Зеленый шарф - tuuli-veter 4 стр.


— О-о-о, поверь, когда ты об этом узнаешь, мало тебе не покажется, — слизеринцы снова шумно завозились на скамьях и загомонили. А у Гарри почему-то отчаянно сжалось сердце.

— Кого ты ревновал? — тихо спросил он, чувствуя, как желудок перекручивается тугим проводом и ухает куда-то вниз.

Поскольку Драко хранил упорное молчание, Панси снова захихикала, и в ее смехе снова проскользнули завистливые нотки.

— Кого же наш Драко мог ревновать, как не своего заклятого врага? К нам, бедным, он никогда не испытывал таких эмоций. “Поттер только и делает, что носится с этой грязнокровкой. И что он в ней нашел?” — передразнила она Малфоя.

— “Поттер уже достал со своим рыжим, он же полный идиот”, — вклинился в разговор сочный басок Гойла.

— “Чертов Поттер встречается с Уизлеттой, неужели он не видит, что она ему совершенно не подходит?” — кривлялся Забини. — “И какого черта он столько времени проводит в кабинете у Снейпа?”

Гарри снова оглянулся на Малфоя и заметил в его глазах настоящее страдание. Он обхватил его лицо ладонями и облегченно выдохнул:

— Я счастлив, что это был я, Драко, — прижался к его губам и поцеловал. — И поверь мне, не один ты такой ревнивый.

Слизеринцы радостно выдохнули, и снова под столом по цепочке рук потекли галлеоны и кнаты.

— Сейчас-то что? — с раздражением поинтересовался Гарри.

— Первый поцелуй в общественном месте, — обстоятельно пояснил Гойл. — Блейз, я ставил на пять к одному, а ты мне что даешь?

Гарри уткнулся Драко в плечо и затрясся от беззвучного смеха:

— Я очень давно столько не смеялся, как здесь у вас.

— Ты знаешь, Поттер, — с удивлением признал Блейз, — нам тоже давненько не было так весело. Ты как катализатор. Приходи к нам вечером в гостиную, в “правду или вызов” сыграем.

— Спасибо за приглашение, Забини, но я лучше воздержусь. Теперь мне есть, что скрывать, и ты не получишь новой информации для своего паршивого тотализатора.

— Не удалось, — признал Забини. — Ответ истинного слизеринца. Скажи, Поттер, как ты вообще попал на Гриффиндор?

— Сам попросил, — буркнул Гарри.

— Шляпа хотела распределить его в Слизерин, — гордо пояснил Драко Блейзу, приобнимая своего парня за плечи.

Все головы слизеринцев одновременно развернулись к Гарри. Со всех концов стола раздались разные возгласы:

— Круууто!

— Поттер, переиграй все заново, приходи к нам.

— У нас сейчас самый маленький факультет, давай к нам, Поттер.

— Давайте все вместе попросим МакГонагал.

— А что, если шляпа не согласится?

Гарри посмотрел на хитро прищурившегося Блейза и одними губами просуфлировал:

— Ставки?

Блейз широко улыбнулся и кивнул, вынимая расчерченный кусок пергамента.

========== - Глава 7 - ==========

На выходе из Большого зала Гарри поджидал сюрприз. Джинни Уизли мялась в нише у стены, явно поджидая его. Когда они с Малфоем, не оборачиваясь, прошли мимо, девушка не выдержала и робко окликнула:

— Гарри, можно с тобой поговорить? Только без него, — она хмуро кивнула в сторону Малфоя.

Гарри обернулся к ней и кивнул Драко. Малфой отошел подальше к окну.

— Я слушаю тебя, Джинни, если только, оказывается, мы снова разговариваем.

— Гарри, я хочу сказать, что это была какая-то глупая ошибка. Мы не должны были с тобой расставаться, тем более, из-за этого, — она презрительно кивнула в сторону стоявшего поодаль Драко. — Я хочу предложить тебе попробовать начать все заново.

— Прости, Джин, — голос Гарри был мягким и сочувствующим. — Уже поздно, правда поздно. Я больше никогда к тебе не вернусь.

— Это из-за него? — голос Джинни становился все громче, и в нем начинали проскальзывать истеричные нотки. — Из-за этой бледной моли, из-за этого подлого белобрысого хорька?!

— Уизли, я не понимаю, зачем нужно было просить меня отойти, чтобы потом орать обо мне на весь Хогвартс? — Драко в раздражении подошел ближе. — Если тебя волнует, что Поттер предпочел меня, об этом можно поговорить более цивилизованно.

Глаза Джинни заволокла пелена ярости.

— Круцио! — ее палочка взметнулась и указала на Малфоя.

— Протего! — казалось, что Гарри успел отреагировать еще до того, как Джинни выкрикнула непростительное. — Экспелиармус!

Он подхватил ее палочку, кинулся к упавшему Малфою и встревоженно склонился над ним.

— Драко, ты как?

— Отлично, Поттер, просто супер, — Драко сердито поднимался с пола, недовольно отряхивая мантию. — Ну, теперь-то ты со мной согласен?

Джинни отчаянно рыдала у стены, глядя на то, как ее Гарри заботливо помогает встать ненавистному хорьку, ощупывает, осматривает и гладит его, а тот совершенно по-хозяйски, как будто имеет на то полное право, притягивает Поттера к себе.

— Гарри! — последний раз истошно выкрикнула она. — Гарри!

Гарри решительно шагнул к ней. Его голос был спокоен, но от этого спокойствия было страшнее, чем от самого громкого крика:

— Если ты еще хоть раз попробуешь причинить ему боль, ты очень сильно об этом пожалеешь, Джинни Уизли. Я не буду сейчас подавать отчет в Министерство о применении непростительных. Но если ты снова попытаешься ему навредить, я обязательно припомню и этот случай.

— Но почему, Гарри, почему? Почему он? Зачем он тебе? — жалобно скулила девушка, цепляясь за рукав его мантии.

— Потому что я люблю его, Джинни, — тихо, но твердо ответил Гарри.

— Ты еще два дня назад был со мной, ты бы не успел! — недоверчиво крикнула она. — Он подлил тебе приворотное!

— Мне нельзя ничего подлить, Джин. После войны у меня остался безоар в зубе, и ты прекрасно об этом знаешь.

— Но тогда это все неправда!

— Это правда, Джин, — по-прежнему еле слышно ответил Гарри. — Видимо, все это началось намного раньше, а я и сам не заметил, — он молча протянул ей палочку, отвернулся и быстро пошел к своему Малфою.

*

— Гарри, у вас все хорошо?

Внимательные глаза МакГонагалл изучали его лицо.

— Да, профессор, спасибо.

— Я заметила определенное напряжение между студентами вашего факультета и вами. Это?..

— Это значит, что я не хочу больше плясать под их дудку, профессор, — Гарри с вызовом посмотрел на нее.

— А еще ко мне обратились два студента слизеринского факультета и попросили провести для вас повторный тест с распределяющей шляпой.

— Кто эти двое, профессор?

— Я думаю, это не столь важно, Гарри.

— Пожалуйста, профессор, — в голосе Гарри зазвучали умоляющие нотки. Мучительно не хотелось узнать, что Драко способен на что-то подобное за его спиной.

МакГонагалл внимательно посмотрела ему в глаза.

— Это были Забини и Паркинсон, — и, увидев колоссальное облегчение на лице Гарри, уточнила: — Это ведь как-то связано с юным Малфоем, да?

Гарри только молча кивнул.

— Будьте осторожны, Гарри. У меня нет причин не доверять Драко, но все же… Не нужно восстанавливать против себя старых друзей ради новых отношений.

— Это они восстанавливают меня против себя, профессор. И к тому же, это не новые, а очень и очень старые отношения.

И Гарри внезапно расцвел такой улыбкой, что, казалось, отраженные от нее лучи забегали по стенам мрачного кабинета.

Феникс, до этого дремавший в клетке, проснулся и радостно закурлыкал.

— Вот и Фоукс одобрил мой выбор, — Гарри продолжал довольно улыбаться.

МакГонагалл сдержанно кивнула в ответ и предложила:

— Если хотите, Гарри, сегодня на ужине мы можем провести повторное распределение. Разумеется, в случае, если вы действительно этого хотите. Вы готовы?

— Да, я на самом деле этого хочу. Спасибо, профессор, — Гарри благодарно склонил голову и внутренне усмехнулся, заранее представив, как взлетят слизеринские ставки к обеду.

========== - Глава 8 - ==========

К ужину вся школа бурлила. Слух о том, что Гарри Поттер собирается еще раз воспользоваться Распределяющей Шляпой, встревожил гриффиндорцев и воодушевил слизеринцев. Поэтому не было ничего удивительного в том, что на ужин поспешил явиться каждый, и зал был полон.

Профессор МакГонагалл встала во весь рост, привлекая к себе общее внимание, откашлялась и торжественно произнесла:

— Ученик нашей школы вчера обратился ко мне с необычной просьбой. Он просил проверить правильность его первоначального распределения. У меня нет причин отказывать ему в этом. Поэтому я прошу его сесть на этот стул, а многоуважаемую Шляпу провести внеплановое исследование.

Под тревожные шепотки всего зала Гарри встал из-за гриффиндорского стола, за которым по-прежнему сидел вдали от всех, и спокойно подошел к директору.

— Вы готовы, Гарри?

Гарри улыбнулся и решительно кивнул:

— Я готов, профессор.

Он сел на стул, закрыл глаза, а МакГонагалл надела ему на голову старую Шляпу.

— Ну что, передумал? — хриплым каркающим голосом поинтересовалась Распределяющая Шляпа у Гарри.

Гарри решил, что Шляпа наверняка уже несколько месяцев спала сладким сном на директорском шкафу, а теперь ее внезапно разбудили. Поэтому сейчас настроение у нее было не самое лучшее.

— Будешь теперь умолять меня “только не в Гриффиндор, только не в Гриффиндор”? — сварливо продолжала задираться Шляпа.

Гарри помотал головой:

— Нет, не буду, распредели меня туда, куда на самом деле сочтешь нужным. Туда, где мое настоящее место. Я сам запутался.

— Хм, ну что ж, посмотрим, посмотрим, Гарри Поттер… — Шляпа скривила задумчивую рожу. — Я по-прежнему вижу в тебе много гриффиндорской отваги, безрассудства и желания спасти мир. Вместе с тем, я вижу, как растет в тебе слизеринская осторожность, осмотрительность и стремление к независимости. Что же мне выбрать?

Гарри сидел зажмурившись, как когда-то на первом курсе, и поэтому не видел взволнованные лица своих друзей и недругов в зале. Они не могли слышать этого диалога, только видели, что Шляпа серьезно колеблется.

— Что ж, Гарри Поттер, — Шляпа внезапно распрямилась. — Так получилось, что ты был бы на своем месте на обоих факультетах. Поэтому сейчас я на свое усмотрение отправляю тебя туда, где ты больше всего нужен.

И Шляпа гордо рявкнула во всю мочь, а эхо усилило и разнесло ее хриплый вопль по самым дальним уголкам большого зала:

— Слизерин!

Гарри, счастливо улыбаясь, нашел глазами радостно аплодирующего Драко, услышал ликующие вопли за слизеринским столом, ехидно посмотрел на торопливо перебирающего пергаменты Блейза, показал ему на пальцах “десять к одному?”, услышал, как взорвались беззаботным искренним смехом слизеринцы и забренчали под столом галлеонами. Все факультеты с изумлением наблюдали за этой пантомимой, не понимая, что происходит. К тому же, смеющиеся слизеринцы, обычно излишне замкнутые и молчаливые после войны, были настолько редким зрелищем, что невольно притягивали к себе всеобщее внимание.

Гарри легко вскочил со стула, поклоном поблагодарил Шляпу и директора, тронул палочкой свой бордовый галстук, который тут же перекрасился в зеленый цвет, и побежал за свой новый стол принимать дружеские объятия от новых сокурсников. Но перед этим он бросил прощальный взгляд на гриффиндорцев, холодно посмотрел на Рона и Гермиону, скользнул неприязненным взглядом по Джинни и помахал рукой Невиллу, прошептав “спасибо”.

*

Сидя за зеленым столом, Гарри выслушивал шутки и подначки новых однокурсников и крепко сжимал под столом руку Драко. “Я соскучился”, — просигналили ему пальцы Драко, нежно тронув запястье. “Хочу тебя”, — пальцы Гарри нашли чувствительную ямку на руке партнера и нежно поглаживали ее. Но сейчас было не время уходить от слизеринцев, поэтому приходилось улыбаться и шутить, пытаясь погасить желание, и только крепче сжимать руки и переплетать пальцы.

Блейз поднялся первым:

— Поттер, пойдем, нам еще нужно расположить тебя в подземельях и перенести вещи, — напомнил он Гарри.

— Забини, и почему, когда я от тебя слышу слова заботы, я все равно подозреваю, что ты собираешься на мне заработать? — удивился он, поднимаясь следом.

— Это потому, что ты становишься настоящим слизеринцем, Поттер, — подмигнул ему Блейз.

— Гарри.

— Что?

— Меня зовут Гарри.

Забини какое-то время недоуменно смотрел на него, затем понял, протянул ему руку и представился:

— Блейз.

Это стало толчком к тому, что новые однокашники начали подходить и протягивать руки:

— Грег.

— Панси.

— Милисент.

— Теодор, — Гарри удивленно посмотрел на недовольного Нотта, но промолчал, крепко пожав вялую кисть.

========== - Глава 9 - ==========

— Пойдем за твоими вещами, — до неприличия счастливый Драко тянул Поттера за собой. — Я помогу тебе собраться.

— Ты поднимешься вместе со мной в гриффиндорскую башню? — удивился Гарри.

— Ну, не могу же я отпустить тебя одного на вражеский факультет, — расплылся в улыбке Малфой.

Гарри быстро огляделся по сторонам и обхватил Драко руками.

— Драко! Когда ты со мной такой, я вообще не понимаю, как мы с тобой могли ссориться, — Гарри потерся щекой об его волосы. — Если бы ты сразу был таким…

— Если бы ты сразу принял мою дружбу…

Гарри заметил, как нахмурился Драко, и поспешил его успокоить.

— Зато теперь ты мой, — быстро прошептал он, чтобы поскорее развеять совместные печальные воспоминания. — А я твой, — и крепко поцеловал свое белобрысое сокровище. — Пойдем собираться, Малфой, а то я от тебя так и не оторвусь.

В гриффиндорскую башню парни вошли вместе. Полная Дама тяжело вздохнула, открывая перед ними двери:

— Я ведь в последний раз тебя сюда впускаю, да, Гарри Поттер?

— Похоже на то, — согласился Гарри и решительно шагнул внутрь, втягивая за собой Малфоя.

Вместе они проследовали через наполненную напряженным молчанием гриффиндорскую гостиную, вошли в спальню, и Гарри махнул рукой на свою кровать.

— Располагайся.

Драко, не долго думая, блаженно растянулся на поттеровской постели, а Гарри принялся кидать вещи в безразмерную сумку. Сердце тоскливо сжималось.

Может быть, он совершает ошибку? Вдруг привязанность Драко через неделю пройдет, и он останется один на чужом враждебном факультете? Гарри обвел стены глазами. Вся эта комната, полосатые стены, кровати с бордовыми пологами, огромные окна с видом на синие горы напоминали декорации, в которых он играл в первом акте давно надоевшей пьесы. Долгое время они были его жизнью, важной частью него, его домом. Как же так случилось, что всего за два дня они стали для Гарри чуждыми и пустыми, а то единственное, ради чего хотелось жить, валялось сейчас на его кровати, уютно уткнувшись носом в его собственную подушку, и рассеянно ловило и отпускало золотой снитч?

Вид Драко, растянувшегося на его кровати, в которой Гарри постоянно думал о нем на протяжении семи лет, неважно, какие это были мысли, главное, что они никогда не отпускали его до конца, подняли в душе невыносимую волну желания. Драко не успел удивленно распахнуть глаза, как Гарри уже лежал рядом, вжимался, обнимал, целовал везде и запускал жадные руки под белоснежную рубашку. Драко, как обычно, понял его без слов.

— Думал здесь обо мне, да, Поттер? — в его голосе сквозили легкое сочувствие и неприкрытое торжество.

— Думал, думал, думал, — Гарри мстительно зашипел ему в ухо на парселтанге, все сильнее придвигаясь к горячему телу.

Драко застонал, резко вжался в него бедрами и исступленно впился в губы, запуская руку в разлохмаченные черные волосы.

В таком виде их и застал Рон Уизли, вошедший в этот момент в спальню — яростно ласкающих друг друга, умирающих от наслаждения и издающих неприлично страстные стоны. Руки Малфоя уже забрались под поттеровскую футболку и быстро скользили по его телу, царапая и оглаживая везде, а пальцы Гарри нетерпеливо стягивали черную завязку с малфоевского хвоста, выпуская на волю роскошные белые волны.

— Что ты застыл в дверях, как истукан, Рон? — на пороге показалась Гермиона, охнула и прикрыла рот ладонью.

Парни, услышав посторонние звуки, с трудом оторвались друг от друга, мутными глазами раздраженно посмотрели на вошедших и нехотя сели на кровати, все еще не отводя друг от друга глаз и не разнимая рук. Волосы Драко белоснежным покрывалом падали на плечи и стекали тонкими ручейками на спину, измятая рубашка выбилась из брюк, расстегнутый ворот приоткрывал грудь и ключицы с прозрачной тонкой кожей и синей жилкой, бьющейся в аккуратной ямке под шеей. При взгляде на трогательную жилку Гарри почувствовал, как у него от нежности защемило сердце. Он отвернулся подальше от своего искушения и перевел взгляд на бывших друзей. Рон таращился на него с откровенной ненавистью, а Гермиона с недоумением и интересом.

Назад Дальше