Кэролин удивленно покачала головой и задумалась, что же, черт возьми, было в этом, пунше, когда капитан Джек сосредоточился на том, чтобы мчаться по волнам к мысу. Обычно она не чувствовала себя так комфортно так быстро, и обычно она не знала, как справиться со вниманием мужчин. Не то чтобы она получала его часто, но в тех редких случаях, когда это случалось, она начинала волноваться и чувствовать себя неловко и делала все возможное, чтобы избежать этой ситуации.
– Хорошо, – сказал Джек, когда лодка начала слегка покачиваться. – Это ненадолго. Все успокоится, как только мы обойдем мыс.
Кэролин кивнула и достала из сумки воду, чтобы сделать глоток. Затем она убрала ее и повернулась в кресле, чтобы посмотреть на нос, когда они двигались по воде.
– Как я уже сказал, будет не так тяжело, когда мы обойдем мыс, – повторил капитан Джек, глядя в ее сторону и нажимая на газ, чтобы заставить их двигаться быстрее. Она не понимала, почему он все время повторяет это, пока он не спросил: – У тебя ведь нет морской болезни?
– Насколько мне известно, нет. Это мой первый раз на лодке, – сказала она.
Его глаза расширились от удивления. – Ты шутишь?
– Нет.
– Черт возьми, женщина, где ты живешь? В пустыне?
Кэролин усмехнулась и покачала головой. – Торонто, Канада.
– Вот как? – усмехнулся он. – У меня там семья.
– Ты – канадец? – спросила она с удивлением, а когда он кивнул, пробормотала: – Я все время натыкаюсь на них здесь.
– Меня это не удивляет. Сент-Люсия была британской колонией, как и Канада, и наши две страны имеют хорошие отношения. Большое количество туристов, которые приезжают сюда, канадцы и британцы.
Она кивнула и вцепилась в сиденье, когда дорога стала немного ухабистой. Заметив, что капитан Джек смотрит на нее с беспокойством, она вопросительно подняла брови.
– Ты побледнела. Как твой желудок?
Кэролин заколебалась. Ее снова затошнило, но она также чувствовала себя раскрасневшейся и дрожащей, как и до того, как выпила. Ее сердце колотилось в груди, как будто она пробежала марафон. Она испытывала эти симптомы со вчерашнего дня, хотя сейчас они казались более выраженными. Она не думала, что это морская болезнь, и задавалась вопросом, не грипп ли это. Она чувствовала, что никакого гриппа у нее не было. Вспомнив, что напиток помог, хотя бы временно, и подозревая, что это апельсиновый сок, она покачала головой. – Я в порядке. Думаю, мне просто нужно немного сока или чего-то еще.
– Диабетик? – нахмурившись, спросил он.
– Нет, я пропустила завтрак и ...
Она замолчала, когда он снова повернулся к одному из членов команды. Через мгновение перед ней возник здоровяк с еще одним полным стаканом и широкой улыбкой. Она подозрительно посмотрела на него. – На этот раз просто сок, верно?
– Извини, весь сок уже смешан с пуншем, – сказал Джек извиняющимся тоном. – Просто выпей и посмотри, поможет ли это снова.
Кэролин поморщилась, но выпила. Заметив, что беспокойство Джека внезапно усилилось, она подняла брови. – Что?
– У тебя рука дрожит, – мрачно сказал он, повернулся и начал рыться в небольшой открытой полке. Выпрямившись, он повернулся и протянул ей плитку шоколада. – Попробуй это.
Кэролин поставила стакан между колен, чтобы освободить обе руки и открыть плитку шоколада, и нахмурилась, обнаружив, что задача не из легких. Если не считать дезориентации, она вдруг стала крайне неуклюжей. На самом деле это было немного страшно, и она почувствовала облегчение, когда открыла обертку. Вздохнув, она откусила кусочек.
– Если у тебя низкий уровень сахара в крови, тебе потребуется пара минут, чтобы начать чувствовать себя лучше, – сказал Джек, когда она закончила есть.
Кэролин кивнула и скомкала обертку, положив ее в руку Джека, когда та появилась перед ней. – Спасибо, – сказала она, когда он бросил ее в маленький пакетик на открытой полке.
– Пожалуйста.
Они помолчали несколько минут, и Кэролин взяла свой напиток и продолжила потягивать его, думая, что добавленный сахар должен помочь. Но она чувствовала, что взгляд Джека постоянно перемещается с воды на нее, и чувствовала его беспокойство. Однако через некоторое время ей стало лучше.
– Твой цвет лица стал лучше, – неожиданно сказал он, протягивая руку к ее опустевшему бокалу.
– Я чувствую себя лучше, – призналась она, протягивая его ему, и встала. Затем она облокотилась на табурет и, глядя на воду, сказала: – Спасибо.
– Как я уже сказал, в удовольствие, – заверил он ее, а затем, глядя на воду впереди, добавил: – Ты ведь знаешь, что это значит, верно?
– Что? – неуверенно спросила она.
– Ну, я осыпал бы тебя цветами, угощал напитками и шоколадом... теперь же мы практически вместе.
Кэролин моргнула и расхохоталась. – Вы ужасно флиртуете, капитан.
– На самом деле я замечательная кокетка, – заверил он ее. – Я чертовски обаятелен.
– Да, – весело согласилась она.
– Но ты, кажется, невосприимчива, – заметил он.
– Это из-за мальчика?
– Мальчика? – неуверенно спросила Кэролин.
– Я зашел в бар пару дней назад после полуночного круиза, а ты была с каким-то молодым парнем. Амброуз за стойкой сказал, что он из группы.
– О, ты имеешь в виду Кристиана, – внезапно рассмеялась Кэролин и покачала головой. Странно, что она сразу о нем не подумала. Хотя она сама видела его мальчиком, когда они впервые встретились. Но чем больше она проводила с ним время, тем менее молодым он ей казался. – Мы просто друзья.
– Хорошие друзья? – многозначительно спросил он.
– Нет, он – г…
Кэролин резко оборвала себя и зажала рот рукой, осознав, что говорит.
– Гей? – удивленно спросил капитан Джек.
– Нет, – тут же ответила она, но потом нахмурилась и добавила: – Никому не говори. Я обещала никому не говорить. – Покачав головой, Кэролин пробормотала: – А я считала, что Бетани болтушка. Что, черт возьми, было в этом напитке?
Джек усмехнулся: – Сахар, специи и все, что может развязать девушке язык.
– Хм, – сказала Кэролин, сердито глядя на воду.
– Значит, молодой самец – гей, – удивился Джек. – Кто бы мог подумать?
Кэролин застонала, и он успокаивающе похлопал ее по плечу.
– Я сохраню его тайну... Конечно, она в безопасности со мной, а не с тобой, – поддразнил он.
– Разве я сказала, что ты очарователен? – спросила она с гримасой.
– Нет, я сказал это, а ты просто согласилась, – заверил он ее.
– Должно быть, я была пьяна.
Капитан Джек усмехнулся, но потом его смех стих, и он серьезно спросил: – Так что же это за дела, если он держит тебя за руку и обнимает?
– Он не держал меня за руку, когда мы были в баре одни, – сказала она, нахмурившись.
– Ну, может быть, за последние дни я замечал тебя не раз, – сказал он, пожимая плечами.
Брови Кэролин поползли вверх.
– Ну и что? – подсказал он, когда она промолчала.
– Его семья не знает, поэтому его кузина попросил меня сыграть ему помочь, пока он здесь, – тихо призналась она.
– Ах. – Он кивнул. – Хорошо, рад это знать.
– Почему? – сразу спросила она.
– Это значит, что ты все еще на рынке, – сказал он и улыбнулся ей.
Кэролин покачала головой и откинулась на спинку сиденья, скользнув взглядом по двум дюжинам пассажиров. Конечно, каждый человек был частью пары, кроме нее самой и команды. Насколько это было удручающе?
– Так здесь всегда центр медового месяца? – резко спросила она.
Капитан Джек пожал плечами. – В это время года да. Со дня святого Валентина до июня у нас обычно бывает много молодоженов. – Он заметил выражение ее лица, отступил от штурвала и протянул руку. – Приди сюда. Талисман получает право управлять лодкой на некоторое время в этих круизах. Это в правилах.
Кэролин поколебалась, но потом решила: – Это было лучше, чем сидеть здесь, глядя на пары, воркующие вокруг нее.
– Вот и шаттлы для экскурсии.
Кристиан проследил за взглядом водителя и увидел три микроавтобуса. После ночи, наполненной невероятно эротичными, но досадно прерванными снами, Кристиан встал и стоял у окна, наблюдая, как Кэролин и Бетани покидают виллу, чтобы сесть в один из курортных микроавтобусов. Он отвернулся и пошел в ванную, чтобы сполоснуть лицо и почистить зубы, а через десять минут вернулся, когда увидел, что микроавтобус снова остановился перед виллой. Нахмурившись, он остановился, с удивлением наблюдая, как Бетани выскочила из машины и бросилась внутрь. Кристиан на мгновение задумался, почему женщина не в круизе, и где Кэролин, а затем обнаружил, что одевается и спешит вниз к главному зданию. Он нашел Джини почти сразу и узнал, что Бетани вернулась одна, оставив Кэролин на лодке. Когда она затем предложила передать билет Бетани ему, и устроить машину, чтобы отвезти его на маршрут, чтобы встретиться с туром, он сразу же согласился.
– А вот и лодка, – сказал водитель, привлекая внимание Кристиана к большой лодке с толпой людей. До него было еще далеко, но он поблагодарил водителя, дал на чай и выскользнул из машины, чтобы дойти до причала. Ему потребовалось некоторое время, чтобы заметить Кэролин, в основном потому, что он начал искать ее среди пассажиров. Не найдя ее там, он переключил внимание на штурвал. Его глаза расширились, а затем сузились, когда он увидел ее за рулем, смеющуюся над чем-то, что говорил косматый смертный.
Кристиан нахмурился, когда косматый парень подошел к Кэролин сзади и обнял ее, обхватив руль вокруг ее тела. Настроение и выражение лица Кристиана не улучшились, когда Кэролин рассмеялась и выскользнула из-под руки мужчины, чтобы избежать интимной хватки. Она не отодвинулась далеко, просто села рядом с ним и, казалось, слишком хорошо проводила время. Кристиану тоже не понравилось, как косматый капитан оценивающе посмотрел на нее. До его слуха донеслось рычание, и Кристиан огляделся, прежде чем понял, что поблизости никого нет, и что звук исходил из его собственного горла. Заставив себя расслабиться, он попытался улыбнуться, ожидая, когда лодка причалит.
* * *
– Разве это не музыкант?
Кэролин опустила бутылку с водой и посмотрела туда, куда смотрел Капитан Джек, ее глаза расширились, когда она увидела Кристиана на берегу.
– Он не выглядит счастливым.
– Он играет в группе, я сомневаюсь, что он жаворонок, – пробормотала Кэролин, заметив, что, пока Кристиан улыбался, это было больше похоже на оскал зубов, и напряжение было в каждой линии его тела. – Интересно, что он здесь делает.
– Думаю, присоединиться к экскурсии, – ответил Джек. – Должно быть, он опоздал на пароход. Это уезжает одна из курортных машин.
Кэролин взглянула на машину, которая теперь отъезжала от причала, отметив логотип курорта.
– Ну, по крайней мере, я знаю, что у тебя будет подружка, которая составит тебе компанию на сухопутной стороне тура, – прокомментировал Джек.
Кэролин повернулась и сердито посмотрела на него. – Это просто подло.
– Нет, – усмехнулся он. – Это облегчение, потому что мне не нужно беспокоиться о конкуренции со стороны молодого человека, который сложен, как чертова модель.
Кэролайн лишь покачала головой, не принимая его всерьез. «Этот человек действительно флиртовал, но он просто делал то, о чем просила Джини», – подумала она, когда ее взгляд вернулся к Кристиану. Он действительно был хорошо сложен, высок, с широкими плечами, сужавшимися до узких бедер. Его футболка была достаточно тесной, чтобы можно было разглядеть изгиб грудной клетки и рельефный живот.
– Тебе стоит повеселиться на экскурсии, – заметил Джек.
– Но мы будем ждать, когда ты вернешься, а на обратном пути будет очень весело. К тому времени становится солнечно и жарко, и мы разливаем пунш, чтобы расслабить всех для соревнований.
– Конкурсы? – спросила она, заставляя себя отвести взгляд от Кристиана и снова посмотреть на него.
– Подожди и увидишь. Не хочу портить сюрприз. Злой наклон его усмешки был немного тревожным, особенно когда он добавил: – Как талисман корабля ты должна присоединиться, кстати, так что сэкономь немного энергии.
– Угу, – сказала Кэролин, ее глаза сузились, когда она увидела блеск в его глазах. Она подозревала, что ей не понравятся эти состязания. – Кстати, о корабельном талисмане, тебе лучше забрать это. Я не хочу все испортить, пока мы на суше. – Кэролин сняла ожерелье из цветов и вопросительно подняла брови. – Куда мне его положить?
Капитан Джек усмехнулся, убрал руку с руля и повернулся к ней. Когда он наклонил голову, она соскользнула со стула и наклонилась, чтобы поднять его, ее глаза расширились, когда она почувствовала его руку на своей талии.
– Ты снова побледнела, – тихо сказал он, его рука скользнула по ее спине и поддержала ее, когда она наткнулась на него. – Тебе нужен еще один шоколадный батончик?
Кэролин бросила ожерелье ему на шею и со вздохом отодвинулась, но он не отпустил ее, и она была отчасти взволнована этим фактом, а отчасти благодарна. Она снова была дрожащей и сбитой с толку, и его хватка не давала ей споткнуться, как пьяной идиотке. Тошнота вернулась, но, несмотря на это она покачала головой, не желая быть обузой. – Со мной все будет в порядке. Мы едим на плантации какао.
–Хм. – Он внимательно посмотрел на нее молча, а потом сказал: – Держись за руль в течение минуты.
Когда она протянула руку, он тут же повернулся, чтобы снова порыться в своей полке, и вытащил еще одну плитку шоколада. – Возьми это на всякий случай. Это будет долгий путь до Фонд Дукса.
– Спасибо, – пробормотала Кэролин. Она сунула плитку шоколада в сумку и снова устроилась на сиденье, когда он сел за руль. – Фонд Дукс – это плантация какао, верно?
Джек кивнул, но снова посмотрел вперед и прищурился. – Да, музыкант определенно не утренний гость.
Кэролин оглянулась на причал. Кристиан расхаживал по нему, скрестив руки на груди и хмуро наблюдая за их приближением. Она ничего не ответила, просто с любопытством наблюдала за тем, как Джек нажимает на газ. В тот момент, когда он подвел лодку к причалу, команда начала действовать, хватая веревки и спрыгивая, чтобы закрепить лодку на месте.
– Оставайся на месте, – приказал Джек, когда Кэролин начала соскальзывать со своего места, чтобы присоединиться к другим пассажирам, выстроившимся в очередь на высадку.
– Какая бы ты ни была, ты, скорее всего, окунешься в воду, если кто-нибудь случайно толкнет тебя.
Кэролин поморщилась, но откинулась на спинку сиденья. В основном потому, что знала, что он прав. Она не была счастлива, делая это. Теперь, когда они причалили, она хотела уйти... и это не имеет ничего общего с внезапным желанием поговорить с Кристианом, уверяла она себя. В конце концов, он гей. Правильно?
– Хорошо, – наконец сказал Джек и тут же схватил ее за руку, когда она спрыгнула со стула, чуть не потеряв равновесие и упав лицом вниз. Хмурясь, сказал он твердо: – Ты должна съесть шоколадный батончик. И я думаю, что ты должна провериться на гипогликемию, когда вернешься в Канаду.
– Гипогликемия? – удивленно спросила она.
Он кивнул. – У меня есть тетя, и ты ведешь себя так же, как она, когда у нее низкий уровень сахара в крови. – Он повел ее через лодку. – С этим не стоит связываться.
Они подошли к борту лодки, и Кэролин ахнула от удивления, когда Джек внезапно схватил ее за талию, чтобы поднять над пропастью шириной в фут между лодкой и пристанью. Кристиан тут же оказался рядом, сжимая ее талию над руками Джека, его большие пальцы чуть ниже ее груди, когда он попытался взять ее, но Джек не отпустил, и она ненадолго повисла над водой между двумя мужчинами, когда он сказал: – Думаю, у нее низкий уровень сахара в крови. Следи за ней и убедись, что она съест шоколадку из своей сумки.
Хмурое выражение на лице Кристиана несколько смягчилось, сменившись беспокойством, когда он пристально посмотрел на Кэролин.
– Я пропустила завтрак, – смущенно пробормотала она, жалея, что ее не отпустили. Но она не особенно хотела окунуться в воду и прекрасно понимала, что она находится прямо под ней.
Кристиан внимательно посмотрел на нее на мгновение, его взгляд скользит по ее лицу, а затем он взглянул на Джека, голос его неохотно сказал: – Спасибо, что присматриваешь за ней.
– Не благодари меня, – рассмеялся Джек, наконец-то отпуская ее. – Мне понравилось. Я просто рад, что у нее есть друг, который присматривает за ней на суше. Я буду разочарован, если она заболеет и не вернется.
Кэролин почувствовала, как ее лицо вспыхнуло, и не была уверена, было ли это поддразнивание Джека или тот факт, что большие пальцы Кристиана терлись о нижнюю часть ее груди, когда он опускал ее на причал. Она отступила от него, как только ее ноги коснулись дерева, а затем вздохнула, покачнувшись, и Кристиан немедленно взял ее за руку.
– Держи. – Джек вернулся к штурвалу. Она не удивилась, когда он вернулся с другой шоколадкой.