Браки заключаются в будущем - Terra 33 5 стр.


— Могу подвезти куда надо, раз уж твой парень бросил тебя здесь одну, — предложил он.

— Арчер мне не парень, — поспешила откреститься от незапланированной второй половинки Люси. — Он мой… родственник. А за углом стоит моя машина, так что… Но всё равно спасибо.

— Да не за что пока, — пожал плечами мастер, слезая с мотоцикла. Видя, что он направился в сторону магазинчика, Хартфилия, всегда соблюдающая правила, не смогла удержаться от того, чтобы по-дружески не попенять ему за нарушение:

— Эй! Вообще-то стоянка здесь запрещена, ты в курсе?

— Ну, ты же никому не скажешь? — и молодой человек, весело ей подмигнув, скрылся за дверью. Люси, хмыкнув, двинулась в противоположном направлении: не оставаться же ей здесь сторожить чужой мотоцикл в самом деле? Да и просто надо поскорее присоединиться к Арчеру, дабы он себе ещё чего не напридумывал.

Сей ревнитель семейной чести, как и ожидалось, топтался у машины — промокший, взъерошенный, одновременно обиженный и несчастный. Так и хотелось его пожалеть, но Хартфилия, выдерживая лицо, лишь бросила на него хмурый взгляд, занимая своё место. А через пару часов старательно перебирала в голове различные варианты, как, наконец, выпутаться из столь непростой ситуации и зарыть топор войны: она и сама по себе была отходчивая, а на Арчера вообще долго сердиться у неё не получалось, слишком милым он был даже когда строил из себя оскорблённую невинность.

Впрочем, ни одному её плану не суждено было сбыться — «сын» первым подошёл с извинениями.

— Прости, — присел он рядом, виновато опустив глаза. — Я так привык видеть вас вдвоём с папой — то, как вы обнимаетесь, целуетесь, держитесь за руки, улыбаетесь друг другу — что других мужчин в этом плане не воспринимаю. Для меня это почти как если бы ты изменила папе.

— Я понимаю, — обида растаяла, как снег на солнце, разлившись в груди вместо стылой воды тихой нежностью.

— Ты больше не сердишься?

— Нет, — интересно, Арчер только на неё сегодняшнюю так действует, или её взрослая будущая копия так же не может сопротивляться его обаянию, прощая отпрыску всё на свете? — И в качестве окончательного примирения предлагаю выпить чаю.

— Согласен! — засмеялся «сын», щёлкая кнопочкой на чайнике.

========== Глава 5. Четверг ==========

Комментарий к Глава 5. Четверг

Настоятельно рекомендую прослушать песню, указанную в шапке фанфика - вторая часть главы, в кафе, писалась исключительно для этой песни.

Заглядывайте в группу https://vk.com/nelli_wood_terra_33_kristinat. Мы будем рады вам!

Приятного прочтения)

— Апчхи!

Люси, стоящая у прилавка, покосилась на сморкающегося Арчера и негромко спросила копошащуюся в цветах девушку-продавщицу:

— Девять?

— Восемь, — так же тихо ответила та, обрезая ножницами стебли.

— Точно? А мне казалось, девять.

— Нет, восемь — один раз он смог остановиться.

— Ладно, не важно. Всё равно лучше выпроводить его отсюда, — Хартфилия, подойдя к притулившемуся на низком подоконнике «сыну», внимательно осмотрела его, не забыв потрогать лоб, чтобы убедиться в отсутствии температуры. — Что с тобой? Жара нет, но ты чихнул уже девять…

— Восемь, — поправила её цветочница.

— …восемь раз с тех пор, как мы пришли сюда.

— Аллергия, — Арчер старательно потёр и без того воспалённые глаза, заставляя их краснеть ещё больше. — На цветочную пыльцу. Я обычно лекарство принимаю, если знаю, что на природу поеду или предстоит что-то похожее, — он кивнул на окружающие его букеты, — но оно закончилось, а купить новую упаковку забыл.

— И сейчас ничего не сказал! — всплеснула руками Люси. «Сын» виновато хлюпнул носом. — Мне кажется, можно даже не спрашивать, почему ты так сделал.

— Я… — начал было говорить Арчер, но вдруг замер с открытым ртом, а потом снова громко чихнул.

— Девять, — донеслось от прилавка.

— Всё, — Хартфилия сунула в руку «сына» деньги и ключи, — хватит геройствовать. По дороге зайди в аптеку. Дома прими лекарство и ляг, поспи немного.

— А как же обещанные гости? Я хочу пойти с тобой, — заканючил Арчер.

— Тогда в твоих же интересах привести себя в порядок, — Люси решительно выставила упирающегося отпрыска за дверь, ещё и пальцем пригрозила через стекло, всем своим грозным видом демонстрируя твёрдость и непоколебимость принятого решения. «Сыну» ничего не оставалось, как подчиниться.

Гостями, в которые так старательно набивался Арчер, была Эльза Скарлет — не менее близкая приятельница, чем Леви МакГарден, серьёзная, ответственная и весьма неординарная особа. Несмотря на разницу в возрасте (около пяти лет) девушки неплохо ладили: совпадение восьми пунктов из десяти в импровизированной анкете, пройденной при знакомстве, стало основой их дружбы, а дальнейшее общение только подтвердило правильность первого впечатления, позволив обрести в лице друг друга близкого по духу человека. Эльза с мужем владели небольшим кафе; после свадьбы она быстро прибрала в свои цепкие ручки управление семейным бизнесом, обустроила там всё по своему вкусу и раскрутила ещё недавно едва ли не убыточное предприятие. Молодой супруг только диву давался, наблюдая за преображением своего детища, но счёл за лучшее не вмешиваться. Ибо характер у жены был непростой: Эльза оказалась тяжела на руку, вспыльчива и часто заменяла слова на действия. Мистер Скарлет (как в шутку называла его супруга) предпочёл не рисковать здоровьем ради возможности оставить за собой последнее слово — кому же захочется уворачиваться от летающей над головой кухонной утвари, пущенной меткой женской ручкой? — поэтому в их семье царили мир и покой.

Познакомились будущие подружки в магазинчике Леви, куда Эльза заглянула по какой-то уже забытой надобности — то ли выбирала для кого-то подарок, то ли хотела прикупить что-то для себя лично. Девушки разговорились, поахали схожести своих интересов и расстались, довольные собой и друг другом. Ответный визит Люси в кафе состоялся уже на следующий день, закрепив начатое. Причиной же сегодняшней встречи служил ни много ни мало день рождения Эльзы, который она предпочитала праздновать в очень тесном семейном кругу и где-нибудь подальше от города. В этом году муж увёз любимую женщину на далёкие тропические острова, где они пробыли почти неделю и откуда вернулись накануне вечером, загорелые и отдохнувшие. Долг лучшей подруги требовал поздравить именинницу как можно скорее, поэтому в обеденный перерыв Хартфилия наведалась в цветочный магазинчик за букетом в дополнение к уже приготовленному заранее подарку. Увязавшийся за ней Арчер пал жертвой своей забывчивости и был в срочном порядке отправлен домой лечиться, чтобы вечером оказаться в состоянии составить компанию «мамочке».

Подхватив цветы и почти ничего не видя за роскошным букетом, Люси двинулась к выходу, едва не столкнувшись с кем-то в дверях.

— Простите, — пропыхтела она, пытаясь протиснуться в довольно-таки узкий проём.

— Я думал, такие веники дарят девушкам, а не наоборот, — саркастически усмехнулись над ухом.

— Это не веник! — обиделась Хартфилия, резко разворачиваясь на голос и вполне ожидаемо хлеща шутника по лицу торчащими в разные стороны ветками. Раздавшийся тут же возмущённый возглас «Осторожнее!» заставил её, наконец, хотя бы попытаться узнать, кого она так метко приложила цветочным шедевром. — Ой, это ты! Прости, пожалуйста, я не специально, — покаялась Люси, разглядев сквозь заросли знакомые серо-зелёные глаза и светло-русые вихры. — Просто он такой огромный, что мне из-за него ничего не видно.

— И кому же перепала честь получить его? — поинтересовался мастер.

— Подруге. На день рождения.

— Хм, — молодой человек, внимательно осмотрев букет, задумчиво потёр подбородок. — Может, и мне такой же заказать?

— А тебе по какому случаю? — за разговором они дошли до машины. Для неё любезно распахнули заднюю дверцу, чтобы можно было пристроить цветы на сиденье.

— В субботу у брата свадьба — этот педант наконец-то решил распрощаться с холостяцкой жизнью. На месте Мавис я бы уже давно его бросил. О чёрт!..

— Что случилось? — Люси, уже освободившая руки, поторопилась выбраться из машины, чтобы узнать причину последнего восклицания.

— Я забыл! — горестно взвыл мастер, ероша пятернёй волосы. — Я совершенно о нём забыл!

— О ком?

— О подарке! На свадьбу молодожёнам принято дарить подарки, но я так замотался, что это вылетело у меня из головы! И как теперь быть? Осталось всего ничего — полтора дня, а этот… тип… — у несчастного парня, кажется, даже слова закончились от негодования на ближайшего родственника. — Ему же что пооригинальнее подавай. Обычной фарфоровой вазой вряд ли отделаешься. Только если туда скорпиончиков посадить, — мастер скривился, как от зубной боли, но по его зло прищурившимся глазам Люси поняла, что эта идея имеет волне реальный шанс осуществиться. Она, конечно, не была знакома с придирчивым женихом, но всё же, скорее из женской солидарности с его невестой, чем из жалости к мужской половине будущей семьи, поспешила внести своё рацпредложение.

— Не нужно мучить бедных членистоногих — «зелёные» вам этого не простят. Лучше заходи к нам в «Лавку чудес», думаю, мы что-нибудь обязательно подберём.

— Тогда, может, завтра? — предложил молодой человек. — Заодно занесу твой ноутбук.

— Договорились! — рассмеялась Люси. На этом они простились, и каждый направился в свою сторону.

Букет, чтобы не вызывать у «сына» нового приступа, пришлось до поры до времени оставить на работе, а после завершения трудового дня, проверки состояния больного и тщательного наведения марафета снова заезжать за ним в «Лавку». В этот раз Арчер отреагировал на цветы гораздо спокойнее — даже не почесался, словно не он несколько часов назад страдал от почти непрерывного чихания. Поймав на себе пару раз недоумённо-беспокойный взгляд своей спутницы, молодой человек с готовностью продемонстрировал ей полупустую упаковку лекарства от аллергии, клятвенно заверив, что теперь с ним всё будет в порядке и заботливая родительница может не беспокоиться по поводу его здоровья. Люси облегчённо вздохнула, но всё же попросила таксиста оставить окна в машине открытыми, чтобы даже получасовая поездка в компании с цветами не навредила великовозрастному чаду.

Кафе встретило их таинственным полумраком, негромкой музыкой и громко визжащим ураганом, расцеловавшим в обе щёки не только уже привыкшей к подобному приветствию Хартфилию, но и растерявшегося Арчера. Пока молодой человек удивлённо хлопал глазами, пытаясь понять, за что ему выпала такая честь, подруги успели обменяться первыми приветствиями и необходимыми для процесса поздравления репликами. Люси вручила имениннице подарок, намекнув, что он имеет некое сакральное значение, поэтому смотреть его лучше в одиночестве, дабы не нарушить ауру презента. Потом пришла очередь букета. Падкая на всё яркое и экстравагантное Эльза, в отличие от забывчивого мастера, сразу по достоинству оценила этот «веник», состоящий из морковно-красных гербер и насыщенно-жёлтых роз. Торчащие же из него во все стороны, как иголки дикобраза, веточки папоротника и можжевельника и вовсе привели её в полный восторг, едва не заставив забыть о дорогих гостях. Посюсюкав ещё немного над цветами, хозяйка заведения предложила им располагаться по своему усмотрению, а сама убежала ставить букет в вазу, если найдётся такая, которая сможет его вместить.

Не долго думая, Люси сразу отправилась к своему любимому столику в глубине зала — отсюда прекрасно просматривалось всё помещение, а играющая в кафе музыка почти не мешала общению. Стоило им присесть, как перед ними буквально из воздуха материализовалась бутылка шампанского и ваза с фруктами: обслуживание здесь было на высшем уровне, да и Хартфилию знал в лицо весь персонал, поэтому чашечка латте и любимые шоколадные маффины приносились ей уже без предупреждения. Но сегодня, в качестве исключения по случаю дня рождения хозяйки, привычный заказ заменили на более приличествующий случаю, оставив без изменения лишь скорость исполнения и сопровождающую его искреннюю улыбку.

Что же касается самой виновницы торжества, её пришлось ждать довольно долго — Эльза появилась лишь через полчаса, уставшая, всклокоченная, но весьма довольная: очевидно, процесс постановки букета в вазу потребовал от неё много сил и времени, но был завершён успешно. Не тратя больше ни одной лишней минуты, Люси представила ей Арчера, зарекомендовав его как своего дальнего родственника, волею случая оказавшегося в городе и застрявшего здесь на несколько дней из желания пообщаться с новообретённым членом семьи. К счастью, подруга не стала задавать никаких лишних вопросов, и конспираторы, дабы перевести разговор в более безопасное для себя русло, предложили начать праздновать. Предложение было благосклонно принято, и вечер начался.

Как ни странно, тем для совместного обсуждения, вопреки опасениям Люси, у всех троих нашлось немало; разговор плавно переходил от одного предмета к другому, не обрываясь и не сменяясь неловким молчанием, даже когда Эльзе приходилось отлучаться, чтобы решить какие-то вопросы, связанные с делами кафе. После очередного её возвращения Арчер неожиданно спросил, указывая на стоящее на небольшом возвышении, призванном изображать из себя сцену, фортепиано:

— Вы не будете против, если я сыграю?

Люси, удивлённо приподняв брови, замерла, не донеся до рта бокал:

— А ты умеешь?

— Немного, — смущённо пожал плечами «сын».

— Интересно, что ещё я о тебе не знаю? — обиженно поджала губки Хартфилия. Арчер виновато потупил глаза, но его уже ненавязчиво подпихивали в четыре руки, намекая, что зрители требуют обещанный концерт. Очаровательно улыбнувшись, молодой человек направился к сцене, перебросился несколькими фразами с остальными музыкантами, очевидно, объясняя, когда и как ему подыграть, и сел за инструмент.

Первые аккорды раздались почти в полной тишине, заставив слушателей затаить в предвкушении дыхание. Через несколько тактов к фортепиано присоединилась гитара, сделав звучание более насыщенным. Когда же в этот дуэт вплёлся приятный мягкий баритон, Люси забыла, где находится, словно растворившись в незнакомой песне.

Заняв поудобней место и выключив в небе ненужный свет,

Он целится в область сердца — ему в этой области равных нет.

И, может быть, промахнётся. Вряд ли, скорее всего наповал

Он выстрелит и смеётся: “Смотрите, я снова попал, попал!”.

Если нам повезёт с тобой, мы останемся целыми.

Ты ещё под вопросом, но я уже под прицелами.

Длинные музыкальные пальцы буквально порхали над чёрно-белыми клавишами, создавая удивительно красивую мелодию без единой фальшивой ноты. Невооружённым взглядом было видно, насколько Арчеру нравилось то, что он делал: каждое его движение, голос, даже лёгкая, немного странная полуулыбка на тонких, чуть подрагивающих губах, наполненные какой-то совершенно сумасшедшей энергетикой, завели зал, заставив людей поддерживать исполнителя нескончаемыми хлопками, отбивающими музыкальный такт.

— Это называется «немного»? — поражённо выдохнула Эльза. — Где ты откопала это чудо? Я хочу его сюда.

— Прости, — вымученно улыбнулась Люси, комкая салфетку, — но это невозможно — в субботу Арчер уезжает.

— И что, никаких шансов его отговорить?

Хартфилия покачала головой и отвернулась к сцене, подумав о том, что ей будет очень нелегко расставаться с «сыном» — за прошедшие с момента первой встречи дни она успела искренне привязаться к этому обаятельному молодому человеку. И, кажется, даже вполне по-родственному полюбить. Поэтому от мыслей о предстоящей разлуке на душе становилось грустно и больно. Хотя… если у них всё получится, они снова будут вместе.

Арчер, словно почувствовав, что Люси думает о нём, повернулся и заговорчески подмигнул ей, в последний раз пропевая припев:

Если нам повезёт с тобой,

Мы останемся целыми.

Ты ещё под вопросом, но

Я уже под прицелами.

========== Глава 6. Пятница ==========

Утро пятницы выдалось непривычно спокойным — без излишней беготни, перекусов на ходу и бесконечного кружения по городу, от которого уже начинало подташнивать. Все оставшиеся из возможных адресов они с Арчером проверили ещё накануне в четверг, даже в тот магазин, где работал препротивнейший Бора, снова заглянули, к счастью, вместо него обнаружив за прилавком бледное нечто непонятного пола в мешковатой, явно с чужого плеча одежде. Однако все их усилия оказались напрасными — искомая личность нигде не обнаружилась. Поэтому на семейном совете за обильным завтраком — омлет с сыром, тосты с персиковым конфитюром и кофе — было принято решение заняться каждодневными привычными делами, а именно «Лавкой». Тем более что она настоятельно требовала к себе внимания: Леви прислала со срочной почтой несколько коробок с новыми сувенирами, но за всей этой суматохой, вызванной поисками пропавшего супруга, Люси совершенно о них забыла. Нужно всё разобрать, расставив на полках и внеся присвоенные товару артикулы в специальный журнал. Дело это было непростым и могло занять несколько часов. «Сын», естественно, предложил свою помощь. Однако они всё равно провозились до самого обеда и уже собирались устроить себе вполне заслуженное чаепитие, когда Арчер обнаружил за стойкой прилавка ещё одну коробку. Любопытство заставило его сунуть туда нос, а содержимое картонной тары — отскочить от неё как ошпаренным. Естественно, столь странное поведение просто обязано было привлечь внимание Хартфилии.

Назад Дальше