Вампиры любят жару(ЛП) - Линси Сэндс 9 стр.


Джесс инстинктивно взглянула на свою руку, но она уже не сжимала спасательный жилет.

– А-а, - понимающе протянул Кристо. – Умная леди. Ты украла спасательный жилет и сбежала через иллюминатор.

При этих словах Джесс резко вскинула голову. Он, очевидно, прочитал ее мысли, которые напомнили ей, что эти существа могут делать вещи, которые люди не могут контролировать.

– Да, мы можем, – сказал Кристо с улыбкой. – А теперь, я думаю, тебе следует сесть в автобус. Все туристы разъехались, и Васко будет рад твоему возвращению. Он с нетерпением ждет, чтобы насладиться твоей ... компанией, – сказал он, многозначительно подмигнув.

Джесс не хотела садиться в автобус, и она старалась этого не делать, но больше не контролировала себя. Кристо управлял ей. Только это было совсем не так, как тогда, когда Ильдария взяла ее под свой контроль. Тогда, Джесс действительно не понимала, что она была под чьим-то контролем. Ее единственной мыслью было, что она должна подойти к Васко и поцеловать его, как будто ее мысли не были ее собственными. Теперь ее мысли принадлежали ей самой, а тело предавало ее и двигалось к автобусу против ее воли.

– Думаю, что нет. – Эти слова были произнесены холодным, жестким голосом, когда рука сомкнулась вокруг плеча Джесс, заставляя ее остановиться.

Повернув голову, Джесс посмотрела на Раффаэле с удивлением, облегчением и беспокойством. Она не знала, что он последовал за ней к ее кузине, и была благодарна за вмешательство, но также беспокоилась, что Кристо просто возьмет и его под свой контроль.

– Я полагаю, что это твое. – Раффаэле сунул потерянный спасательный жилет пирату, когда оттащил Джесс назад, так что она встала на шаг позади и сбоку от него. – Я предлагаю тебе взять его и уйти, или ты заставишь меня сделать что-нибудь перед всеми этими свидетелями, о чем мы оба можем пожалеть.

Кристо не сразу взял спасательный жилет. Вместо этого его глаза сузились на Раффаэле, а затем расширились с чем-то вроде понимания или, возможно, узнавания. Она увидела, как рука пирата инстинктивно потянулась к боку, словно собираясь схватить меч, но висевшие там ножны были пусты. Очевидно, он оставил свое оружие на корабле, чтобы не рисковать неприятностями от смертных за то, что таскал его с собой.

Рот Кристо на мгновение сжался, а затем его взгляд скользнул к Джесс, прежде чем переместиться за ее спину и снова сузиться.

Джесс с любопытством оглянулась через плечо, ее брови поползли вверх, когда она увидела Санто и Заниполо, проталкивающихся через толпу в вестибюле, пытаясь добраться до дверей и, по-видимому, выйти к ним.

Проклятие Кристо заставило ее обернуться как раз вовремя, чтобы увидеть выражение сожаления, которое он бросил в ее сторону.

– Боюсь, это одна из тех ситуаций, когда благоразумие – лучшая часть доблести, голубка, – сказал он, начиная пятиться к автобусу. – Но мы еще встретимся. Васко проследит за этим.

Раффаэле отпустил руку Джесс и хотел пойти вслед за пиратом, но она схватила его за руку, чтобы остановить. Он сразу же остановился и удивленно оглянулся.

Сначала Джесс просто смотрела на него, слишком удивленная покалыванием, которое пробежало сквозь ее пальцы, чтобы говорить. Она в замешательстве опустила взгляд на их сцепленные руки. «Она не испытывала того же самого ощущения, когда он схватил ее за руку», – подумала она. Но тогда их кожа не соприкоснулась; его рука сомкнулась на рукаве ее футболки.

Раффаэле дернул ее за руку, пытаясь освободиться, и Джесс инстинктивно сжала ее сильнее. Подняв голову, она сказала: – Отпусти его. Он может... сделать что-нибудь, – неуверенно закончила она и добавила: – Я не хочу, чтобы ты пострадал.

Выражение лица Раффаэле смягчилось от ее слов. Он накрыл ее руку своей, посылая еще больше покалываний вверх по ее руке, а затем мягко сжал, прежде чем снять ее хватку.

– Все в порядке, – заверил он ее и повернулся, чтобы снова двинуться вперед, но почти сразу же остановился.

Джесс огляделась и увидела, что пока они отвлеклись, Кристо вернулся в автобус. Облегченно вздохнув, она смотрела, как он отъехал. Они были в безопасности. «Пока», – мрачно подумала она, вспомнив обещание Кристо, что они еще встретятся. Он сказал, что об этом позаботится Васко, и, вспомнив страсть, вспыхнувшую между ними на корабле, Джесс не сомневалась, что Кристо прав. Васко придет за ней.

Эта мысль была ужасающей. Этот человек был большим страшным вампиром, но все, что ему нужно было сделать, это прикоснуться к ней, и она воспламенялась. Она сумела подавить желание, которое он пробудил в ней, и убежать от него один раз, но не была уверена, что сможет сделать это снова. Ей нужно было уехать оттуда, выписаться из отеля, направиться прямо в аэропорт и успеть на первый же рейс из Пунта-Каны. Джесс даже не заботило, куда он полетит. Она могла сесть на самолет до Монтаны почти из любого места, но ей отчаянно нужно было покинуть Пунта-Кану как можно скорее.

С этой мыслью, доминирующей в ее голове, Джесс немного дико огляделась вокруг в поисках Эллисон и нахмурилась, когда увидела, что ее кузина ушла. Все до единого члены возвращающейся группы теперь находились в вестибюле, направляясь к выходу в задней части здания и ступенькам, ведущим вниз к короткой дорожке вокруг бассейнов. Под освещенной дверью остались только она и Раффаэле. А Санто и Заниполо, как увидела Джесс, наконец-то протиснулись в двери отеля и поспешили к ним.

Совершенно уверенная, что Эллисон вернется в их комнату, Джесс повернулась к Раффаэле и заставила себя улыбнуться. – Мне нужно поговорить с моей кузиной. Но еще раз спасибо. За все.

Не дожидаясь ответа, Джесс повернулась и поспешила обратно. На этот раз она могла бы пойти более коротким путем и попытаться догнать Эллисон, но, хотя спускаться по лестнице всегда было легче, чем подниматься, она не была уверена, что ее резиновые ноги справятся с этим. У Джесс не было ни малейшего желания свалиться с лестницы и умереть или застрять в больнице, где Васко мог бы найти ее и соблазнить присоединиться к темной стороне.

Поморщившись, Джесс закатила глаза от собственных мыслей. «Присоединиться к темной стороне? Серьезно? У нее есть еще какая-нибудь королева драмы? Но это говорило о том, что происходит. Васко был огромным искушением. Что ж... когда ему удавалось держать рот на замке, он таким и был», – добавила она со вздохом. «Однако если она поддастся искушению, которое он предложит, и он превратит ее в вампира» ... Мысль о сне в гробу заставила ее содрогнуться. «Что касается укусов людей и питья их крови? Ну, это было просто отвратительно».

– Этого не случится, – пробормотала Джесс себе под нос, сворачивая за угол и направляясь вниз по склону к зданиям с гостиничными номерами.

Раффаэле смотрел, как Джесс спешит прочь, разрываясь между желанием догнать ее и ожиданием, когда Санто и Заниполо доберутся до него. В конце концов, он дождался мужчин. Пират уже ушел. Джесс должна быть в безопасности ... по крайней мере, сейчас. Но ему нужно было поговорить с Санто и Заниполо и придумать план, как удержать ее в таком состоянии. Он не пропустил последние слова Кристо, обращенные к ней. Они звучали как угроза для него. Мужчина, казалось, был уверен, что этот Васко будет преследовать ее, и он, вероятно, будет. Даже изгои не были настолько глупы, чтобы оставлять смертных бегать со знанием об их существовании в их головах. Пираты захотят стереть из ее памяти весь этот инцидент.

– Этот парень был одним из вампиров с корабля, на котором была Джесс, – сказал Заниполо, когда они с Санто подошли к нему.

– Да, – мрачно ответил Раффаэле. – И теперь, когда они знают, что Джесс пережила свое погружение в океан, они вернутся. Мы должны обеспечить ее безопасность.

– Хм, – кивнул Заниполо. – Ты видел людей, которые вышли из автобуса? По крайней мере, у половины из них были заметные укусы. У некоторых их было больше одного.

– А остальные, без сомнения, они там, где их не так легко увидеть, – сказал Раффаэле, проводя рукой по волосам.

– Они думают, что кормили акул, – сказал Санто с глубоким рокотом, полным отвращения.

– Так оно и было, – заверил его Раффаэле. – Только не с плавниками и жабрами.

Санто хмыкнул в знак согласия и повернулся к Заниполо. – Люциан уже перезвонил тебе?

– Нет. Я позвоню ему еще раз, – сказал Заниполо, вытаскивая телефон и просматривая свои контакты.

– Что ты будешь делать с Джесс? – спросил Санто.

– Держать ее в безопасности, – сказал Раффаэле сразу.

Санто кивнул, а затем они оба посмотрели на Зани, который что-то пробормотал себе под нос и убрал телефон.

– Нет ответа, – объяснил он. – Я попробую еще раз через полчаса и оставлю сообщение, если он не ответит.

Кивнув, Раффаэле повернулся и пошел по тропинке, по которой только что прошла Джесс.

– Итак, мы возвращаемся в ресторан? – спросил Заниполо, когда они обогнули здание. – Я все еще не обедал.

– Вы с Санто можете пойти туда, если хотите. Мне нужно поговорить с Джесс, убедить ее, что она нуждается в защите, и заверить ее, что мы можем быть этой защитой.

Заниполо кивнул, а затем указал: – Она, вероятно, тоже не ела. Ты хочешь, чтобы мы подобрали ей что-нибудь, когда вернемся?

– Это хорошая идея. Спасибо.

Заниполо кивнул. – Вы можете отправить нам ее заказ и номер комнаты, после того как спросите, что она хочет.

Раффаэле остановился.

– Что случилось? – спросил Заниполо.

– Я не знаю номера ее номера, – с тревогой призналась Раффаэле. Он переводил взгляд с одного мужчины на другого. – Кто-нибудь из вас читал ее мысли?

Оба мужчины покачали головами, и Раффаэле уже начал паниковать, когда Заниполо сказал: – Мы можем пойти на ресепшен и попросить их посмотреть номер ее комнаты.

– Верно, – с облегчением сказал Раффаэле.

– За исключением того, что мы не знаем ее фамилии, – тихо заметил Санто. – Как только она сказала нам, что ее зовут Джесс, я не стал читать ее мысли до конца. Повернувшись к Заниполо, он спросил: – А ты?

Заниполо поморщился и виновато покачал головой.

Выругавшись, Раффаэле на мгновение закрыл глаза, потом покачал головой и пошел дальше. – Нам придется еще раз обыскать весь курорт, чтобы узнать номер ее комнаты. Нам придется ходить от двери к двери.

– Или мы могли бы сначала пойти в ресторан, – предложил Заниполо, а затем указал: – Она должна быть голодна после того, как потратила всю свою энергию в океане, не говоря уже обо всем остальном, что случилось с ней сегодня. Пляжный ресторан – единственный, который все еще открыт. Ей придется пойти туда, если она хочет поесть.

Рот Раффаэле на мгновение сжался от раздражения при этом предложении. Было очевидно, что кузен просто пытался найти предлог, чтобы поесть. Но потом он заставил себя быть терпеливым. Заниполо не было еще и ста лет. Он все еще ел пищу, и довольно долго обходился без нее. «Кузен, должно быть, голоден», – понял он. Кроме того, они не были на работе. Найти Джесс – его проблема, а не чья-то еще, кузены не должны были беспокоиться по этому поводу, но ни один из них не протестовал против того, чтобы ему поручили эту работу. Заниполо просто хотел немного еды, чтобы поддержать свои усилия. Вряд ли он мог ему в этом отказать.

– Вы двое сходите в ресторан и посмотрите, не появится ли она, пока вы там, а я начну обыск от двери до двери, – предложил он. – Возможно, мне повезет, и я найду кого-нибудь, кто знает ее и может дать мне номер ее комнаты, прежде чем вы, ребята, закончите.

– Или ты можешь спросить ее сам, – внезапно сказал Санто.

Когда Рафаэль резко взглянул на него, великан кивнул на тропинку впереди. Раффаэле повернулся, чтобы осмотреть окрестности. Его брови поднялись, и облегчение пронзило его, когда он увидел Джесс, сидящую на скамейке напротив того места, где сходились корпуса №1 и №2.

– Слава Богу, – пробормотал Заниполо. Раффаэле безмолвно повторил эти слова, спеша вперед, полный решимости добраться до женщины прежде, чем та снова исчезнет.

Г лава 5

Нетерпеливо ерзая на скамейке, Джесс посмотрела в сторону корпуса №2, а затем на дорожку между ним и корпусом №1, но из их номера по-прежнему не было ни света, ни следов ее кузины на дорожке. Эллисон, казалось, не торопилась возвращаться в свою комнату.

Джесс с недовольным вздохом откинулась на спинку стула. «Ей нужно было попасть в номер: одеться, собрать вещи и позвонить в аэропорт, чтобы узнать, каким будет первый свободный рейс из Пунта-Каны. И выяснить, сможет ли она как-то поменять билет, а если нет, то сможет ли позволить себе новый», – мрачно подумала она. К счастью, за номер уже заплатили. Они должны были внести предоплату несколько месяцев назад. Однако купить новый билет на самолет будет проблемой. Ей придется купить его, используя свою кредитную карту, и работать в баре сверхурочно или найти третью работу, чтобы заплатить за него, как только она вернется домой.

Вздохнув, Джесс посмотрела в сторону второго корпуса, а затем снова на дорожку между зданиями. Эллисон все еще не было видно.

Нетерпеливо бормоча себе под нос, Джесс откинула голову назад, чтобы посмотреть на звезды. Она планировала попытаться убедить кузину уехать вместе с ней, но не думала, что ей это удастся. Насколько она могла судить, Эллисон совершенно не помнила, что на самом деле произошло на пиратском корабле. Она, Тайлер и все остальные туристы из автобуса, казалось, были убеждены, что отлично провели время.

Джесс изумленно покачала головой. Несколько групп людей из автобуса прошли мимо нее, пока она сидела здесь, ожидая Эллисон, и все смеялись и говорили о том, как здорово было провести время в туре по кормлению акул, и как они должны сказать такому-то, чтобы он поехал на нее. Но Джесс видела следы укусов на нескольких из них, и она отчетливо помнила выражение ужаса и боли на лице Тайлера, когда Ильдария жевала его фамильные драгоценности. Она знала, что он плохо провел время, в отличие от самого Тайлера.

Опустив подбородок, Джесс с несчастным видом потерла лоб. Часть ее хотела рассказать им все, что произошло на самом деле, но она была уверена, что они подумают, что она сошла с ума. У них у всех была разная память на события. Кроме того, пираты, похоже, были умными вампирами. Они не убивали своих жертв, что могло привлечь внимание к их существованию. Вместо этого они просто перекусывали туристами, которых заманивали на борт корабля, а потом возвращали их целыми и невредимыми и даже со счастливыми воспоминаниями о поездке. «Чего она добьется, изменив это? Неужели она действительно хочет, чтобы они были так же напуганы, как и она? Был ли в этом смысл?» Насколько она могла судить, теперь, когда туристы вернулись, все они были в достаточной безопасности. Она сомневалась, что кто-нибудь из них во второй раз встретится с пиратами, если только они не вернутся на пиратский корабль сами, потому что думают, что им было так весело. Но Джесс не думала, что пираты сами вернутся за второй порцией. По крайней мере, только не к остальным. Если бы пираты хотели от них большего, то просто могли бы оставить их себе. Нет, Джесс была почти уверена, что она была единственной, кто должен был волноваться о том, что вампиры придут за ней.

Она покачала головой, с трудом веря, что вообще думает об этом. Джесс и представить себе не могла, что это станет проблемой в ее жизни, что ей придется беспокоиться о вампирах, которые придут за ней. Это казалось невозможным. Она все еще не могла поверить в само существование вампиров или даже пиратов.

– Может быть, я сошла с ума, и все это мне привиделось, – пробормотала она.

– Джесс?

Напрягшись, она вскинула голову и уставилась на человека, приближающегося из тени. Джесс вздохнула с облегчением, когда он подошел достаточно близко, чтобы свет от фонарного столба за скамейкой, на которой она сидела, достиг его лица.

– Раффаэле, – сказала она, выдавив дрожащую улыбку. – Привет.

Назад Дальше