Мэри кивнула, но посмотрела на Данте. Он встретился с ней взглядом, и она поняла, что он думает о том же, о чем и она, что это могли быть его похитители, пытающиеся выяснить, там они или нет, и, возможно, даже надеющиеся украсть его обратно.
– Слава Богу, что есть Брут, малыш Мо и Тигр, – пробормотала она.
– Да, – одновременно ответили Данте и Дейв.
К тому времени они уже подъехали к офису, и Мэри поймала себя на том, что смотрит в сторону ворот и дороги в поисках черного фургона. Однако на дороге не было никаких машин, насколько она могла видеть. Если это были его похитители, они, очевидно, отправились проверять другие кемпинги. Их было несколько по всему району. Оставалось только надеяться, что они не вернутся. Ворота снова были открыты, и так будет весь день. Это означало, что они должны были беспокоиться о том, что сделают похитители, если они войдут внутрь и найдут трейлер и Данте.
Глава 8
Когда они добрались до места, все столики для пикника вокруг были заняты, но Кэрол оставила один для них и встала, чтобы улыбнуться и помахать им рукой, когда они приблизились. Мужчины расступились, пропуская Мэри и Бейли вперед, а она улыбнулась и поздоровалась с несколькими завсегдатаями, которых встречала на прошлых остановках, когда они проходили между столиками. Кэрол выбрала столик снаружи, вероятно, потому, что ожидала, что Мэри, как обычно, приведет Бейли, и Мэри быстро привязала поводок Бейли к одной из ножек снаружи, а затем поприветствовала Кэрол объятиями.
– Как спалось? – спросила Кэрол, когда они уселись за стол, – у тебя усталый вид. Надеюсь, лай собак не помешал вам, когда те люди пытались вломиться?
– Нет. Мы достаточно далеко, чтобы ничего не слышать, – заверила ее Мэри, и это было правдой, по крайней мере, для нее. Однако она не сказала Кэрол, что плохо спала. Она не хотела вопросов, которые последуют за этим.
– Вы, должно быть, племянник, – сказала Кэрол, переключая свое внимание на Данте, когда он перешагнул через скамейку, чтобы сесть рядом с Мэри. Глаза Кэрол слегка расширились, когда она увидела его, а затем пробормотала: – Боже, ты – большой парень.
– Данте, это Кэрол и Дэйв Бигелоу, – сказала Мэри, пытаясь смотреть на него, не глядя. Хитрое дело, но она подозревала, что если посмотрит на него как следует, то не сможет выказать тетушкиной признательности. – Мы дружим уже много лет. Еще до того, как они купили палаточный лагерь.
– Да, – усмехнулась Кэрол, а затем наклонилась через стол, чтобы коснуться руки Данте, и объяснила: – Мы жили в Виннипеге, прямо за углом от твоих тети и дяди. Мы дружим десятилетиями.
– Вы тоже канадцы? – удивленно спросил Данте.
Кэрол кивнула. – Мы тоже были снежными птицами, ездили на RV сюда, как Мэри и Джо, но около восьми лет назад мы вчетвером забронировали здесь номер, как обычно, и во время нашего пребывания владельцы упомянули, что хотят продать и переехать в Калифорнию, чтобы быть ближе к своим детям. Мы решили, что купим его и останемся здесь круглый год.
– Лучшее решение, которое мы когда-либо принимали, – объявил Дэйв с улыбкой.
К их столику подошла официантка, Кэрол улыбнулась девушке и сказала: – Помнишь миссис Уинслоу? А это ее племянник Данте.
Мэри улыбнулась молодой женщине. Кэрол и Дэйв наняли много местных, чтобы помочь в кемпинге в напряженный сезон, но Андреа была одной из тех, кто работал с ними круглый год с тех пор, как они купили кемпинг. Мэри вспомнила, что Андреа поступила сюда сразу после школы, в восемнадцать лет, то есть сейчас ей было лет двадцать шесть, как Данте, или чуть больше. Мэри всегда нравилась эта девушка, но, заметив, как она смотрит на Данте, словно он был вкусным лакомством, она почувствовала, что охлаждается к ней.
– Так чего же все хотят? – весело спросила Кэрол. Повернувшись на стуле, она указала на доски на стене кухни, – все, что мы готовим, лежит на досках, Данте.
– Да, – заулыбался Андреа, – бери все, что захочешь.
Мэри приподняла брови, услышав это предложение, и ласково спросила: – Как ты находишь супружескую жизнь, Андреа? Когда я останавливался здесь осенью, до свадьбы оставалась всего неделя, не так ли?
– О, – Андреа покраснела, а затем быстро взглянула на Данте и обратно, прежде чем пробормотать: – Да. Все нормально.
– Свадьба была прекрасной, – вставила Кэрол, когда Андреа больше ничего не сказала. Улыбнувшись Данте, она добавила: – Они провели ее здесь, вдоль реки. Фотографии получились действительно хорошими.
Мэри кивнула, как будто ей было не все равно, потом посмотрела на доски и быстро сделала заказ. Остальные последовали за ней, и Андреа ускользнула, чтобы отнести заказ повару.
– Я думаю, наша Андреа немного увлечена тобой, Данте, – весело сказал Дэйв, когда девушка отошла подальше.
– Любая женщина с красной кровью была бы такой, – рассмеялась Кэрол, а затем поддразнила: – Будь я лет на тридцать моложе, Дейву было бы о чем беспокоиться, если бы ты был здесь.
– Вы мне льстите, – сказал Данте с улыбкой и наклонился, чтобы погладить Бейли, когда она села на землю позади него и Мэри.
Кэрол нахмурилась, потом посмотрела на Мэри и спросила: – Я не помню, чтобы кто-нибудь из твоих или Дейва братьев и сестер переезжал в Италию.
Глаза Мэри расширились от смущения. – Никто из них не переезжал.
– Но у Данте итальянский акцент, – заметила она и добавила: – О, это один из детей Джо ... – она резко замолчала, поняв, что говорит. Широко раскрыв глаза от тревоги, Кэрол повернулась к мужу за помощью.
Закатив глаза от отвращения к ее остроте, он резко сменил тему, объявив: – Кэрол считает, что мы должны продать кемпинг и вернуться в Виннипег.
Мэри застыла от слов Кэрол. Она быстро взглянула на Данте, заметив, что он смотрит на Кэрол с той же сосредоточенностью, с какой смотрел на нее в первый раз, когда она увидела его лежащим на полу трейлера. «Неужели он пытался читать ее мысли?» – задумалась она. И теперь он читает мысли Кэрол, чтобы узнать, о чем она говорила? Такая возможность была унизительна для Мэри. Заставив себя улыбнуться, она тихо сказала: – Вы упомянули об этом, когда я останавливалась осенью. Но ты не казался заинтересованным.
– Нет, – с несчастным видом ответила Кэрол.
– Конечно, нет, – сказал Дэйв с гримасой. – Зимой в Виннипеге чертовски холодно, а я слишком стар, чтобы разгребать снег.
– Мы могли бы снять квартиру, – тут же возразила Кэрол. – Кроме того, я скучаю по детям, а внуки растут так быстро.
– Они приезжают, – раздраженно заметил Дейв.
– Раз в год, – возразила Кэрол. – Я хочу видеть их чаще.
– Ты всегда можешь навестить их там, – заметил Дейв. – Я же сказал. Вы должны поехать этим летом и остаться на пару месяцев, а затем вернуться на зиму. Мы бы все равно приехали сюда на зиму на фургоне, если бы не владели этим местом. На самом деле, – продолжал он, – если хочешь, можешь снять небольшую квартирку и остаться там, на лето, мы можем себе это позволить. Тогда ты могла бы вернуться осенью на напряженный сезон.
Кэрол нахмурилась при мысли об этом. – И оставить тебя здесь одного на все лето?
– Мне бы помогли управлять кемпингом, – сухо заметил он, – со мной все будет в порядке.
Она сжала губы. – Разве ты не хочешь увидеть своих внуков?
– Я вижу их, когда они приезжают, – заметил он, пожимая плечами, – черт возьми, я бы, наверное, не видел бы их чаще, если бы мы жили в Виннипеге. Их жизнь так занята, что у них нет времени на нас, старых чудаков. Смотри, вот идет Андреа с напитками.
Кэрол открыла было рот, чтобы продолжить спор, но потом со вздохом откинулась на спинку стула и устало покачала головой, когда Андреа подошла к столу и начала расставлять кофе и соки, которые они заказали.
Мэри пробормотала «Спасибо», когда девушка поставила перед ней апельсиновый сок и чашку кофе, а затем с беспокойством перевела взгляд с Дейва на Кэрол. Было очевидно, что Кэрол не была счастлива, и было также очевидно, что Дэйву было все равно. Он был доволен их жизнью и не хотел идти на компромисс. Она заметила, что Дэйв предложил Кэрол поехать на север одной, если она захочет, даже не упоминая о возможности того, что он присоединится к ней на некоторое время. Казалось, после сорока лет брака между Бигелоу начались неприятности.
Как только Андреа ушла, Дэйв перевел разговор на достопримечательности в этом районе, которые могли бы понравиться Данте. Мэри заметила, что Данте вежливо бормочет что-то в ответ на каждое предложение, но не слишком поощряет его, а потом принесли еду, и разговор прекратился, когда они принялись за еду.
Дэйв часто утверждал, что у них работает лучший повар в Техасе, и Мэри не могла с этим поспорить. Все блюда, которые она когда-либо ела, были превосходны, и этот завтрак не был исключением. Однако ей бы понравилось больше, если бы настроение за столом не было таким напряженным. Там, где ей обычно нравилось бывать с Дейвом и Кэрол, на этот раз она была по-настоящему рада, когда один из рабочих поспешил к столу, когда они закончили трапезу, и потащил Кэрол и Дейва разбираться с несчастным туристом.
– Извини, мы навестим тебя позже, – сказала Кэрол извиняющимся тоном, когда они поспешили прочь.
Мэри пробормотала что-то в знак согласия, но надеялась, что позже этого не случится. Она знала, что если Кэрол останется с ней наедине, у нее возникнут вопросы о Данте, на которые она просто не знала, как ответить. И Мэри действительно не хотела вмешиваться в спор Кэрол и Дэйва о том, двигаться или не двигаться отсюда. Она посоветует Кэрол делать все, что ей заблагорассудится. Если она хочет вернуться в Виннипег, чтобы быть поближе к своим детям, тогда пусть сделает это. Жизнь чертовски коротка, чтобы постоянно подавлять собственные желания и всегда делать то, что хотят другие. На смертном одре мать Мэри сказала ей следовать своим мечтам, чтобы на своем смертном одре она не лежала, похлопывая себя по спине все время, что она была такой доброй и добросердечной и делала то, что хотели другие, чтобы не сожалела обо всех вещах, которые хотела сделать и не сделала.
Мэри не всегда следовала этому совету, но чем старше она становилась, тем больше понимала смысл слов матери. Ее мать не предлагала ей действовать, не принимая во внимание других. Она просто хотела, чтобы дочь быть доброй к себе и к другим. Ее собственные желания и потребности должны быть, по крайней мере, столь же важны, как и другие в ее жизни. Потому что, честно говоря, если бы вы не заботились о себе, никто бы не позаботился, и вы бы провели свою жизнь, живя для других.
– Твой муж был неверен, – прямо сказал Данте, когда они вышли из ресторана и направились к трейлеру.
Рука Мэри крепче сжал поводок Бэйли в ответ на этот комментарий. Он явно читал мысли Кэрол. Или он понял значение того, что Кэрол остановила себя. «О, это один из детей Джо» – начала она. Один из его биологических детей, не с ней, а с одной из многих женщин, с которыми у него были романы в течение пятнадцати лет во время первой части их брака.
– Я же говорила, что он не идеален, – пробормотала она, пожимая плечами.
– Да. Но ты забыла сказать мне, что он неоднократно изменял тебе во время твоего брака, – сказал он мрачно, сердясь за нее. – Это немного меньше, чем несовершенно.
– Это было в первые годы нашего брака, – тихо сказала она, – но он компенсировал это во время последней половины нашего брака. Тогда он был лучшим мужем, о котором только могла мечтать женщина.
– Нет, – заверил ее Данте, – он просто стал лучше скрывать вои проступки.
– Что? – резко спросила Мэри, останавливаясь. Она сердито посмотрела на него. – Ты этого не знаешь.
– Я читал и Кэрол, и Дейва, – тихо сказал он.
Ее глаза расширились от тревоги. – Он и Кэрол – нет ...?
– Нет. Кэрол, как и ты, верная жена, – торжественно заверил он ее.
Мэри выдохнула с облегчением. Они с Кэрол были хорошими друзьями в течение долгого, долгого времени. Мысль о том, что она могла так предать ее, была бы сокрушительной. Ирония судьбы, – предположила она. Если бы у них был роман, она бы еще больше расстроилась из-за предательства Джо. Но предательство Кэрол причинило бы еще большую боль. Наверное, потому, что она давно потеряла всякую надежду доверять мужу в этом отношении. По крайней мере, тогда.
– Дэйв – это тот источник, откуда я знаю, что твой муж продолжал изменять, – продолжил Данте, – он и твой муж из одного теста. Они часто вместе ходили по барам, знали подружек друг друга и прикрывали друг друга пред «женушкой», как он выразился.
Мэри вздохнула и пошла дальше. Она не была сильно удивлена этой информацией, но также не была уверена, что должна с ней делать. Должна ли она быть в ярости и противостоять Дэйву? Зачем? Какая разница? Джо был мертв.
– Он продолжает флиртовать здесь, в Техасе, – мрачно сказал Данте. – И Кэрол знает об этом. Это одна из причин, из-за которой она хочет вернуться в Виннипег. Дэйв использует кемпинг как свои собственные охотничьи угодья. У него романы со многими женщинами, которые живут здесь, замужем они или нет. У него также были случайные связи с рабочими.
Мэри сжала губы, и ее сердце потянулось к Кэрол, но она снова не знала, что с этим делать. Если, как он сказал, Кэрол знала ... что ж, она не хотела бы усугублять свое унижение и поднимать эту тему вместе с ней. Они обсуждали неверность Джо всего один раз, много лет назад, после автомобильной аварии, из-за которой она не могла иметь детей. Мэри уже почти оставила Джо, но ...
– Кэрол считает, что ты осталась с Джо, потому что не могла иметь детей, – тихо сказал Данте. – Она считает, что ты считала, что ни один мужчина не захочет женщину, которая не может дать ему детей.
– Дети важны для большинства мужчин, – тихо сказала она, – но это не единственная причина. Он совершил ошибку, но никто не совершенен.
Он помолчал с минуту, а потом неуверенно спросил: – В трейлере есть фотографии детей твоего мужа с другими женщинами?
Мэри сжала губы. Она ненавидела, когда ей напоминали о детях, которые у него были с другими женщинами. Она знала, что они существуют, но не знала, сколько их. – Нет. Это наши приемные дети. Мы усыновили мальчика и девочку. Они оба выросли и у них уже собственные дети.
– Понимаю. Но у Джо были свои дети без тебя? – спросил он, не оставляя тему.
Мэри открыла рот, чтобы сказать ему, что не хочет говорить на эту тему, но потом вздохнула и сказала: – Это было в то время, когда у нас были семейные проблемы. Иногда он месяцами отсутствовал за границей, обсуждая ту или иную сделку. Он был одинок и встречался с другими женщинами.
– Я никогда не изменю тебе, Мэри, – сказал он торжественно. – Неважно, как долго мы будем в разлуке.
Эти слова вызвали у нее короткий смешок, и она покачала головой. – Данте, ты слишком молод для меня. Прибереги такие заявления для кого-нибудь твоего возраста.
– Я старше, чем выгляжу, – сказал он торжественно.
С облегчением увидев, что они дошли до конца дорожки и приближаются к трейлеру, Мэри улыбнулась ему и сухо сказала: – Но, милый, если тебе больше двадцати пяти или двадцати шести, я съем свою шляпу.
– Мне далеко за двадцать пять, но я никогда не заставлю тебя есть то, чего ты не хочешь, особенно шляпу.
Мэри подняла брови, потом покачала головой и повела Бейли к столу, чтобы взять двойную миску. Она отнесла ее к RV, быстро отперла и открыла дверь. Бейли тут же попыталась вбежать по лестнице, но Мэри резко остановила ее: – На месте.
Бейли села и подождала, пока Мэри поднимется по лестнице, прежде чем последовать за ней в RV. Мэри была не очень хороша в постоянстве, но согласно учебникам по дрессировке собак, к которым она прибегала в последнее время, она должна была заставить собаку ждать Данте, но поводок затруднял это. Остановившись у стола, Мэри поставила на него тарелку и наклонилась, чтобы развязать поводок Бейли, когда Данте последовал за ними.
– Я серьезно, Мэри. Я намного старше, чем выгляжу, – настаивал он, закрывая за ними дверь RV.
Что-то в его тоне заставило Мэри настороженно посмотреть в его сторону, когда она сняла с Бейли поводок и выпрямилась. В его голосе звучала решимость. Он тоже выглядел решительным. Она не была уверена, что это было за решение, но оно заставило ее нервничать, поэтому она просто проскользнула мимо него, чтобы повесить поводок на крючок рядом с дверью, и ждала, когда он продолжит.