Пара для дракона, или просто будь пламенем - Чернышова Алиса 11 стр.


— Собирай вещи, — только и сказал Игорь, не тратя время на приветствие. — Главное — возьми документы, ценные вещи, одежду на первое время себе и мальчику, телефон и ноут, если есть. С остальным разберёмся.

— Он их закрывает в столе. Документы, — первые слова, сказанные ею после разлуки. Было бы забавно, если бы не было так страшно.

Игорь криво улыбнулся.

— Покажи, где стол и инструменты, а сама собирай вещи.

Она открыла было рот, но потом сжала губы и кивнула.

— Спасибо, Игорь, — только и сказала она, как говорила всегда, когда он помогал ей с домашкой. Сравнение снова вызвало кривую усмешку, а выкорчеванные дверцы — внутреннее удовлетворение.

Что бы там ни было, он приехал не зря.

* * *

— Я все ещё считаю, что тебе стоит заявить на него, — сказал Игорь, когда они прощались на вокзале.

— Это ничего не даст, — сказала она устало. — Это наша страна, он отец Никиты… и потом, деньги.

— Я бы помог. Ради такого, уж поверь…

— Не выдумывай, — Ольга поморщилась. — Ты и так помогаешь, а я просто хочу оказаться от него подальше.

Игорь медленно кивнул. Он понимал это желание, просто отчаянно хотел справедливости, для неё — а может, если быть честным, для себя тоже, пусть и запоздало.

Страна, не страна, но законы есть, они работают. Другой вопрос, что то, что представляется лёгким и логичным ему самому, едва ли покажется таковым для измученной женщины, не работавшей ни дня в своей жизни и не видевшей ничего, кроме ребёнка, стен да мужа-урода.

— Помни правила, — сказал он строго. — Включи временный телефон, как будешь на месте. Позвони по номеру, что я дал — помогут с продажей квартиры. Адрес записала? Вот и хорошо. В добрый путь!

Она потянулась его обнять, но застыла на полушаге, когда он отшатнулся.

— Спасибо, Игорь, — сказала она. — Ты — замечательный друг.

— Да, я помню.

Он дождался, пока автобус скрылся за поворотом, и заказал себе билет на следующее утро.

А три часа спустя, когда он лежал в отеле и переписывался с девушкой, ему пришло сообщение от Оли.

"Мне надо кое-что тебе сказать"

Он чуть за голову не схватился.

"Я же просил не включать этот телефон!"

"Это важно. Я вернулась, потому что так не могу. Мне надо поговорить с тобой. Встретимся на нашем старом месте"

"Ты спятила?!"

"Жду"

Игорь выругался и вскочил, одеваясь. Ну что, блин, за ерунда?..

* * *

Уже позже, лёжа в темноте на холодной земле, чувствуя, как с током крови из него вытекает жизнь, он думал, что дурак. И сам виноват, раз побежал в западню послушной собачкой. Стоило догадаться, что он может подобрать пароль к её мессенджеру — наверняка это день рождения сына или что-то в этом роде; стоило понять, что он помнит, где они обычно встречались. Но Игорь, увы, дурак — за что и поплатился.

Одно хорошо, что не взял с собой планшет, через который арендовал ей временное жильё. Так этот урод её не найдёт. Зато найдут Игоря, свяжут два и два, и уже-почти-убийцу посадят, наконец… Стоит ли месть жизни? Интересный вопрос, вот уж время его задавать. Ирония, бессердечная ты сука…

Становилось все холоднее, перед глазами темнело, он слышал, как разрывается рабочий телефон во внутреннем кармане — урод догадался спереть только один, личный. Знакомая мелодия, но у него не хватило бы сил, чтобы поднять руку и хотя бы попрощаться с ней.

"Крабы, да?" — говорил он ей мысленно. — "Ты была права".

И начались галлюцинации, потому что ему вдруг показалось, что он лежит на дне, том самом, где огромные крабы с клешнями. И тьма все ближе, мелодия все дальше, а вокруг опускается тишина…

— Эй, не спать, — прервал его ворчливый голос. — Нашелся наконец. Чего не сделаешь ради детей, прости мироздание… Почему крабы-то хоть?

Игорь моргнул, изумлённо уставившись на ещё одного краба — большого, синего, внезапно — с перьями на панцире.

"Ну, это хотя бы не ангелы или Апостол Пётр, — отстраненно подумал Игорь. — Можно себя поздравить с тем, что я был до последнего креативен".

— Так, потеряшка во втором поколении, — сказал краб неожиданно серьёзно. — Время утекает, жизнь кончается, и тебе одному решать, быть ли следующей. Беспрецедентное предложение, между прочим! Так, что, Игорь, ты хочешь жить?

Жить, разумеется, хотелось. Он мог бы сказать "как перед смертью", но — трижды ха-ха — это и была она.

— Так что? — поторопил краб нетерпеливо. — Мне твоё согласие нужно, артефактор! Давай, решайся! Готов жить дальше?

— Да, — не то подумал, не то прохрипел, не то закричал всем своим существом Игорь. Он не хотел, отчаянно не хотел вот так вот глупо умирать!

— Быть посему, — сказал краб. — Удачи, парень! Тебе предстоит оседлать дракона, знаешь? И, мне кажется, процесс тебе понравится!

"Чего?!" — подумал Игорь, но предсмертный бред уже набирал обороты. Ему показалось, что он и впрямь на дне, видит прямо над собой проходящую, уносящуюся вдаль воду мелкой горной реки, холодной и стремительной. Лёгкие вдруг обожгло огнём, и он рванулся к поверхности — так, как никуда и никогда не рвался.

Первый вдох показался сладким, горьким и каким-то совсем чужим.

Уже много после, ошалело глядя, как лукаво подмигивают с небес совершенно незнакомые созвездия и величественно поднимаются над оранжево-чёрными горами три луны, Игорь окончательно понял — не зря.

10

* * *

Иномирцы приняли их неласково, и Ири вполне могла это понять: тоже на их месте, пожалуй, не ждала бы от местных ничего хорошего. На неё, скрытую простым чёрным плащом, покосились настороженно, на хмурого великана Фьорда — с суеверным ужасом, не Эу-хения — с раздражением и обречённостью.

— Таки доброго дня, уважаемые! — провозгласил Жрец в той самой мерзко-радостной манере, что особенно хорошо ему удавалась и особенно сильно раздражала окружающих. — И как идут дела на маленькой попаданско-казацкой вольнице?

— Пошёл ты, — сказал Махсим. И подробно расписал, куда — видимо, чтобы Жрец ни в коем случае не заплутал.

Ири только головой покачала — ну до чего же неосторожный ребёнок! Каким бы хорошим боевиком он ни был, в свою гвардию она его не возьмёт — слишком несдержан. Пусть вон лучше в Страже Стены служит, у Плесени под началом. Там, скорее всего, он отлично впишется!

— И вам не хворать, — Ихор шёл все ещё неуверенно, но глаза иномирца смотрели на Жреца твёрдо, ясно, оценивающе; взгляд того, кто готов к схватке, пусть и словесной. — С чем пожаловали?

— Да вот, беспокоюсь о вас, — улыбнулся Эу-хений вкрадчиво, как змея. — Дай, думаю, проведаю земляков, узнаю, что да как. Вот вы, молодой человек, выглядите не очень. Кто же это вас так разукрасил?

— Да вот, бродят тут разные, — прищурился Ихор. — Уж не с вашей ли, кстати, подачи, Евгений Семёныч?

— Чтоб я, да так примитивно? Да никогда! — фыркнул Жрец. — И без вас забот полон рот.

— Эу-хений, — вклинилась Ири, старательно проговаривая сложные сочетания иномирного языка. — Хватит резвиться. Объясни почтенному Ихору, зачем мы пришли.

Стало тихо. Все уставились на неё.

"Должно быть, мой выговор просто ужасен", — с сожалением и раздражением подумала Ири. — И отчего наш курс языков не включает иномирные? Позор же!"

— Э. Здравствуйте? — словно бы предположил Ихор.

— Моё почтение, — склонила голову Ири. — Эу-хений?..

— Да, — кашлянул Жрец, наконец сообразивший, чего от него ждут. — Позвольте представить вам всем госпожу Ири. Она хочет обсудить, так сказать, сложившуюся ситуацию, и предложить варианты выхода из неё.

Ихор растерянно моргнул, силясь незаметно рассмотреть что-то под плащом. Бессмысленно, разумеется — эти наряды были зачарованы таким образом, что сторонний наблюдатель видел под капюшоном лишь тьму.

— А госпожа Ири, она… — начал он неуверенно.

— Занимает определённый высокий пост в Чу — это все, что вам пока следует знать, молодой человек, — отрезал Жрец. — Можем мы присесть где-нибудь и поговорить по-человечески?

— Да, — Ихор взял себя в руки и снова посмотрел на Ири. — Не уверен, что вам будет особо удобно, но местечко найдётся. Пройдёмте?

Это действительно было грустное место — одна из более-менее сохранившихся халуп, оставленных некогда собиравшими вахаби фермерами. Тонкие стены были открыты всем ветрам, мебель сколотил какой-то любитель свободного искусства, принципиально не признающий средств измерения, а пол оставался земляным. Ири, разумеется, не видела в этом проблемы (она боевой дракон, во имя Неба! И во времена обучения спала в походных условиях едва ли не чаще, чем в собственной постели). Тем не менее, иномирцев ей было жаль.

Единственное, что было тут необычного — освещающий артефакт, сделанный из старой бутылки. Как Ири ни старалась, не могла понять, какого рода магия заставляет этот импровизированный фонарь сиять.

Переговорщиками со стороны иномирцев выступали Ихор, Паола и орк. Подростки попытались поучаствовать в веселье, но их убедительно попросили остаться на улице. Это было к лучшему — Ири рассчитывала, что переговоры пройдут без ухода в излишнюю эмоциональность, которая была неизбежна для столь юных созданий.

Она легко скинула плащ с плеч, позволив Фьорду его поймать. Губ её коснулась лёгкая улыбка, когда сердце Ихора забилось чаще — было приятно знать, что красивой он её считает не только в драконьей ипостаси. Драконица скользнула вперёд и присела на одно из импровизированных стульев. Эу-хений и Фьорд последовали её примеру.

— Почтенный Ихор, — начала Ири, глядя иномирцу в глаза — серо-синие, красиво. — Я здесь, чтобы пригласить вас и ваших подопечных в Чу. Знаю, вам пришлись не по душе условия Эу-хения. Давайте не будем ходить вокруг да около: расскажите, как это видите вы.

Рыжик слегка застопорился, разглядывая Ири. Она тоже смотрела на него, чувствуя подспудное желание стереть синяки с его кожи — пальцами или губами. Эх, как же невовремя объявился Эт с парностью и возом претензий! Не будь его, она бы точно закрутила с Ихором роман — чудо что такое, а не человек.

Тишину разбила Паола — быстро сказала что-то Ихору на своём отрывистом, необычном языке. Тот встрепенулся, чуть смутился и, к некоторому иррациональному сожалению Ири, вернулся с небес на землю.

— Нас смущает перспектива столетнего рабства, — выдал очевидное парень. — Рабства в принципе, если честно.

— Но кто говорил о перспективе рабства? — спросила драконица мягко. — Вам предлагается заключить контракт с городом, чтобы стать его законными жителями.

— Столетняя отработка, невозможность покинуть город без разрешения, заколдованные браслеты — это называется свободой? — спросил Игорь жёстко. — Как-то… не очень похоже.

Эу-хений скептически хмыкнул.

— Со стороны, вполне вероятно, — отозвалась Ири спокойно. — Но мне даже стало интересно… значит там, откуда вы родом, царит свобода?

— Да, — сказал Ихор. — У нас все иначе.

— И что же, вы у себя на родине можете ездить, куда вздумается, не получая разрешений, можете работать, не выплачивая налога, можете жить без опознавательного связующего амулета, через который вас могут отследить, и законов? Интересно же у вас там все работает. Даже не знаю, как властители вообще умудряются поддерживать порядок, если так.

Жрец склонил голову, пряча улыбку. Ихор фыркнул.

— Да, уели, ни дать ни взять… Послушайте, госпожа Ири, буду с вами откровенен: многие из нас хотят вернуться домой.

— Что же, — сказала она. — Отвечу честностью на честность: это невозможно.

— Странно, — скривил он губы. — И почему же я вам не верю?

— Почему же? Просветите, — продолжила слегка улыбаться Ири, предпочитая не замечать откровенной иронии в его голосе. Было нечто в этом человечке, что делало её крайне терпеливой — необычное состояние для красного дракона, как ни крути.

— Человек, который спас нас, сказал, что у вас возможны межмировые путешествия, — отрубил рыжик.

— Возможны, — покладисто согласилась Ири. — Межмировые путешествия — один из главных разделов нынешней прикладной магии. В их изучение вовлечены выдающиеся умы, огромные финансы, страны соревнуются на этом поприще.

Ихор слегка качнул головой.

— Мне одному видится тут противоречие? — спросил он раздраженно. — Если это возможно…

— Повторюсь — выдающиеся умы, огромные финансы, соревнования стран, — спокойно повторила Ири. — Очень немногие в этом мире могут ходить по дорогам межмировой Предвечной пустоты, как вздумается — и это, как правило, боги или старейшие и могущественнейшие представители древних рас. Остальным для межмировых путешествий нужны расчеты, огромные энергетические затраты и месяцы планирования. И цена у подобных ритуалов соответствующая, а рассчитаны они на двух-трёх разумных. Сколько человек у вас здесь?

— Сорок пять, — ответил парень хрипло. — Я… понял вас. Дадите нам минутку?

— Разумеется, — кивнула Ири вежливо. — Но прежде объясню ещё кое-что. Вы должны понять: даже если вам, предположим, удастся найти соответствующую сумму, вас — как минимум, присутствующих в этой комнате — едва ли кто-либо согласится отпустить. Хорошо это или плохо, но вы — весьма ценный ресурс. Вас перекупят с вероятностью в девяносто девять процентов — Ликария, Многоликое Содружество или Предгорье. Тот, кто информировал вас, скорее всего, просто не знал этих нюансов.

Эу-хений кашлянул.

— Позволю себе вклиниться в обсуждение, — сказал он вкрадчиво, доставая из специальной сумки какие-то бумаги и поправляя небрежным жестом смешные увеличительные стёкла на носу. Это был знак. Жрец упорно продолжал надевать круглые стёклышки, невзирая на то, что глаза его были давно исцелены — для "выразительности намерений", как он говорил. Ири довольно быстро поняла, о чём идёт речь: на деловых переговорах лёгкое движение, которым Жрец поправлял этот странный аксессуар, было равносильно боевому кличу на поле битвы — тому самому, после которого противник будет разбит в пух и прах.

Ири, признаться, даже занервничала — что же такого припас для этой встречи Жрец не удосужившись даже посоветоваться с ней?

— Исходя из маленького расследования, которое я провёл, вашего так называемого спасителя, на чьи советы вы опираетесь, звали Бэвалл Риф.

— Отчего же "так называемого"? — на Эу-хения Ихор посмотрел куда холоднее и злее, чем на Ири. — Он действительно спас нас, показал это место и пообещал…

— … договориться, чтобы вас отправили с караваном в ту волшебную страну, где добрые маги пачками отправляют заплутавших попаданцев на историческую родину, предварительно пожав руки, — премерзко ухмыльнулся Эу-хений. — Эпическое путешествие, как я понимаю, сорвалось только из-за безвременной кончины Бэвалла, коий был неудачно съеден излишне активными мертвецами?

— Вы все понимаете верно, — холодно подтвердил Ихор. — И вы не должны говорить о нём в таком тоне.

— Что же, — улыбка Жреца стала ещё неприятнее, — А вы не задумывались, откуда этот добрый и замечательный человек знал русский?

— Английский, и то немного. Бэвалл был фермером, встречал попаданцев с Земли и раньше…

— И куда же они делись потом — те, кого он встречал? — вопросил Эу-хений вкрадчиво.

Ири поняла, куда идёт разговор, и ей стало грустно — не хотелось видеть огорчение и разочарование, которые вскоре неизбежно отразятся у Ихора на лице.

Глаза Ихора остро и зло блеснули. "Он понял," — осознала Ири, отслеживая реакцию своего рыжика. — "И с самого начала подозревал подобное, но верить не хотел. Он оказался в незнакомой стране, да что там — мире! И был один-единственный человек, с которым он мог общаться. Это мы привыкли воспринимать язык и возможность поболтать с ближним, как должное, а Ихору не из кого было выбирать. Неудивительно, что он привязался к этому Бэваллу. И жаль, что я не могу вырвать этому фермеру глотку лично".

Назад Дальше