— Во-первых, если ты не заметил, — в такой же манере начал держать ответ капитан Рэвер, — леди — графиня, к тому же из уважаемого всеми рода Астарс. Во-вторых, это было распоряжение начальства. А против генерала Гарда даже наш глава не пойдёт.
В этом деле ещё и генерал Гард засветился? Кажется, дело простой маньячки переходит в куда более опасные, чем обычные полномочия серых отрядов следователей и дознавателей. Тут уже разряд как раз для чёрных мундиров имперских служб. А это плохо.
Кажется, придётся призвать с полсотни или даже сотню-другую духов и прочесать все районы города, улочка за уточкой. И когда выберусь отсюда, получу уже первые детали картины происходящего, с которой и загляну к нашему дражайшему Правителю — давно хотелось к нему заглянуть на чашечку информативного чая.
— Какие интересные подробности я слышу, — хмуро отозвалась бабуля, прогуливаясь по комнате и иногда заглядывая в соседние через стены. — Кажется, мы с тобой недооценили поехавшую бедняжку, раз главным над этим делом поставили Гарда. А учитывая скорость, с которой продвигается расследование, то как бы тебе не пришлось пускать Призрачного Генерала в дело.
Жаль, что не могу ответить бабушке, слишком много посторонних, которые, кстати, продолжали выяснять, что со мной делать. Дождаться распоряжения свыше, перевести в другую комнату, более подходящую для подозреваемой, или допросить самим прямо тут?
— А кто вообще вам дал право решать судьбу графини Астарс? — прервал споры вошедший генерал Гард. Весь седой, голос по-старчески хриплый, но мужик ещё полон сил и стати. В твёрдости его руки ни у кого не возникало сомнений ни разу.
Чёрный мундир с золотыми эполетами, пуговицами, пряжкой на ремне и аксельбантом на правой стороне груди — как всегда при полном параде, куда бы ни пошёл. Даже личный именной меч у бедра всегда готов к бою. Удивительный человек. Будь на лет так пятьдесят моложе, я бы попробовала проверить его на парность с собой. Хотя, кажется, уже и тогда он был счастливо женат. Эх, какой мужчина, какая счастливица леди Гард.
В комнате повисла почти звенящая тишина. Лишь бабуля Тифида довольно хмыкнула на появление генерала. Она с дедом всегда его уважали и считали человеком исключительной чести и силы. Вот и теперь не смогла сдержать одобрительной улыбки на его действия.
— Как вы, леди? — обратился ко мне старик, чей обращённый на меня взгляд мгновенно смягчился, вызывая недовольство со стороны капитана Кирэна. Его соперник же только губы поджал.
— Всё довольно неплохо, генерал, — мягко улыбнулась я своему защитнику.
— Если вас оскорбили или допустили рукоприкладство, угрозы, не скрывайте, скажите прямо, — нахмурился Гард, внимательно меня осматривая.
— Ну что вы, — отмахнулась закрытым веером я, чем привлекла его взгляд. О, да, старик прекрасно понимает, что это не элемент гардероба, и поданый знак его успокаивает. — Как видите, о моём удобстве позаботились. Если хотите, можете присоединиться и вместе со мной дождаться обвинителя, — указала на слегка остывший чай и вкусности.
— Обвинителя? — добродушность дедули как рукой сняло. Ох, сейчас пойдёт в разнос. — Говоришь, что тебя привели сюда под серым конвоем только с чьих-то слов? — и так недобро посмотрел на мрачнеющих капитанов.
— Получается, что так, — не могла не согласиться я. — Насколько я поняла, им что-то сообщил и приказал меня задержать маркиз Леварт.
— Этот мальчишка, совсем зарвался поганец! — прорычал генерал, сжимая кулаки, но быстро взял себя в руки. Правильно, не хватало нам ещё минимум пятибалльного землетрясения, если его сила случайно выйдет из-под контроля. — Свела с ума ты его знатно, Лианта, раз он на такое пошёл.
— Считаете? Я слышала, что он окончательно решил жениться на дочери барона Фастэра. Столько показной любви, подарков и заверений, думаете, что это был лишь отвлекающий манёвр? — я взяла одну из чашек и стала наливать себе чай. А пока тот лился, будто случайно обронила в него колечко из особого серебра, заговорённого лучшим в империи артефактором на поиск ядов, заговоров, магических воздействий. — Ой! — ахнула я, когда это случилось, но доставать украшение не полезла под строгим взглядом генерала.
Тот прочеканил ко мне каждый шаг и ну очень недобро посмотрел на результат происшествия. Чай в чашке стал мутно сиреневого цвета, в котором то и дело проскакивали розовые искорки. Какая гадость. Не удивительно, что запах растительной добавки так странно сочетался с основным ароматом.
— Поганец златокудрый, — едва рыкнул старик, как упомянутый им уже стоял на пороге.
— Лианта, я спешил, как мог! — обеспокоенно пролепетал Даргант, приближаясь к нам. — Вышло какое-то недоразумение! Мне только-только сообщили, что тебя несправедливо обвинили, схватили и увели серые — никогда себе не прошу твоего страха!
Судя по тому, как мужчина замер в ожидании хоть какой-то реакции от меня, я ещё больше уверилась в неслучайности происходящего. Как в общем-то и генерал Гард, которого маркиз заметил, лишь закончив свою тщательно продуманную речь в не менее продуманной ситуации.
Он ведь рассчитывал, что я выпью чай до его прихода, зелье и магия в нём к моменту его прихода уже бы подействовали, и услышанные речи для меня звучали бы как баллада спасителя? Да, Даргант выглядел бы в моих глазах, как тот самый герой, которого я ждала всю свою жизнь.
Скотина.
Так низко, что подобного от него я ожидала меньше всего. Даже клевета и задержание серыми плащами меня не так обидели, как весь этот спектакль и реквизиты к нему. И судя по моей кирпичной мине с холодным презрением в глазах, о своём провале мужчина, кажется, догадался сам.
А вот что было интересно, так это его непонимание, удивление и ярая злость, когда он заметил уже ставший фиолетовым чай. Слишком чистые эмоции, как и грозный рык маркиза:
— Какая тварь посмела?
Глава 10.
О, да, мне теперь тоже начинает казаться, что слишком уж всё обманчиво-двусмысленно. Словно хотели подставить не меня, а именно самого Леварта. И, думаю, у зачинщика бы всё получилось, не будь почти все мы так предусмотрительно-осторожны к некоторым деталям.
И если до этого я всё же в нём сомневалась — даже в последнем гневной рычании, — то последние несостыковки развеял призрак-слуга, приставленный мной к молодому маркизу, чтобы предупреждать меня и помочь скрыться бесследно, если тот появится слишком близко от возможного места встречи. Призрак внимательно осмотрел меня, потом всех присутствующих, затем перевёл взгляд на чай. Нахмурился увиденному и отрицательно покачал головой на ожидающие вердикта взгляды от меня и бабули, прошелестев тихое: «Не господин».
Генерал, в этом время внимательно наблюдавший за действиями и реакциями молодого маркиза, тоже заподозрил неладное, заметив вполне настоящую реакцию на увиденное. Он хорошо знал Дарганта, ведь один из лучших его учеников и претендентов на его место в своё время был учителем по фехтованию и воинскому делу ещё тогда будущего маркиза. Поэтому тоже очень разгневался и обиделся на мелкого, подумав о плохом после увиденного, а сейчас…
Кажется, самый главный гад получит на орехи от всех, кто стал свидетелем происходящего. Даже два серых капитана, очень внимательно присматривавшихся и прислушивавшихся к происходящему, поняли, что их втянули в грязные игры и использовали как пешек. А уж некромант и боевик такого с рук точно не спустят — по мельчайшему следу пойдут, но восстановят справедливость.
— Кто-то играет по-крупному, Лиа. Мне с каждым новым кусочком паззла нравится это всё меньше, — сокрушалась бабуля, кружа рядом со мной, но так, чтобы случайно не задеть кого-нибудь — прикосновение сильного призрака даже простым людям ощутимо, а уж магам выше шестого уровня силы и подавно. — Сначала эти жуткие убийства со странной временной цикличностью, затем тебя обвиняют и хватают, чтобы по итогу выставить нехорошим этого мальца. Что-то тут слишком нечисто. Боюсь, придётся перерыть призраками всю столицу.
Если честно, поначалу я так и хотела поступить, но… Теперь, когда затронуто так много сильных персон нашей Империи, мелких и средних призраков призывать стало опасно.
Стоп! Если маркиз и генерал здесь вместе со мной, значит я для них была как приманка. И либо это для того, чтобы собрать нас всех вместе для мгновенного устранения, либо…
Мысленный приказ — и Призрачный Генерал, не показываясь никому рядом с нами, уже мчится в сторону императорского дворца, призывая по пути часть своих воинов, чтобы защитили и нашего Правителя, и нас не оставили без присмотра.
Раскрыв веер, я прикрыла нижнюю часть лица внутренней стороной наружу. Это действие было встречено всеми по-разному. И если серые лишь заломили брови и закатили глаза, а Даргант озадачился моей «оплошности», то генерал смачно и не сдерживаясь выругался. Схватив кристалл связи, старик рявкнул, что было сил:
— Леврант на острее меча!
Это было своеобразным кодом у элитного имперского отряда защиты, в полномочия которого входит защита только семьи Правителя. Леврантом же звался зверь, изображённый на гербе императорской семьи и похожий на льва из моего прошлого мира, только цвет его шкуры снежно-белый, а глаз — небесный. Острие обозначает опасность, а вот меч — символ аристократии.
— Лианта, — обратился ко мне генерал, — я немедленно отправляюсь во дворец, ты же возвращайся домой.
Ох, какой жирный намёк на мою дальнейшую деятельность, но я и так уже готова была сорваться с места и бежать. Да только леди не бегают.
— Я провожу миледи, — начал было маркиз, но его буквально за шиворот поволок к выходу наш бравый вояка:
— Нет уж, ты со мной. О леди позаботятся те, кто её сюда и привёл, — и очень так недобро посмотрел на капитанов.
— Шкуры спущу, если с миледи что-то случится! — крикнул уже из коридора Даргант. Поразительно! Как только ему смелости хватает вести себя настолько откровенно? Я ему ни сестра, ни невеста, ни тем более жена.
С тяжелым вздохом поднялась с дивана, закрывая веер и вышагивая в сторону выхода. Кто будет меня сопровождать из этих двоих капитанов — мне дела нет. Думаю, решат сами. Мне же хотелось уже самой вскочить на коня и мчаться домой, но нужно было ещё ждать повозку.
Вот чего вообще не хочется, так это трястись в деревянном коробе! Может артефакторам и кузнецам подсказать такую профессию, как маготехник? Создали бы что-то вроде машины на двигателях, работающих от кристаллов-накопителей. А то, на мой взгляд, слишком уж тут всё устоялось и застарело. Никаких открытий, никаких продвижений по профессиям — все двигаются уже по проторенным дорожкам. Столько возможностей утекает!
Нужно будет как-нибудь вырваться из всей этой рутины и поговорить с имперским артефактором и его братом — главой имперской академии магии. Думаю, они оценят мою идею. Пусть пока и не для массового производства, а для высших особ. Всё же это куда удобнее, чем ждать, пока тебе подадут лошадь или экипаж.
Эх, мечты мечтами, но данное Богине обещание я не нарушу, сколько бы раз во благо мира это ни было.
Я так задумалась, что не сразу поняла, что уже вышла из здания участка дознавательства и иду пешком в сторону дома. М-да, некоторые привычки неизменны, как ни переучивайся. Стоит хоть раз задуматься, забыться, и всё вылезает на поверхность.
Конечно, меня уже окружили четверо из телохранителей в чёрных мундирах, оставленных генералом, но и один из капитанов со своими тремя людьми присоединился к ним. Странно то, что меня решился сопровождать некромант, а не боевик, что, собственно, и привёл мою персону на допрос. Хотя нет, не странно. Всё очень даже логично.
Как бы я ни старалась, скрыть ауру смерти очень сложно, особенно, когда тебя то и дело пронизывает ниточка призыва и подчинения призрака. Естественно, что некромант такой силы уловил ледяные эманации, не присущие живым людям и вообще магам.
— Второй капитан решил остаться в участке? — как бы между прочим решила осведомиться я, не останавливая своего движения.
А ведь меня хотели притормозить, это видно по глазам и нервозности сопровождающих дознавателей. Люди же генерала уже привычны к подобным моим заскокам. Они знают, что если я куда-то иду, то нет смысла меня останавливать или заставлять ждать средства передвижения.
Конечно, их могут подать, но уже к тому месту, где вышагиваю я. Ждать — выше моих сил. Так хотя бы отвлекусь. Да и контроль за нежитью даётся легче, когда ничего не мешает движению тела и ходу мыслей. В пешей прогулке куда меньше отвлекающих факторов, кто бы и что ни говорил.
— Объявлена боевая готовность, леди Астарс, — отчеканил некромант, едва прикрывая недовольство. Самому хочется действовать, а не балду гонять, меня сопровождая? Или за реакцией скрыто что-то ещё? — Капитан Рэвер единственный боевой маг восьмого уровня в этом районе города, ему не положено в такое время покидать своего места.
Какое милое оправдание, хотя, не скрою, что логично составленное для представителя моего положения. Правда куда прозаичнее — кому-то довольно совестно, а ведь могут запрячь ещё сильнее, когда так хочется найти виновника своего положения и задать трёпку.
— Вот как, — лениво протянула я, чуть приоткрывая веер и бросая мимолётный взгляд на главу телохранителей. Тот едва заметно кивает, понимая мой намёк на пренебрежение приказам генерала. — Ну что ж, ваша компания тоже не так плоха.
— Миледи? — не понял меня мужчина, настороженно хмурясь. И с чего я вдруг стала «миледи»? Заподозрил, что всё не так ладно, и если не быть милым и услужливым, то можно схлопотать куда сверх меры? Умный мужчина.
Приятно с такими вести беседы, но и осторожной стоит быть. Всё же я уже привыкла вести двойные и тройные смысловые нагрузки в разговорах, а умные быстро это замечают и стараются пресечь, отчего становится скучно. Хотя иногда очень даже интересно, если такая беседа поддерживается. Она становится похожа на игру. А поиграть, как мы знаем, даже взрослые не прочь, и у них свои игры.
— Как я понимаю, вы — некромант? — и взгляд на знак чёрного цветка.
— Верно, миледи, — кивнул капитан.
— Это хорошо, — хмыкнула я, — тогда мне не так страшно. Всё же вы, как я могу предположить, как минимум седьмого уровня, а может и больше.
— Больше, миледи, — и чуть расправил плечи, пусть в глазах ещё и мелькает осторожность. Готов ко всему?
— Отлично, значит, мне тем более нечего опасаться, если вы рядом. Только… — и чуть притормозила, почти сравниваясь со слегка отстающим на полшага мужчиной. — Нужна ли мне такая защита? Насколько я успела услышать, основными жертвами убийств были преимущественно простолюдины или кто-то связанный кровно с малой знатью. Что же может грозить мне?
— Вы — маг, а это уже опасно, учитывая вашу связь с такими людьми как генерал Гард и маркиз Леварт, — отчеканил капитан и тут же запнулся. Его взгляд в мою сторону вновь стал острее кинжала, стоило мужчине понять, что главную информацию он только что невольно сболтнул.
Значит, все, кто подвергся нападениям «ненормальной», имели в себе магические способности. Это может усложнить дело, учитывая, как легко зашли в ловушку упомянутые. Когда их отвлекли на меня, остался — по мнению главных зачинщиков — беззащитным Император. А теперь, когда мужчины двинулись на борьбу, без защиты осталась уже я. Логично, что за мной нужно присмотреть магу высоких уровней.
Как я и думала, этот некромант не так глуп. И скорее всего не просто так остаётся всего лишь капитаном отряда. У него на это свои причины. Но даже он понял, что всё куда как нечисто в творящихся делах, и за мной нужно присмотреть.
А ещё, кажется, мужчина понял, что действия маньячки — это не просто систематика, это конкретные, даже контролируемые действия. Значит, что есть кто-то ещё, кто за всем этим наблюдает, контролирует, наставляет. Ведь убийство мага никогда не даются просто, даже если он необучен маломальскому контролю своей силы. Такие убийства всё равно оставляют определённые следы, и некроманту они видны лучше всего.