Произведения, 18561859 - Толстой Лев Николаевич 21 стр.


— Ну кончено! — сказалъ Аленинъ. — Carnaval de Venise, эту пошлость, значитъ, что дрянь. Да и играетъ плохо, — прибавилъ онъ, послушавъ внимательно н

ѣ

сколько времени.

— В

ѣ

дь онъ способенъ по пустякамъ восторгаться; я его давно знаю, — зам

ѣ

тилъ сынъ министра, подмигивая на Делесова.

Делесову самому начинало казаться, что точно не было ничего хорошаго въ игр

ѣ

Алберта. — Пишо между т

ѣ

мъ, акомпанируя, оглядывался на Делесова и подмигивалъ съ видомъ ироническаго одобренія. Только художникъ, жадно вглядывавшійся въ все бол

ѣ

е и бол

ѣ

е оживляющееся лицо Алберта, и Захаръ, высовывавшій изъ-за двери свое добродушное лицо, были довольны игрой Алберта. Пишо, хотя невольно вытягивался, смотря на скрипача, закатывалъ глаза и улыбался, находилъ время оглядываться на хозяина съ шутливымъ одобреніемъ. Остальные гости подъ вліяніемъ Аленина, начавшаго слушать съ предуб

ѣ

жденіемъ, оставались строги и холодны. Совершенно лишенный эстетическаго чувства сынъ министра покачивалъ головой съ выраженiемъ, говорившимъ: не то, не то, и иронически поглядывал на Делесова.

Однако Албертъ былъ недоволенъ своей игрой.

— Н

ѣ

тъ, я не могу нынче играть, — сказалъ онъ, кладя скрипку.

Делесовъ повелъ его въ другую комнату и предложил по

ѣ

сть.

— Я голоденъ, — сказалъ Албертъ, — отъ этаго не могу играть. Можно этаго съ

ѣ

сть? — спрашивалъ онъ съ д

ѣ

тскимъ выраженіемъ указывая то на то, то на другое блюдо, и, получая позволенье, съ жадностью

ѣ

лъ то то, то другое. Пишо въ это время, сидя за фортепьяно, игралъ одну изъ мазурокъ Chopin.

— Ахъ, прелестно! прелестно! — закричалъ Албертъ и, не проглотивъ куска, поб

ѣ

жалъ слушать. — Прелестно, прелестно! — твердилъ онъ, улыбаясь, встряхивая волосами и подпрыгивая. Онъ взялъ скрипку и сталъ акомпанировать. —

Аленинъ между т

ѣ

мъ подозвалъ къ себ

ѣ

Делесова. —

— Ну, батюшка, хорошъ вашъ геній. Этакихъ геніевъ какъ собакъ. Гадкій фарсёръ, ни знанія, ни таланта, ничего!

— Да я сейчасъ зам

ѣ

тилъ, что онъ шутъ, — сказалъ сынъ министра.

Делесову было сов

ѣ

стно; но онъ не могъ не согласиться съ такимъ авторитетомъ, какъ Аленинъ.

— Ну, все таки талантъ? — сказалъ онъ.

— Никакого! Еще можетъ быть, что онъ бы могъ играть путно 2-ю скрипку въ квартетахъ, ежели бы былъ порядочный челов

ѣ

къ и занимался бы; а теперь онъ и этаго не можетъ. В

ѣ

дь я не мало возился съ артистами. Ихъ есть ц

ѣ

лая порода, нечесанныхъ, какъ я называю. Эти господа воображаютъ, что надо не бриться, не мыться, не чесаться и не учиться, чтобы быть артистами. И еще быть подленькими, — прибавилъ онъ.

Вс

ѣ

засм

ѣ

ялись. —

Делесову было сов

ѣ

стно, но онъ признавалъ совершенно свою ошибку.

— А онъ меня совс

ѣ

мъ надулъ, — сказалъ онъ. — Правда, правда ваша.

Пишо въ это время, совершенно забывъ свою гордость моднаго пьяниста, принесъ на фортепьяно бутылку вина и вдвоемъ съ Албертомъ пилъ, говорилъ и игралъ, не обращая никакого вниманія. Художникъ блестящими глазами, не отрываясь, смотр

ѣ

лъ на Алберта и восхищался.

11.

— И страшно, и больно смотр

ѣ

ть на него, — сказалъ онъ, подходя къ групп

ѣ

, въ которой говорилъ Аленинъ. —

— А ты все считаешь его за генія, — сказалъ Делесовъ, — спроси-ка у Михаилъ Андр

ѣ

ича.

Художникъ злобно вопросительно посмотр

ѣ

лъ на Аленина.

— Чтожъ, у каждаго можетъ быть свое мн

ѣ

ніе, — отв

ѣ

чалъ Аленинъ, — мое мн

ѣ

ніе, и мн

ѣ

ніе основанное на маленькой опытности, сл

ѣ

дующее: такихъ господъ надо въ исправительные дома сажать, или заставлять улицы мести, а не восхищаться ими. —

— Отчего жъ вы такъ на него изволите гн

ѣ

ваться? — язвительно спросилъ художникъ.

— А отъ того, что эти-то господа язва для серьезнаго искуства. —

Художникъ вдругъ разгорячился.

— Вы говорите: язва, — заговорилъ онъ, — да вы понимаете ли, что онъ такое?

— Я вижу, что есть, а не то, что бы вамъ, можетъ быть, хот

ѣ

лось вид

ѣ

ть.

— Да, это спившійся, негодный, грязный н

ѣ

мецъ, неправда-ли? — отв

ѣ

чалъ художникъ, указывая въ дверь на Алберта, который въ это время, дрожа вс

ѣ

мъ т

ѣ

ломъ и тая отъ наслажденія, игралъ какой-то мотивъ. — Н

ѣ

тъ. Это не пьяный н

ѣ

мецъ, а это падшій геній стоитъ передъ вами, падшій не за себя, а за насъ, за49 самое дорогое для челов

ѣ

чества д

ѣ

ло, за поэзію! Это челов

ѣ

къ, сгор

ѣ

вшій отъ того священнаго огня, которому мы вс

ѣ

служимъ, который мы любимъ больше всего на св

ѣ

т

ѣ

. Огонь счастія поэзіи! Онъ жжетъ другихъ, этотъ огонь, такъ трудно тому, кто носитъ его въ себ

ѣ

, не сгор

ѣ

ть самому. И онъ сгор

ѣ

лъ весь; потому что огня въ немъ было много и что служилъ онъ ему честно. Мы не сгоримъ, не бось. Намъ и Богомъ не дано этаго огня, да и заглушаемъ мы всякой житейской мерзостью, корыстью, себялюбіемъ ту крошечную искру, которая и была въ насъ.

А онъ сгор

ѣ

лъ весь, какъ соломенка, за то онъ великъ.

— Да ч

ѣ

мъ же великъ? — сказалъ спокойно Аленинъ, какъ бы не зам

ѣ

чая горячности своего собес

ѣ

дника. — Какую же онъ пользу сд

ѣ

лалъ обществу этимъ огнемъ, какъ вы выражаетесь?

— Пользу обществу? Вотъ они, ваши50 сужденія. Онъ и знать не хочетъ вашего общества и вашей пользы и вс

ѣ

хъ этихъ пустяковъ. Онъ д

ѣ

лаетъ то, что ему свыше положено д

ѣ

лать, и онъ великъ; потому что тотъ, кто сд

ѣ

лалъ то, что Богъ приказалъ, тотъ принесетъ пользу, не такую близорукую пользу, которую вы понимаете, а такую пользу, что не пройдетъ онъ даромъ въ жизни, какъ мы вс

ѣ

; а сгоритъ самъ и зажжетъ другихъ...

— Ну ужъ это я не знаю, что тутъ хорошаго въ этихъ пожарахъ поэтическихъ, особенно ежели они ведутъ въ кабакъ и въ распутной домъ, — сказалъ Аленинъ, улыбаясь. — Не желаю я никому такого огня. —

— Н

ѣ

тъ, неправда! — озлобленно продолжалъ художникъ. — Вы сію минуту отдали бы все, что у васъ есть, за его огонь; да онъ не возьметъ ни вашихъ душъ, ни денегъ, ни чиновъ, ничего въ мір

ѣ

не возьметъ, чтобъ разстаться съ нимъ, хоть на одно мгновенье, потому что изъ вс

ѣ

хъ насъ онъ одинъ истинно счастливъ!

Въ это время Албертъ, льстиво улыбаясь, нетвердыми шагами вошелъ въ комнату, видимо желая сказать что-то. Зам

ѣ

тивъ разгоряченное лицо и жестъ художника и зам

ѣ

шательство хозяина, онъ пріостановился и, решительно не понимая ни слова из того, что говорили, сталъ покорно, одобрительно и н

ѣ

сколько глупо улыбаться.

— Да, — продолжалъ художникъ, горячась бол

ѣ

е и бол

ѣ

е, — вы можете приводить его къ себ

ѣ

, смотр

ѣ

ть на него какъ на р

ѣ

дкость, давать ему деньги, благод

ѣ

тельствовать, однимъ словомъ унижать, какъ хотите, а все таки онъ былъ и есть и будетъ неизм

ѣ

римо выше вс

ѣ

хъ насъ. Мы рабы, а онъ Царь. Онъ одинъ свободенъ и счастливь, потому что одинъ слушаетъ только голосъ Бога, который постоянно призываетъ его на служеніе красоты — однаго несомн

ѣ

ннаго блага въ мір

ѣ

. Онъ льститъ и унижается передъ нами; но это потому, что онъ неизм

ѣ

римо выше насъ. — Лесть и униженіе для него одинъ выходъ изъ той путаницы жизни, которой онъ знать не хочетъ. Онъ унижается и льститъ, какъ тотъ, который говоритъ: бей меня, только выслушай. Ему нужно вдохновенье, и гд

ѣ

бы онъ ни черпалъ его — оно есть у него. Ему нужны рабы, и они есть у него — мы его рабы. Мало того, что онъ счастливъ, онъ одинъ добръ истинно. Онъ вс

ѣ

хъ одинаково любитъ, или одинаково презираетъ — что все равно, а служитъ только тому, что вложено въ него свыше. А мы что? Мы не только другихъ не любимъ, а кто изъ насъ не дуракъ, такъ тотъ и себя не любитъ. Я самъ себ

ѣ

гадокъ и ты тоже, и вс

ѣ

мы! Кто изъ насъ знаетъ, чтò должно? Никто. А онъ знаетъ и не сомн

ѣ

вается, — говорилъ художникъ, горячась все больше и больше.

Албертъ не спускалъ съ него глазъ и счастливо улыбался.

— Не могу понять, почему тотъ артистъ, который воняетъ, лучше того, который не воняетъ, — холодно сказалъ Аленинъ и отвернулся.

— Не лучше, а достоинъ любви, высокаго сожал

ѣ

нія и почтенія. Искуство — высочайшее проявленіе могущества въ челов

ѣ

к

ѣ

. Оно — не игрушка, не средство для денегъ и репутацiи, оно дается избраннымъ. Оно поднимаетъ избранника на такую непривычную челов

ѣ

ку высоту, на которой голова кружится и трудно удержаться здравымъ. Искуство есть сл

ѣ

дствіе неестественнаго напряженія порывовъ, борьбы. Борьба съ Богомъ, вотъ что такое искуство — да. Одинъ офицеръ говорилъ мн

ѣ

, что н

ѣ

тъ Севастопольскихъ героевъ, потому что вс

ѣ

герои лежатъ тамъ на кладбищ

ѣ

. И тутъ, и въ искуств

ѣ

есть на одно[го] уц

ѣ

л

ѣ

вшаго сотни гибнущихъ героевъ, и судьба ихъ та же. — Вотъ они, эти погибшіе герои! отдавшіеся вс

ѣ

своему служенію. Вотъ онъ! Такъ не клеветать его, не сомн

ѣ

ваться въ немъ, не давать ему милостыню, а любить его и плакать надъ нимъ надо! Вы не сопьетесь, небось, вы книжку объ искуств

ѣ

напишете и камергеромъ будете, — заключилъ онъ, обращаясь снова къ Аленину.

— Зач

ѣ

мъ же личности, — остановилъ его Делесовъ, какъ хозяинъ дома, незнавшій, какъ замять этотъ разговоръ.

— Да, презирайте его, унижайте, — продолжалъ художникъ дрожащимъ отъ волненія голосомъ, — вотъ онъ оборванный, пьяный, голодный; а изъ вс

ѣ

хъ насъ онъ лучшій, онъ любимъ, онъ любитъ, онъ отдался не себ

ѣ

, отъ этаго онъ и сумашедшій. Да.

Албертъ съ невыразимымъ блаженствомъ слушалъ художника, хотя совс

ѣ

мъ не понималъ его р

ѣ

чь. Слезы вдругъ хлынули въ глаза художнику, онъ подавилъ рыданье и отвернулся.

— Вы славный челов

ѣ

къ! — сказалъ вдругъ Албертъ и неожиданно поц

ѣ

ловалъ художника въ щеку.

— Убирайтесь! Я вид

ѣ

ть его не могу, — проговорилъ художникъ и торопливо вышелъ въ другую комнату.

12.

Между гостями произошло смятеніе. Почтенный гость Аленинъ былъ обиженъ и старался скрыть это. Хозяинъ дома не зналъ, что д

ѣ

лать. — Въ первую минуту слова Нехлюдова тронули его; но скоро онъ вспомнилъ свою обязанность хозяина дома и, проклиная и Алберта, и Нехлюдова съ его запальчивостью, подс

ѣ

лъ къ почтенному гостю и повелъ разговоръ о общихъ знакомыхъ; но Аленинъ не слушалъ его и, не дождавшись ужина, взялъ шапку и поднялся. Несмотря на уговариванья Делесова, онъ весьма холодно пожалъ ему руку, особенно учтиво, проходя гостиную, включилъ въ одинъ поклонъ Алберта и Нехлюдова и вышелъ. Остальные гости, посид

ѣ

въ немного, тоже скоро разъ

ѣ

хались. Албертъ, над

ѣ

въ свою альмавиву, поплелся за ними. Делесовъ и не подумалъ его удерживать, такъ его занимала и мучала непріятность Нехлюдова съ Аленинымъ, происшедшая у него въ дом

ѣ

.

Оставшись одинъ, онъ долго ходилъ по комнат

ѣ

, досадуя на Нехлюдова. Было множество мелкихъ соображеній, по которымъ это д

ѣ

ло было ему крайне непріятно. И знакомства Аленина, и толки, и положеніе въ св

ѣ

т

ѣ

, притомъ онъ с

ѣ

дой, им

ѣ

етъ такую изв

ѣ

стность, сд

ѣ

лалъ мн

ѣ

особую честь, исключеніе, прі

ѣ

хавъ ко мн

ѣ

, и вдругъ такая исторія. Да просто нехорошо! Впрочемъ Нехлюдовъ хорошо говорилъ, думалъ онъ. Да зач

ѣ

мъ же грубо-то, вотъ что. Вс

ѣ

эти господа такіе. И снова онъ повторялъ въ памяти споръ Аленина съ Нехлюдовым и воображалъ, какъ бы это вовсе не могло случиться и какъ бы онъ могъ противуд

ѣ

йствовать этому, сказав то-то и то-то и получивъ въ отв

ѣ

тъ то-то и то-то. — Потомъ онъ сталъ думать о томъ, какъ замять это д

ѣ

ло, и посл

ѣ

долгихъ соображеній р

ѣ

шилъ завтра

ѣ

хать къ одной дам

ѣ

, которая очень дружна съ Аленинымъ, а потомъ н

ѣ

сколько разъ сряду быть на его музыкальномъ вечер

ѣ

. —

— Гд

ѣ

-то нашъ Н

ѣ

мецъ ночевать будетъ? — сказалъ Захаръ, разд

ѣ

вая барина: — даже жаль стало, какъ вс

ѣ

господа с

ѣ

ли по каретамъ, а онъ по морозцу въ своей епанч

ѣ

п

ѣ

шечкомъ поплелся.

— А холодно на двор

ѣ

? — спросилъ Делесовъ. Ему завтра надо было много

ѣ

здить.

— Страшный морозъ, Дмитрій Иванычъ. — Скоро еще дровъ купить надо....

Албертъ въ это время, спрятавъ голову въ плечи, б

ѣ

жалъ по направленію къ Анн

ѣ

Ивановн

ѣ

, гд

ѣ

онъ над

ѣ

ялся переночевать нынче.

— Очень, очень хорошо говорилъ, — разсуждалъ онъ самъ съ собою. — Обо мн

ѣ

говорилъ, я понялъ, сейчасъ понялъ. — Горячій молодой челов

ѣ

къ и аристократъ, это видно. Я, когда мы выходили, поц

ѣ

ловалъ его. Онъ очень, очень мн

ѣ

понравился. Да и хозяинъ славный, славный, угостилъ, такъ что даже совс

ѣ

мъ не холодно. Хорошо, что онъ меня не удерживалъ. Я ужъ не могу, только ему непріятно бы было, — разсуждалъ онъ, все ускоряя и ускоряя шагъ и засунувъ руки въ карманы, локтями закутывая свой плащъ. — Теперь Анна Ивановна, в

ѣ

рно есть гости, опять я поиграю имъ, танцовать будемъ, будемъ веселиться!....

Съ такими мыслями онъ доб

ѣ

жалъ до Анны Ивановны, калитка была отперта, н

ѣ

сколько саней стояло около нея, и изъ с

ѣ

ней падалъ св

ѣ

тъ на сн

ѣ

гъ двора. — Такъ и есть, еще есть гости, — подумалъ онъ и постучался. Лицо Анны Ивановны высунулось изъ-за р

ѣ

шетки.

— А — это вы, Албертъ!

— Я, моя прелестница, — отв

ѣ

чалъ онъ, улыбаясь.

— Колосовъ тутъ, идите! — отв

ѣ

чала Анна Ивановна, съ озабоченнымъ видомъ оглядываясь назадъ и не отв

ѣ

чая на улыбку Алберта. Колосовъ былъ изв

ѣ

стный петербургской богачъ. Албертъ понялъ, что нельзя, пожалъ плечами и еще разъ улыбнулся.

— Ну до другаго раза, — сказалъ онъ, — прощайте.

— Жалко, что нельзя пустить, онъ не любитъ постороннихъ, — сказала Анна Ивановна, — гд

ѣ

же вы переночуете?

51 — О, у меня м

ѣ

стъ много, прощайте, — и Албертъ пошелъ назадъ.

— Куда? — представилось ему. — Э! все равно, только бы спать поскор

ѣ

е, къ дворнику на Гороховую. Маршъ, — и онъ поб

ѣ

жалъ туда.

Дворникъ, завернувшись въ тулупъ, спалъ на лавк

ѣ

у воротъ. — Албертъ постоялъ, радуясь, посмотр

ѣ

лъ на него, какъ онъ славно спитъ, и, не р

ѣ

шившись будить, проскользнулъ въ калитку. Тамъ онъ въ темнот

ѣ

, какъ домашній челов

ѣ

къ, взялъ на право, съ трудомъ отворилъ закостен

ѣ

лыми пальцами дверь и скрылся въ темной конюшни. Онъ зналъ, что одно стойло пустое, прошелъ туда и легъ, отдуваясь. Въ навозномъ пару было почти тепло. Онъ завернулся съ головой въ плащъ и сказалъ себ

ѣ

: — Теперь славно! Спать! — Но какъ и у вс

ѣ

хъ, прежде ч

ѣ

мъ заснуть, въ голов

ѣ

его стали появляться воспоминанія о прошедшемъ, мечты о будущемъ и еще Богъ знаетъ какіе отрывки жизни, перебивающіе одн

ѣ

другія. —

— Ого-го! Какъ онъ поклонился, — думалъ онъ объ Аленин

ѣ

, — строго и величественно. Это хорошо. Я это люблю. Они думаютъ, что я не зам

ѣ

чаю; н

ѣ

тъ, я все зам

ѣ

чаю. Что ежели бы мн

ѣ

когда-нибудь встр

ѣ

титься съ какимъ нибудь принцомъ инкогнито, я бы узналъ его, я бы ум

ѣ

лъ съ нимъ обойтись, я бы ему такъ сказалъ: Милостивой Государь, я люблю людей царской крови, пьемъ за ихъ здоровье. А потомъ еще и еще и игралъ бы ему. А онъ бы сказалъ: люблю артистовъ, вотъ вамъ 2 миліона съ половиной. О, какъ бы я ум

ѣ

лъ поступить съ ними. Меньше я не взялъ бы. Я бы купилъ виллу въ Италіи. — Тутъ ему представилась декорація петербургской оперы, представлявшей виллу ночью. — Луна бы была и море. Я сижу на берегу съ Еленой Миллеръ, и д

ѣ

ти тутъ б

ѣ

гаютъ. Н

ѣ

тъ, не надо д

ѣ

тей? Зач

ѣ

мъ д

ѣ

ти матери? У вс

ѣ

хъ насъ одинъ отецъ — Богъ. Ну, и сид

ѣ

лъ бы я съ ней, держалъ бы ее зa руку и ц

ѣ

ловалъ и потомъ зап

ѣ

лъ бы. — Тутъ въ голов

ѣ

его зап

ѣ

ла серенада Донъ-Жуана. — Она бы упала мн

ѣ

на грудь и заплакала. Но вдругъ страшный акордъ и дв

ѣ

расходящіяся хроматическія гаммы, впадающія въ еще бол

ѣ

е страшный акордъ. Буря, б

ѣ

гутъ въ красныхъ плащахъ вооруженные люди отнять ее. Н

ѣ

тъ! Я говорю ей: спи спокойно. Я! И все пройдетъ, и поетъ мягкая, легкая, веселая мелодія, ее подхватываютъ хоромъ д

ѣ

вицы въ б

ѣ

ленькихъ юбочкахъ съ голубыми лентами и большими косами, а мы ходимъ, и мелодія все поетъ и поетъ, расходится шире и шире. — Въ сара

ѣ

слышался звукъ катящихся экипажей, и изъ этаго звука въ голов

ѣ

его составлялись мелодіи одна прелестн

ѣ

е другой, которыя п

ѣ

ли то голоса, то хоры, то скрыпки, то весь оркестръ. Мелодія принимала все бол

ѣ

е и бол

ѣ

е строгой характеръ и перешла наконецъ въ мужской стройный и медленный надгробный хоръ.
Назад Дальше