делесова, они об
ѣ
дали вмѣ
стѣ
дома. Албертъ былъ также изнуренъ, блѣ
денъ и слабъ. Онъ ничего неѣ
лъ и, берясь за стаканъ, въ который Делесовъ налівалъ ему вино, робко взглядывалъ на хозяина. Онъ, казалось, хотѣ
лъ говорить, но не могъ. Начавши рѣ
чь, онъ вдругъ останавливался.— А я нынче
ѣ
ду въ Донъ-Жуанъ, — сказалъ Делесовъ, — поѣ
демте право.Албертъ ничего но отв
ѣ
чалъ, а только изподлобья взглянулъ на Делесова.— Право по
ѣ
демте.Албертъ взялъ бутылку вина, налилъ себ
ѣ
полный стаканъ и вдругъ, рѣ
шительно стукнувъ по столу, сказалъ:ѣ
демте! Все остальное время до театра онъ молчалъ и, какъ казалось Делесову, насмѣ
шливо, изрѣ
дка поглядывалъ на него. Передъ театромъ онъ попросилъ еще выпить, потому что иначе, говорилъ онъ, музыка слишкомъ сильно на него подѣ
йствуетъ. Въ каретѣ
однако онъ держалъ себя смирно; только изрѣ
дка Делесовъ замѣ
чалъ, что онъ вздыхалъ, пощелкивалъ языкомъ, производилъ губами звукъ человѣ
ка, сбирающагося говорить, но не произнесъ ни однаго слова. Входя въ театръ, онъ видимо такъ заробѣ
лъ (несмотря на то, что по стараніямъ Захара онъ былъ весьма прилично одѣ
тъ въ барское платье), онъ такъ заробѣ
лъ, что Делесовъ долженъ былъ почти за руку ввести его. Это состояніе болѣ
зненнаго испуга продолжалось до того времени, пока не заиграли увертюру. Тутъ онъ весь переродился, лицо его сдѣ
лалось все вниманіе и радость. Онъ подпрыгивалъ на своемъ стулѣ
, улыбался, слезы текли по его щекамъ, и никого для него не существовало. Въ антрактъ снова на него находила робость, онъ испуганно оглядывался, опускалъ глаза и не выходилъ никуда съ тѣ
мъ, чтобы не встрѣ
тить кого-нибудь знакомыхъ. Во второмъ и слѣ
дующемъ актѣ
было тоже, Албертъ блѣ
дный сидѣ
лъ подлѣ
Делесова и плакалъ и таялъ отъ счастія. И страданія и радость такъ и отпечатывались на его лицѣ
. Къ концу послѣ
дняго акта онъ такъ ослабѣ
лъ, что насилу могъ сидѣ
ть на стулѣ
и только болѣ
зненно улыбался. Делесовъ нѣ
сколько разъ долженъ былъ подталкивать за руку, чтобы вывести изъ партера, когда все кончилось. —Садясь въ карету, Делесовъ пропустилъ впередъ Алберта, но Албертъ, какъ бы изъ учтивости, отказывался. Делесовъ вспрыгнулъ въ карету и далъ м
ѣ
сто; вдругъ Албертъ изчезъ куда-то. Онъ выглянулъ въ дверцу: черная худая фигура Алберта рысью бѣ
жала по подъѣ
зду и скрылась за угломъ театра. — Албертъ, Албертъ! — закричалъ онъ, но Албертъ не оглядываясь бѣ
жалъ ужъ по темному переулку.— Н
ѣ
тъ, онъ рѣ
шительно сумашедшій! — подумалъ Делесовъ.Несмотря на вс
ѣ
розыски, Албертъ нигдѣ
не нашелся. Захаръ пожалѣ
лъ очень о Нѣ
мцѣ
и о своемъ пальто, и Делесовъ, возвратившись къ своей прежней жизни, нѣ
сколько дней чувствовалъ какую-то пустоту и недовольство; но скоро впечатлѣ
ніе Алберта совершенно изчезло, и осталось холодное воспоминаніе.9.
Прошло бол
ѣ
е мѣ
сяца; наступали красные весенніе дни, на улицахъ снѣ
гъ счищали, въ полдень было ясно, не холодно и весело. —Делесовъ выхлопоталъ себ
ѣ
пашпортъ за границу и съ первымъ пароходомъ сбиралсяѣ
хать. Въ одинъ изъ такихъ красныхъ, но еще холодныхъ весеннихъ дней онъ въ 12-томъ часу утра вышелъ на улицу. Дѣ
ла его устроились хорошо, денегъ было достаточно, желудокъ въ исправности, апетитъ хорошій, солнце свѣ
тило ярко, платье, сапоги и чистая рубашка ловко, легко, пріятно сидѣ
ли на тѣ
лѣ
, всѣ
хорошія воспоминанія и счастливые планы сами собой лѣ
зли въ голову. — Онъ испытывалъ холодное самодовольство человѣ
ка, удобно и изящно устроившаго свою жизнь. — Онъ сбирался сдѣ
лать нѣ
сколько прощальныхъ визитовъ, выбралъ получше извощика и поѣ
халъ. И въ саняхъ было славно, высоко и покойно сидѣ
ть, народъ все попадался такой красивой и веселой, знакомые кланялись особенно привѣ
тливо и радостно.— Право, отлично можно жить, — подумалъ онъ, — только бы не д
ѣ
лать глупостей.Вы
ѣ
зжая изъ Гороховой, на правомъ тротуарѣ
онъ замѣ
тилъ совсѣ
мъ не веселую и не красивую фигуру, которая показалась ему знакома. Худая фигура съ согнутой спиной въ одномъ каричневомъ пальто и измятой шляпѣ
шла впереди его.— Неужели это Албертъ? Онъ, онъ! д
ѣ
йствительно это онъ.Албертъ, засунувъ руки въ штаны подъ пальто, надвинувъ выл
ѣ
злую съ широкими полями шляпу на нечесанные засоренные волосы, на согнутыхъ ногахъ, торопливо и робко оглядываясь, шибко пробирался около самой стѣ
нки.Делесовъ соскочилъ съ саней и поб
ѣ
жалъ вслѣ
дъ за нимъ. Тутъ только онъ замѣ
тилъ, что два мальчишки, что-то говоря ему, бѣ
жали за Албертомъ, и что на противуположной сторонѣ
улицы извощики смѣ
ялись, глядя на убѣ
гающаго и оглядывающагося Нѣ
мца. Еще не успѣ
лъ Делесовъ догнать его, какъ вдругъ Албертъ ускорилъ шаги и, отчаянно оглянувшись, повернулъ и скрылся въ отворенные ворота. <Делесову невольно вспомнилась травленая собака.>— Вотъ такъ нарядный Н
ѣ
мецъ, — проговорилъ одинъ извощикъ, возвращаясь къ своимъ санямъ. —— Принцъ! Принцъ! купи пряниковъ! — кричали мальчишки, остановившись у воротъ. Делесовъ тоже остановился и, в
ѣ
роятно, не увидалъ бы больше Алберта, ежели бы на середінѣ
двора не остановила его кухарка. Албертъ благодарно пожималъ за локоть улыбавшуюся кухарку и что-то живо бормоталъ ей.— Здорово, Албертъ! — сказалъ дворникъ, несшій дрова на л
ѣ
стницу и остановившійся на минуту: — что давно ночевать не приходилъ?Албертъ улыбнулся и дружелюбно закивалъ головой и дворнику.
Делесовъ незам
ѣ
ченный подошелъ къ нему сзади.— Здраствуйте, Господинъ Албертъ, — сказалъ онъ по-н
ѣ
мецки.Албертъ оглянулся съ радостной и покорной улыбкой на лиц
ѣ
, но увидавъ красивое новое платье и наружность, казавшуюся ему незнакомой, онъ испугался и, что-то несвязно пробормотавъ, хотѣ
лъ уйти. Лицо Алберта было еще болѣ
е болѣ
зненно и изнуренно, чѣ
мъ мѣ
сяцъ тому назадъ, онъ видимо давно ничего неѣ
лъ и не пилъ, платье оборванно, движенья слабы. Онъ вынулъ изъ кармановъ руки, они были сизо-красны — и обѣ
ими приподнялъ шляпу, съ недоумѣ
ніемъ и робостью вглядываясь въ лицо Делесова.— Я тутъ къ знакомымъ об
ѣ
дать иду, это ничего, — сказалъ онъ по-нѣ
мецки.— Вы меня не узнали, а помните, съ м
ѣ
сяцъ тому назадъ вы пробыли у меня три дня. Какъ я радъ, что встрѣ
тилъ васъ опять, — говорилъ Делесовъ. <и думалъ самъ съ собой: не позвать-ли его обѣ
дать? Нет, рѣ
шительно невозможно, онъ такъ грязенъ!> — Что вы никогда не зайдете ко мнѣ
? вотъ бы нынче вечеромъ.Албертъ р
ѣ
шительно не узнавалъ его.— Я об
ѣ
дать сюда иду. А вы гдѣ
живете?Делесовъ назвалъ ему свою квартиру и снова напомнилъ себя.
— Ахъ да! — засм
ѣ
ялся Албертъ, — помню, помню. <А что Захаръ здоровъ?> а скрипка есть у васъ и выпить <будетъ?> я хотѣ
лъ бы.— Все будетъ, только приходите нынче вечеромъ, и выпьемъ, и повеселимся, не забудьте. —
— Хорошо, хорошо, я вамъ буду играть, а то у меня скрыпки н
ѣ
тъ, ничего нѣ
тъ, платья нѣ
тъ, квартиры нѣ
тъ, скверная жизнь! Скверная жизнь, — повторилъ онъ нѣ
сколько разъ и пошелъ въ глубину двора.Онъ прошелъ н
ѣ
сколько шаговъ и оглянувшись снова повторилъ: скрыпки нѣ
тъ, ничего нѣ
тъ. Скверная жизнь, скверная жизнь!Делесовъ проводилъ его глазами до черныхъ закопченныхъ дверей, въ которыхъ онъ скрылся, продолжая повторять: скверная жизнь! скверная жизнь!
— Надо было ему дать что-нибудь, — сказалъ онъ самъ себ
ѣ
.— Ну все равно, вечеромъ дамъ.
Въ 7 часовъ въ этотъ день Делесовъ былъ дома, ожидая музыканта и гостей, которыхъ онъ пригласилъ нынче вечеромъ посмотр
ѣ
ть и послушать удивительное геніальное и погибшее существо. — Въ числѣ
гостей былъ и сынъ министра, участвовавшiй въ первомъ вечерѣ
у Анны Ивановны, и извѣ
стный знатокъ музыки Аленинъ, который на приглашеніе Делесова замѣ
тилъ, что странно бы было, чтобы былъ въ Петербургѣ
талантъ, котораго бы онъ не зналъ, модный пьянистъ французъ и старый пріятель Делесова, <бездарный> художникъ Бирюзовской, чудакъ, умная пылкая голова, энтузіастъ и большой cпорщикъ.Захаръ былъ посланъ за ужиномъ. — Делесовъ одинъ сид
ѣ
лъ дома, когда у двери раздался слабый звонокъ. Действительно это былъ Албертъ, какъ предполагалъ Делесовъ; но въ такомъ виде, что не было надежды услыхать его игру нынче вечеромъ. Онъ былъ растрепанъ, испачканъ, глаза были совершенно мутны, и когда Делесовъ отворилъ дверь, онъ уже успелъ заснуть, облокотившись на притолку. Стукъ отворяемыхъ дверей разбудилъ его, онъ шатаясь, бормоча что-то, ввалился въ гостиную, упалъ на диванъ и заснулъ.— Вот-те и музыкальный вечеръ, — подумалъ Делесовъ.
10.
Часа черезъ два стали прі
ѣ
зжать гости, Албертъ все спалъ.— Ну, что ваше необыкновенное созданіе? — сказалъ сынъ министра, входя въ комнату съ французомъ Пишо.
— Несчастье! ужасно пьянъ и спитъ, — отв
ѣ
чалъ Делесовъ.— Ничего, отпоимъ его содовой водой.
— Славное лицо! — сказалъ Французъ, сверху глядя на спящаго немца.
Пріехалъ и Аленинъ, изв
ѣ
стный знатокъ и петербургской авторитетъ въ музыке.— Такъ это-то геніальное существо, — сказалъ онъ, — посмотримъ.
Художникъ долго серьезно посмотр
ѣ
лъ на Алберта и, ничего не сказавъ, съ недовольнымъ видомъ отошелъ отъ него.Пишо с
ѣ
лъ за фортепьяно и изящно и просто сыгралъ нѣ
сколько ноктюрновъ Chopin, остальные господа разговаривали между собой о вседневныхъ вопросахъ. — Албертъ изредка поворачивался и на мгновеніе открывалъ глаза. Несколько разъ пробовали будить его, но онъ не выказывалъ ни малѣ
йшаго признака жизни.— А ведь онъ не спитъ, — шопотомъ сказалъ сынъ министра, уловивъ б
ѣ
глый взглядъ, который Албертъ, открывъ глаза, бросилъ на нихъ. — Онъ долженъ быть плутъ, — прибавилъ онъ.— Этаго я не знаю, — разсудительно зам
ѣ
тилъ Аленинъ, — только по опытности моей съ такого рода господами скажу вамъ, что часто подъ видомъ страстнаго артиста скрываются величайшіе мерзавцы.Разговоръ снова отошелъ отъ Алберта, и прошло съ полчаса. Вдругъ Албертъ потянулся, вс
ѣ
оглянулись на него. Албертъ, открывъ глаза, смотрѣ
лъ вверхъ, и на лицѣ
его сіяла счастливая самодовольная улыбка человѣ
ка, находящагося въ совершенномъ согласіи со всѣ
мъ свѣ
томъ и съ своей совѣ
стью. Увидавъ новыя лица, онъ привсталъ и поклонился. Хозяинъ дома познакомилъ его со всѣ
ми и предложилъ содовой воды. Албертъ выпилъ, но не могъ еще твердо стоять на ногахъ.— Не хотите ли по
ѣ
сть чего-нибудь?Онъ задумался.
— Ахъ да. Я бы съ
ѣ
лъ кусочекъ чего-нибудь. Я давно ничего неѣ
лъ; а потомъ будемъ музицировать.Аленинъ подошелъ къ музыканту и, устремивъ на него строгой холодный взглядъ, сталъ его спрашивать.
— Что, вы им
ѣ
ете какую-нибудь службу? — спросилъ онъ.— Н
ѣ
тъ, ни... нѣ
тъ, — испуганно отвѣ
чалъ Албертъ.— А вы были, кажется, прежде въ театр
ѣ
, мнѣ
говорилъ Делесовъ.— Да... н
ѣ
тъ... теперь не хожу.— Я былъ вчера въ Травьат
ѣ
, — сказалъ Аленинъ, обращаясь болѣ
е къ Делесову, чѣ
мъ къ Алберту, — Бозіо была очень хороша; а нынче ужъ для васъ Вильгельма Теля пропустилъ.— О, Вильгельмъ Тель! Божественный Россини! — съ энтузіазмомъ воскликнулъ Албертъ.
— Вы любите Россини?
— О, Россини! одинъ живущій теперь геній! — закричалъ онъ, размахивая руками.
— Вы Беріо слыхали когда-нибудь? — продолжалъ какъ ученика допрашивать его Аленинъ.
— Я учился и жилъ у него 3 года. Это царь искуства.
— А N. N. знаете? — спросилъ Аленинъ, назвавъ скрыпача средней руки: — какъ вы его находите?
— Большой, большой артистъ и челов
ѣ
къ прекрасный.— А вы в
ѣ
рно знаете нашу 1-ю скрипку, — онъ назвалъ того самаго музыканта, который на музыкальномъ вечерѣ
разсказывалъ Делесову исторію Алберта.— Какже не знать, отличный талантъ, чистая н
ѣ
жная игра, мы часто прежде играли вмѣ
стѣ
. О, много, много есть большихъ талантовъ. У всѣ
хъ есть прекрасное. Другіе не отдаютъ справедливости; какже это можно, каждый что-нибудь да новое положилъ въ свое искуство.— Отчего, — продолжалъ Аленинъ, — у васъ такой славный талантъ, какъ говорятъ, а вы нигд
ѣ
не служите?Албертъ испуганно оглянулся на всю публику, смотр
ѣ
вшую на него въ это время.— Я — я... не могу, — забормоталъ онъ и вдругъ, какъ будто оживши, сд
ѣ
лалъ усиліе над собой и привсталъ, ухватившись обѣ
ими руками за притолку. — Давайте музицировать, — сказалъ онъ и свойственнымъ ему пошлымъ костлявымъ движеніемъ руки откинувъ волосы, отошелъ на другой уголъ комнаты, гдѣ
была скрипка.— Не хотите ли по
ѣ
сть прежде? — спросилъ Делесовъ.— Н
ѣ
тъ, нѣ
тъ, прежде играть, играть, — восторженно говорить Албертъ, — только выпить бы чего-нибудь.— Я по одному тому, какъ онъ берется за скрипку, вижу, что это не большой артистъ, — сказалъ Аленинъ.
— Ужъ этаго я не знаю, — сказалъ сынъ министра, — только что онъ вонючъ и грязенъ, это положительно.
— Какъ онъ слабъ, насилу держится, — сказалъ кто-то.
— Можно ли упасть до такой степени, — сказалъ Французъ, отходя отъ фортепьяно, къ которому съ скрыпкой подошелъ Албертъ.
— Давайте! кто будетъ акомпанировать? — спросилъ Албертъ.
Несмотря на то, что Пишо видимо не хот
ѣ
лъ играть вмѣ
стѣ
съ Албертомъ и тѣ
мъ становиться съ нимъ на одну доску, хозяинъ дома и гости упросили его сѣ
сть зa фортепьяно. Французъ неохотно исполнилъ ихъ просьбу.— Carnaval de Venise,47 хотите? — сказалъ Албертъ, размахивая скрыпкой. La majeur.48