Приручение демонов для новичков (ЛП) - Мари Аннетт


Аннетт Мари

Приручение демонов для новичков

(Кодекс гильдии: Демонизация — 1)

Перевод: Kuromiya Ren

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Я смотрела в обсидиановые глаза демона.

Влажная кровь остывала на моей коже, но я не ощущала боли. Пока что. Я была уверена, что почувствую ее перед смертью. Я лежала на животе, рука была зажата подо мной. Я вытянула шею, чтобы смотреть на демона.

Он сидел на корточках на краю сияющей серебряной линии на полу. Эта линия разделяла нас с тех пор, как я впервые увидела призывающий круг, привязывающий его к этому царству, защищающий людей, вызвавших его сюда.

Эфемерный барьер мерцал, он придвинулся ближе, глядя на меня черными глазами.

Где-то возле моих ног хохотали мужчины, сделавшие это со мной. Они смеялись. Если бы они видели демона, ощущали кровожадность, исходящую от него, они не посмели бы издать ни звука. Но купол заполняла кружащаяся тьма, и видела его только я.

Монстр был передо мной. Другие чудовища — за мной. У меня были секунды, чтобы выбрать своего палача. Один, скорее всего, убьет меня.

Другие точно убьют.

Моя рука дрожала, я скользила ладонью по окровавленному полу к серебряной линии. Барьер содрогался все сильнее, демон прижался к нему. Мужчины притихли.

Кончики моих пальцев задели серебряную линию.

Голоса возмущенно загремели, стучали шаги — мужчины спешили ко мне. Их ладони схватили меня за ноги, чтобы оттащить.

Я пронзила пальцами барьер. Воздух мерцал, но не сопротивлялся. Он был непроницаемым только для существа, заточенного внутри. Моя человеческая плоть прошла барьер, попала в его пространство, его тюрьму.

Он не сводил с меня взгляда, не вздрогнул. Его ладонь сжала мое запястье, кожа была холодной, а хватка — стальной.

Демон утащил меня в круг.

ГЛАВА ВТОРАЯ

На семнадцать дней раньше

Проясним одно: Магия настоящая. Круто, да?

Нет.

Магия — беда, опасная для жизни угроза. Даже когда она не такая, она все еще вызывает больше мороки, чем стоит. Я про использование магии. Все эти искры, сияние и облака дыма могут привести к необратимым последствиям, но изучение магии — другое дело.

Магия может наносить равный или больший урон, и мои родители сделали миссией всей жизни избегать всего этого бреда. Держаться подальше от магии, чтобы и она была подальше от тебя. С детства и до первого года в колледже я строго следовала этому правилу. До этого момента.

Сжимая край двери, я заглянула в узкую щель в комнату. Свет в нишах отбрасывал желтое сияние на встроенные стеллажи библиотеки, открытый центр комнаты делился на три зоны.

Справа дюжина стульев стояла вокруг длинного стола с книгами в кожаных переплетах без пыли. С левой стороны два мягких дивана стояли напротив друг друга у низкого кофейного столика, такого отполированного, что темная поверхность отражала кессонный потолок и хрустальную люстру, схожие столики по бокам поддерживали абажуры. Посередине комнаты между диванами и столом…

Я сжала дверную раму так, что костяшки побелели.

Двое мужчин стояли спиной ко мне у трибуны с открытой книгой, выходящей за ее края. Низкий медленно листал страницы, его лысая голова сияла в тусклом свете, а нарядная рубашка натянулась на широкой спине, сдавленной поясом черных брюк. Мужчины шептались, потом низкий захлопнул книгу. Они повернулись и пошли к двери, за которой я стояла.

Я застыла, как мышка, попавшая в тень кота, не зная, куда бежать.

— Время — деньги, Клод. Сколько нам ждать?

— Сколько нужно. Существо рано или поздно сдастся, иначе мы попробуем снова.

Голоса были все ближе. Я опомнилась и попятилась, ноги в носках не издавали ни звука.

— Нужно попробовать еще раз сейчас. Другой готов. Очистим этот круг и…

— Терпение, Джек. Как только мы поймем, что у нас, это имя сможет стоить…

Дверь библиотеки раскрылась, и Клод вышел, приподнял брови при виде меня. Делая вид, что я только спустилась с лестницы, я замерла, словно удивилась, увидев их.

— О, — выдохнула я. Сердце словно застряло между ребрами. — Дядя Джек, я не знала, что вы…

— Что ты делаешь? — он стиснул зубы, короткая белая борода резко контрастировала с загорелой лысой головой. — Тебе нельзя быть внизу.

Я отпрянула, глядя на паркет. Откуда я должна была это знать? Было бы мило, если бы кто-то это упомянул. Кстати, Робин, пожалуйста, держись подальше от подвала. Мы не хотим ввязывать тебя в преступления.

Хотя слова не очень-то подходили. Никто в этом доме не говорил мне «пожалуйста».

Дядя Джек что-то буркнул Клоду, тот сухо рассмеялся и ответил:

— Я тебя с этим оставлю.

Он прошел мимо меня к лестнице, удивительно тепло улыбнулся. Тонкий белый шрам тянулся по его подбородку ко рту, и от этого странно выпирала нижняя губа. С его высоким широкоплечим телом и любовью к твидовым пиджакам он смешивал облик профессора колледжа и угасающего великого спортсмена, ушедшего из большого спорта.

— Робин, — голос дяди Джека ударил как хлыст. — Подойди сюда.

Я направилась к нему, разглядывая этаж, очки съехали по носу. Я поправила их. Дядя Джек не был очень высоким, но я была далеко не высокой, и его холодное внимание давило на мои плечи, которые были вдвое уже, чем у него.

Он кашлянул.

— Как ты устроилась?

Я нахмурилась от странной высокой ноты в его голосе, быстро оглядела его лицо. Он пытался изобразить улыбку. Выглядело так, словно ему было больно.

— Ты пробыла тут… день, да?

— Два дня, — пробормотала я. Сорок пять часов и двадцать минут, если бы я считала. А я не считала. Не каждую секунду, по крайней мере.

Кого я обманываю, каждую.

— И как ты? — спросил он с вымученным дружелюбием.

— В порядке.

— Кэти ввела тебя в курс дела?

— Да, — но не сказала не ходить в подвал, где можно было обнаружить незаконную деятельность.

Он отряхнул руки, словно я была мусором, который он собирался поднять в урну.

— Пора окончательно тебя со всем познакомить. Я думал выждать, но раз ты уже тут…

Я сжалась.

— Кэти упоминала библиотеку, и я просто хотела…

— Ах, да, ты любишь книги?

Он специально произнес это снисходительно?

— Мне не нужно видеть…

Не слушая мои тихие возражения, он махнул мне следовать за ним в библиотеку. Я шагала в его тени, в полу были ямки. Я не хотела знать, что они делали в этой комнате. Я не хотела ничего знать о магии.

Держись подальше от магии, и она не тронет тебя.

Дядя Джек остановился перед трибуной.

— Знаешь, что это?

Я с неохотой подняла голову и посмотрела на неуместный предмет в изящной библиотеке.

Безупречный круг в десять футов диаметром был вырезан на красивом паркете, инкрустирован серебром. Прямые линии, острые углы и идеальные изгибы переплетались у края круга, но руны, символы и жуткие метки создавали неприятные формы, которые нарушали точную геометрию.

Внутри тьма образовывала идеальный купол, который безупречно совпадал с периметром круга. Полусфера стояла на полу библиотеки как черная иглу из ада, поглощала свет в своих глубинах.

— Знаешь, что это? — повторил он нетерпеливо.

Я сглотнула, чтобы смочь заговорить.

— Призывающий круг.

— Видела такое раньше?

— Нет, — прошептала я.

Он странно посмотрел на меня, словно удивился, что я узнала круг, не сталкиваясь с ним лично раньше. А что еще это могло быть? Круг сам по себе я бы не узнала, но купол тьмы был не из этого мира.

Мурашки побежали по моим голым рукам, я пожалела, что была без свитера. Библиотека была неприятно прохладной, запах кожаных обложек щекотал нос, и тени скрывались в дальних уголках.

— Почему он такой черный? — не удержалась я.

— Демон прячется, — ответил раздраженно дядя Джек. — Он не заинтересовался переговорами.

Демон.

Слово колотилось в моей голове. Каждый слог, каждый звук били молотом по гонгу. Демон в круге. В библиотеке. В подвале дома, где я теперь жила.

Не стоило приходить сюда.

— Твоих родителей не интересовал семейный бизнес, — продолжил дядя Джек, — но призыв — прибыльное дело. А еще… сложное. Деликатный процесс. Нам не нужно отвлечение.

Я считала половицы между своими ступнями в носках. Отвлечение типа… расследования МП насчет их незаконной активности?

— Я ожидаю твою поддержку, Робин.

Ему не нужно было уточнять, что будет иначе.

— Да, дядя Джек.

— По очевидным причинам эта комната недоступна, но ты должна знать правила.

Он схватил меня за локоть и потащил к кругу. Мои носки скользили по полированному паркету, я пыталась затормозить. Я не хотела быть ближе.

— Круг — барьер. Он непроницаем для демона, но только для демона, — он указал на черный купол. — Ты можешь пройти в него. Даже не почувствуешь. Один шаг…

Он сжал мою руку и толкнул к тонкой серебристой линии. Я испуганно охнула и отпрянула, хоть была в нескольких шагах от круга.

Он рассмеялся.

— Так что не приближайся. Один палец за линией, и демон затянет тебя и растерзает. Ничего туда не роняй. Даже монета опасна в руках демона. Он не может выпустить свою магию за барьер, так что не давай ему оружие.

Я тут же проверила карманы джинсов, но я никогда не носила при себе монеты.

— Если он попытается привлечь твое внимание или позвать, не слушай. И не говори с демоном. Если он покажется, тут же зови меня или Клода, — он хмуро смотрел на непроницаемую тьму. — Хотя вряд ли он сделает это. Самый упрямый демон из всех, кого я встречал. Если он вскоре не ответит… — он резко посмотрел на меня. Держись подальше от этой комнаты, понятно? Я не хочу, чтобы ты была тут одна.

— Хорошо.

— Отлично, — а потом, переча своим словам, он пронесся мимо меня и вышел из библиотеки.

Я приросла к месту, раздавленная ментально. Открытая дверь манила, безопасность была в шагах от меня, но чернильный купол притягивал взгляд. Я дрожала. Тут было очень холодно.

Тихий звук донесся до меня, и я резко вдохнула. В тишине было почти слышно что-то. Что-то вроде…

Тихий хриплый смех донесся из тьмы внутри круга.

Моя кровь стала ледяной, и я убежала из библиотеки.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Глядя на закрытую дверь, я медленно дышала, беря себя в руки. Это была не дверь библиотеки в подвале, и демоны за ней не прятались, но нервничала я почти так же.

Глубокое размеренное дыхание. Я представила книгу, которую читала. Глава шестая «Уверенность в разговоре». Я представила грядущий разговор и желательный исход, потом расправила плечи и выпрямила спину, добавляя себе ценный дюйм роста. Я постучала в дверь.

— Кто там? — рявкнул дядя Джек изнутри.

— Робин, — мой голос не дрожал. Хорошее начало.

— Заходи.

Я открыла дверь и прошла в его кабинет. Комната начиналась как берлога, мягкий диван в углу манил посетителей сесть, а то и задремать. Жуткие шкафы с папками портили изящество прочного деревянного стола, покрытого сверху бумагами. Два кожаных кресла стояли перед ним, ждали следующих «клиентов» дяди Джека.

Он яростно печатал на клавиатуре, а я прошла в комнату и вспомнила, что мне нужно было источать уверенность. Я сделала три больших шага к креслу и опустилась на край. Пыльный запах краски принтера смешивался с его резким одеколоном.

Он все печатал, бил по клавишам толстыми пальцами. Я ждала, считая в голове. Когда я дошла до тридцати, я кашлянула.

Он все печатал.

— Дядя Джек?

— Чего ты хочешь, Робин?

Я подавила желание сжаться. Глава шестая, часть третья: «Представь результат. Помни о цели».

— Я бы хотела обсудить завещание моих родителей.

От этих слов горе встрепенулось, и ладони дрогнули на коленях. Он посмотрел на меня, отвернулся к монитору, не сбиваясь с ритма печатания.

— Я не буду повторяться, Робин. На такое требуется время. Юристы и бумаги, страховая компания требует по десять форм заполнять из-за каждой мелочи.

— Прошло шесть месяцев, — и три дня, но я не считала. — Не должно быть так долго….

— Не все дела с недвижимостью удаются легко, — его ладони замерли, и он повернулся ко мне, лысина жирно блестела. — Уверен, ты хочешь получить наследие, и я делаю все, чтобы это произошло. Так сложно пожить тут пару недель? Я же не прошу платить за жилье?

Я посмотрела на безопасный пол, который не хмурился, глядя на меня, не отмахивался от ранней кончины моих родителей, но я спохватилась и заставила себя поднять взгляд. Я не хотела жить тут. Я бы предпочла остаться в доме родителей, где я прожила всю жизнь, но как исполнитель их завещания, дядя Джек продал его. Против моего желания. Я отдала ключи новым хозяевам на прошлой неделе.

— Я понимаю, что могут быть задержки с документами, — сказала я. — Но что насчет их вещей? Они оставили мне пару семейных реликвий, и мне нужно их забрать…

— Твои родители оставили тебе дом и все в нем, — перебил он. — Все, что ты унаследовала, в доме. Разве ты не убрала все на хранение?

Каждый раз, когда он перебивал меня, мысли разбегались. Я собрала их вместе. Мне пришлось убрать вещи, принадлежащие мне и родителям, на хранение, потому что он продал наш дом. И я не получила ничего от продажи, хоть деньги были моими. Плата за хранение мебели и других вещей со всего дома быстро осушала мои запасы.

— Я говорю о реликвиях, которые они поместили в особую ячейку, — уточнила я. — Я говорила с адвокатом по недвижимости, и он сказал…

— Ты говорила с адвокатом? Я исполнитель. Почему ты не спросила меня?

Потому что он игнорировал меня, прогонял и перебивал. Вот почему.

— Адвокат сказал, оценка вещей в хранилище должна быть простой, и…

— Это не просто, что бы ни сказал тебе глупый адвокат. Я работаю над этим, но у меня еще нет доступа, — он поправил стопку бумаг на столе. — У меня есть работа, Робин. Я дам знать, когда будут изменения.

И он снова меня прогнал. Буркнув прощание, я поспешила в коридор. Из мести я оставила дверь чуть приоткрытой. Ему придется встать и закрыть ее самому.

О, да, я была такой плохой. Прямо мятежная племянница.

Недовольная из-за неудачного разговора с дядей, я топала по коридору, увешанному масляными картинами и с окнами в десять футов высотой с тяжелыми шторами. Я миновала балкон, официальную гостиную и столовый… зал. Это была не простая и маленькая комната. В зале был стол, где уместились бы восемнадцать человек с одной стороны.

Дядя Джек не шутил насчет прибыльности призыва демона. В этом доме было столько комнат, что я все еще терялась, хоть была тут третий день.

Я остановилась у окна, хмуро посмотрела на раскинувшийся газон в оранжевом свете заката. Несмотря на слова дяди, я переехала сюда не из-за того, что нуждалась в жилье, хотя место нужно было. Просто он не дал мне ничего, что я должна была унаследовать от родителей.

Деньги, хоть я отчаянно в них нуждалась, не были главной тревогой.

Я хотела реликвии, которые были слишком ценны, чтобы хранить дома — особенно одну, которая была для меня важнее всего — и я буду в этом доме, пока не получу ее.

Я посмотрела на свое отражение в стекле — голубые глаза яростно щурились за очками в черной оправе, волосы длиной до плеч обрамляли бледное лицо дикими темными прядями, я недовольно сжимала в линию небольшой рот. Почему я не могла так смотреть на дядю Джека? Вместо этого я подползала к нему как испуганная мышка, смотрела на ноги и вздрагивала каждый раз, когда он меня перебивал.

Опустив плечи, я пошла к кухне. Голоса звучали оттуда вместе с бодрым смехом. Запах томатного соуса и нагретого сыра донесся до моего носа.

Кухня занимала задний угол дома: высокая стойка для завтрака с красивым мрамором, огромный стальной остров, чистый и с двойной порцией газовых горелок, две печи и большая вытяжка под потолком.

Дальше