Данте посмотрел на нее в замешательстве, и его голос был рассеянным, когда он спросил: – Защита?
– Презерватив? – объяснила Мэри, когда он снова принялся снимать покрывало. Она указала: – Я же не на противозачаточных таблетках или что-то в этом роде.
– О, – пробормотал Данте с кивком, когда, наконец, убрал одеяла и простыни с дороги.
Мэри расслабилась, когда он кивнул, что у него есть защита, и слабо улыбнулась, когда его голодный взгляд скользнул по ней в белой хлопчатобумажной ночной рубашке.
– Мы ... – начал Данте, потянувшись к ее груди, но то, что последовало бы за этим, было отодвинуто в сторону стоном, когда его рука сомкнулась на мягком шаре, и он сжал его, посылая дрожь удовольствия через них обоих.
– Мы что? – ахнула Мэри, выгибаясь от ласки.
– Да, – пробормотал он и снова накрыл ее губы своими, его поцелуй был почти неистовым от желания.
Мэри ответила тем же, ее тело быстро таяло под его прикосновениями и поцелуями. Мужчина был огнем для ее трута, отправляя ее в огонь одним прикосновением. Она никогда не испытывала ничего подобного. Она считала свою супружескую постель вполне удовлетворительной, пока у них с Джо не начались проблемы, и после того, как они уладили их. Но он никогда не поднимал ее на такие высоты, даже после долгих прелюдий. Мэри знала, что это должно быть химическая реакция, и определенно результат чего-то, связанного с нанотехнологиями. «Это единственное объяснение этому безумию», – подумала она, когда Данте опустился на колени и поднял ее, не прерывая их поцелуя.
Его руки были тут же повсюду. Скользя вниз по ее спине, чтобы подтолкнуть ее вперед, пока она не опустилась на колени между его раздвинутыми коленями, и они оказались грудь к груди. Затем его руки скользнули вниз, обхватили ее сзади и жадно сжали, прежде чем скользнуть вверх и вокруг, чтобы найти ее груди.
Мэри стонала, выгибалась и двигалась от каждого прикосновения и ласки, затем прервала их поцелуй и вскрикнула, когда его руки внезапно снова опустились, на этот раз, чтобы скользнуть под ее ночную рубашку. Одна рука скользнула вверх, чтобы обхватить ее между ног, в то время как другая скользнула вокруг, чтобы прикрыть обе ее обнаженные груди своей большой рукой, чтобы он мог заставить их двигаться в его ласке.
– Боже, Мэри, – пробормотал Данте ей в щеку, его пальцы начали исследовать влажный жар, который ждал его.
– Я хочу, чтобы ты разделся, – простонала Мэри, уткнувшись ему в плечо, а потом задохнулась и сама начала тянуть ткань, когда он нашел ее сладкое местечко. – Порадуй меня.
Выругавшись, Данте поднял руки и быстро стянул футболку через голову.
– Твои джинсы, – выдохнула Мэри, когда он снова потянулся к ней.
Данте немедленно вскочил с кровати, расстегнул и спустил джинсы.
– Где презервативы? – спросила она, когда он поднял ногу и начал стягивать с нее черную джинсовую ткань.
Повернувшись, она открыла ящик прикроватного столика, чтобы посмотреть, нет ли там чего-нибудь. Их не было, и она повернулась, чтобы спросить, могут ли они быть в его бумажнике или в одном из других ящиков, но остановилась, когда увидела, что он застыл, стоя точно так же, как она видела его в последний раз, на одной ноге, наклонившись, чтобы оттолкнуть ткань. Если не считать растерянности на лице, он был похож на аиста.
– У тебя есть презерватив? – нахмурившись, спросила Мэри.
Данте покачал головой, его лицо ничего не выражало.
– Но ты сказал, что да, – с упреком произнесла Мэри, потом ее брови сошлись на переносице, и она добавила: – По крайней мере, ты кивнул.
– Неужели? – он тоже нахмурился, явно пытаясь вспомнить, потом расслабился и слабо улыбнулся. – Я кивнул, давая понять, что понял. Но я собирался объяснить, что они нам не нужны, а потом отвлекся.
Мэри вспомнила, как он начал говорить «мы», а потом застонал. Затем она спросила: – Мы что? – но она не могла вспомнить, сказал он тогда что-нибудь или нет. Она была немного отвлечена тем, что он делал. Очевидно, так оно и было.
Сделав глубокий вдох, чтобы попытаться ослабить возбуждение, все еще бушующее в ее теле, она сказала: – Конечно, Данте. Ты сказал, что я могу забеременеть, и мы согласились, что не готовы к этому.
– Да, но нет, – сразу же ответил он, и она смущенно заморгала. К счастью, он продолжил: – Я имею в виду, да, ты, без сомнения, можешь забеременеть сейчас, но нет, ты, вероятно, не забеременеешь.
– Вероятно? – мрачно спросила Мэри, приподняв бровь.
Данте слегка нахмурился, выпрямился и поставил ногу на пол. Его черные джинсы все еще были на лодыжках, когда он серьезно объяснил: – Мэри, твое тело все еще проходит поворот, оно, без сомнения, пострадало из-за несчастного случая, Вряд ли оно сможет выносить ребенка прямо сейчас.
– Это маловероятно? – лукаво спросила она.
Морщась, он сел на край кровати и взял ее руку. – Чтобы бессмертная женщина забеременела, она должна выпить много крови. Больше, чем ей обычно требовалось. В противном случае наночастицы увидят в плоде угрозу для получения необходимой им крови и прервут беременность.
– Я приняла очень много крови, – заметила она.
– Да, да, – согласился Данте, одновременно отмахиваясь одной рукой. – Но она вся будет использована, чтобы закончить поворот и исправить ущерб от аварии, – пояснил он. – Маловероятно, что ты можешь забеременеть прямо сейчас.
– Очень маловероятно, – медленно произнесла она, а затем подняла бровь и спросила: – Но не невозможно?
– Ну... – заколебался Данте, а потом опустил плечи, – ты будешь настаивать на презервативе.
– Да, – сухо ответила она.
– Хорошо, – пробормотал Данте и встал, чтобы натянуть штаны, затем направился к двери, бормоча: – Я сейчас вернусь.
Мэри со вздохом легла на кровать. Если бы кто-нибудь сказал ей, что контроль над рождаемостью будет проблемой для нее в шестьдесят два года, она бы рассмеялась им в лицо. – Кто знал? – пробормотала она с отвращением.
Глава 16
Данте поспешил по коридору, а затем побежал вниз, ломая голову над тем, как достать презервативы. Покупка их была очевидным ответом, но, хотя было только 7:30 вечера, и большинство магазинов были открыты прямо сейчас, дом стражей порядка был в деревне, в добрых пятнадцати минутах от ближайшего магазина. Он не хотел ждать так долго, чтобы вернуться к Мэри.
«Может быть, у кого-нибудь из мужчин найдутся презервативы», – подумал он и поморщился, когда его осенило. Это было маловероятно. Конечно, Рассел и Фрэнсис не пользуются ими. А Мортимер и его спутница жизни Саманта, очевидно, надеялись забеременеть, так что у них их не будет. Черт, большинство бессмертных не стали бы. Они знали, что все, что нужно сделать, чтобы избежать беременности, – это не злоупотреблять кровью. Но Мэри не хотела рисковать, потому что сейчас ей нужно много крови. Он понимал, но это чертовски расстраивало.
«Может быть, Мортимер держал презервативы под рукой для гостей, которые останавливались в доме силовиков», – внезапно подумал Данте. «Мужчина недавно позаботился о том, чтобы у них было все, что может понадобиться нежданному гостю: от одежды разных размеров до обуви, дополнительных транспортных средств, даже совершенно новые зубные щетки и зубная паста, все еще в упаковке. Презервативы тоже могут быть в этом списке», – с надеждой подумал Данте, спускаясь по лестнице и направляясь на кухню.
Он надеялся найти там Мортимера, так как именно там находился глава силовиков, когда Данте поднялся наверх. Однако его там не было, и первым человеком, с которым он столкнулся в поисках презервативов, была жена Мортимера, Саманта. Увидев ее, он резко остановился в нескольких футах от нее.
– О, привет, Данте, – сказала стройная женщина с улыбкой, оторвав взгляд от кастрюли, которую помешивала, заметив его. – Как Мэри? Она голодна? Я приготовила суп.
– Э ... нет, – пробормотал Данте, пятясь к двери. Когда ее брови поползли вверх от его странного поведения, он добавил: – Я искал Мортимера.
– Он, Брикер и Люциан пошли к нему в кабинет, – сказала она и добавила: – Я уверена, они не будут возражать, если ты зайдешь. Хотя, если тебе что-то нужно, я могу помочь…
– Нет! – рявкнул Данте с тревогой, а затем заставил себя улыбнуться, и сказал более спокойно: – Спасибо, но лучше мне поговорить с Мортимером.
– Хорошо, – легко согласилась Саманта, заглядывая в кастрюлю, которую помешивала. Но, выходя из комнаты, он мог бы поклясться, что услышал ее шепот: – Без перчаток, ни любви, да?
Убедившись, что ослышался, Данте поспешил по коридору к кабинету Мортимера. Он услышал их разговор еще до того, как подошел к двери, но отвлекся настолько, что не стал прислушиваться. Он также не стал ждать ответа после стука в дверь, а просто открыл ее и вошел.
Мортимер, Люциан и Брикер были там, как и сказала Саманта. Они стояли вокруг стола Мортимера, глядя на какую-то карту. Все трое с легким любопытством посмотрели на него.
– Извините, что прерываю, – пробормотал Данте, а затем сосредоточился на Мортимере и начал: – Я просто хотел спросить, есть ли у вас перчатки.
– Перчатки? – удивленно спросил Мортимер. – Конечно. Где-то там должны быть…
– О, извини, не перчатки, – нахмурился Данте, осознав, что сказал. Должно быть, он все еще думал о том, что, как ему показалось, сказала Саманта.
– Он имеет в виду презервативы, – весело сказал Брикер, очевидно читая его мысли там, где Мортимер, очевидно, не читал. Усмехнувшись, молодой охотник сказал: – Никаких развернутых оленей между ног Мэри, да?
– Что? – спросил Данте, его голос дрогнул от шока.
– Она хочет, чтобы ты надел наручники на свою морковку, прежде чем поделиться ей? – предположил Брикер и, когда Данте тупо уставился на него, добавил: – Ты должен надеть носочек на свой член, прежде чем трахнуть ее?
– Брикер, – раздраженно сказал Мортимер.
Но Джастин просто добавил: – У тебя нет защиты? Не можешь использовать свою эрекцию?
– Интернет? – сухо спросил Люциан.
Помолчав, Джастин Брикер ухмыльнулся и сказал: – У них есть куча высказываний: спрячь старого Гарри, а затем возьми ее вишню; заверни огурец, а потом пощекочи ее; если вы не можете защитить свою ракету, оставьте ее в кармане; не ошибитесь, прикройте свою змею; прикройте пень, прежде чем горбиться; не будь дураком…
– Правда, Джастин, – мрачно прервал его Люциан. – Тема твоих поисков в интернете действительно иногда меня беспокоит.
– Что? – удивленно спросил Брикер. – Почему?
– Тот факт, что ты даже задаешь мне этот вопрос, уже беспокоит меня, – сухо сказал Люциан. – Сначала хуи, теперь презервативы. Что дальше?
– Ну, я наткнулся на этот сайт, который…
– Я не хочу знать, – коротко прервал его Люциан и посмотрел на Данте. – Ты сказал, что Мэри была психологом до того, как ушла на пенсию?
Данте кивнул, удивленный и немного смущенный вопросом, пока Люциан не сказал: – Тогда, возможно, мы могли бы попросить ее провести сеанс или два с Брикером, пока она здесь.
– Ха-ха, – сухо сказал Джастин.
Люциан проигнорировал его и добавил: – Я заплачу за них из собственного кармана, чтобы убедиться, что он достаточно здоров, чтобы быть на работе ... и с оружием.
– Я расскажу ей об этом, – сказал Данте, веселье сменилось тревогой.
– Выносливый отважный, смелый, – сухо сказал Джастин. – Я оторвался от своей горячей и сексуальной Холли, чтобы помочь здесь, и это благодарность, которую я получаю?
– Мэри – новая спутница жизни, – заметил Мортимер, как будто Джастин ничего не говорил. – Может, лучше позвонить мужу Лиссианны, Грегу? Он – психолог, не так ли?
– Хорошая мысль, – решил Люциан, доставая телефон. – Сейчас я ему позвоню. А пока, Джастин, отвези Данте в ближайший магазин, где продаются презервативы.
– Конечно, – сказал он, закатывая глаза. – Пока я там, я проверю отдел с чувством юмора и посмотрю, смогу ли я достать вам обоим.
– Проверь и мозговой проход, – предложил Люциан. – Я подозреваю, что ты оставил свой там, когда в последний раз ходил по магазинам.
Джастин резко остановился, положив руку на дверь, и повернулся к Люциану с изумлением. – Ты только что пошутил?
– Нет, – твердо сказал Люциан.
– Да, ты это сделал, – возразил Джастин, ухмыляясь. – Это была не очень хорошая шутка, но ты пошутил, Люциан. Святое дерьмо, я никогда не думал, что доживу до этого дня, – распахнув дверь, он вышел в коридор, качая головой, напевая, – Люциан Аржено пошутил. Ну, я никогда!..
Данте посмотрел ему вслед, а затем снова посмотрел на Люциана, подняв брови.
– Иди, – сказал Люциан, вздохнув. – Он – идиот, но, несмотря на это, хороший парень.
– Поверю тебе на слово, – пробормотал Данте и поспешил из комнаты вслед за Брикером.
Мэри уже встала с постели и смотрела в окно спальни, когда Данте вернулся из своих поисков презервативов.
– Они у меня, – торжествующе сказал он, поднимая сумку с презервативами, когда вошел.
Мэри взглянула на сумку, но потом спросила: – Где мы?
Данте бросил сумку на кровать и начал стягивать футболку, но остановился, сняв ее с головы, но все еще держа на руках. – Что?
– Где мы? – повторила она медленнее. – В прошлый раз я знала, что мы в Техасе, но, судя по количеству снега, это не Техас. Где мы?
– О. – Он закончил снимать рубашку и бросил ее на один из стульев. Затем он пересек комнату и присоединился к ней у окна. Обняв ее сзади, Данте притянул ее к своей груди и посмотрел на заснеженный задний двор. Была ночь, но между уличными фонарями дома, огнями на зданиях за домом и его ночным видением, он смог хорошо рассмотреть пейзаж. С приближением весны стало немного теплее. Кое-где виднелись клочки травы, но зима выдалась суровая, и снега все еще было много.
Наклонившись, чтобы поцеловать Мэри в макушку, он объяснил: – Мы в доме стражей порядка в Торонто.
– В Торонто? – удивленно спросила она. – Онтарио, в Канаде? – и когда он буркнул «Да», она спросила: – Но как мы?..
– Мы вылетели через час после аварии, – тихо сказал Данте. – Мы бы уехали раньше, но сначала нужно было забрать Бейли.
– Как, скажите на милость, вам удалось провести меня через таможню и иммиграционную службу без паспорта и даже без сознания? – спросила Мэри обалдевшим голосом, – а что они сказали о моих ранах? Я имею в виду, они, должно быть, заметили, что моя голова склонилась.
– У нас есть свои самолеты, и мы не проходим таможню и иммиграцию, – весело сказал он.
Мэри слегка повернулась и наклонила голову, чтобы спросить: – Как вам это удается?
Данте поднял бровь и ждал.
– О, – пробормотала она через мгновение. – Контроль сознания и все такое.
Кивнув, он улыбнулся и поцеловал ее в кончик носа. – Это очень удобно в определенных ситуациях.
– Наверное, – сухо согласилась Мэри и снова отвернулась к окну, прежде чем пробормотать: – Торонто.
Что-то в том, как она произнесла название города, привлекло его внимание, и Данте посмотрел на ее макушку, желая увидеть выражение ее лица. Он не мог, поэтому спросил: – О чем ты думаешь?
– Здесь живет моя дочь, – тихо сказала она. – Ее мужа перевели сюда четыре года назад, и они переехали. Я скучала по ней и детям в Виннипеге. Я вижусь с ними редко.
– О, – сказал Данте, подозревая, что произойдет дальше.
– Я могу увидеть ее, пока мы здесь, – сказала Мэри, и он услышал улыбку в ее голосе, а затем она добавила: – Я не видела ее с Рождества. Оба моих ребенка и их семьи прилетели в Техас на Рождество в этом году. Я арендовал дом у лагеря RV, и мы все остались там, в течение двух недель, наслаждаясь пляжем. Это было прекрасно, и я подумывала сделать крюк, чтобы навестить их по дороге домой, но передумала…
– Мэри, – мягко перебил он.
Она замолчала и замерла, а затем ее тон был настороженным, когда она спросила: – Что?
Данте подозревал, что он выдал что-то своим тоном, возможно жалость или сожаление. Сейчас он чувствовал и то, и другое. Но это нужно было сказать. – Мэри, ты не можешь встретиться со своей дочерью.