Словно в раю - Джулия Куинн 9 стр.


Онория повернулась, чтобы идти, затем остановилась и спросила:

– Ты пришлешь записку, когда благополучно доберёшься домой?

– Разумеется. – Маркус не помнил, когда в последний раз извещал кого-то о своём самочувствии. В этом было что-то смущающее. Но и приятное тоже.

Он смотрел, как она уходит, прислушиваясь, пока не исчезли последние отзвуки шагов. Как скоро подоспеет помощь? Онории нужно дойти до Брикстэна, находившегося на расстоянии немногим больше мили отсюда, если предположить, что она не заблудится. Затем она напишет письмо и пошлёт с кем-то в Фенсмур. Затем Джимми оседлает двух лошадей и поедет по тропе, которая больше предназначена для пеших прогулок.

Час? Нет, полтора. Возможно, больше.

Маркус сполз на землю, чтобы опереться спиной об упавшее дерево. Боже мой, как он устал. Лодыжка болела слишком сильно, чтобы он мог заснуть, но всё равно закрыл глаза.

И тогда он ощутил первую упавшую капля дождя.

Глава 6

Онория пришла в Брикстэн, уже промокнув до нитки. Дождь начался, не прошло и пяти минут с тех пор, как она оставила Маркуса возле упавшего дерева. Вначале он был не слишком сильным – несколько тяжёлых капель тут и там. Достаточно неприятно, но не смертельно.

Но пока девушка дошла до конца тропинки, дождь полил с яростной силой. Она побежала по лугу так быстро, как могла, но ничего нельзя было поделать. Десять секунд под ливнем, и она вымокла насквозь.

Онории не хотелось даже думать о Маркусе, которому предстояло находиться в лесу ещё, по меньшей мере, час. Она пыталась вспомнить приметы того места, где он остался. Защитят ли его от дождя ветки? Стояла ранняя весна, и листва ещё недостаточно густая.

Вначале девушка попыталась войти в Брикстэн через боковую дверь, но та была заперта, поэтому ей пришлось обойти вокруг дома. Двери распахнулись ещё до того, как Онория постучала, и она ввалилась в холл.

– Онория! – закричала Сара, бросившаяся поддержать её. – Я увидела тебя в окно. Ты где была? Я с ума сходила от беспокойства. Мы как раз собирались посылать людей искать тебя. Ты сказала, что пойдёшь собирать цветы, и так и не вернулась.

Онория пыталась прервать её, но ей хватило сил только на то, чтобы выдохнуть:

– Постой.

Она посмотрела вниз, на лужи, которые образовались у её ног. Один ручеёк отделился и медленно заструился по направлению к стене.

– Тебе нужно обсушиться, – сказала Сара. Она потрогала руки Онории. – Ты замёрзла.

– Сара, подожди. – Онория вырвала руки и взяла кузину за локоть. – Пожалуйста. Мне нужна бумага. Я должна написать письмо.

Сара уставилась на неё как на ненормальную.

– Прямо сейчас. Я должна….

– Леди Онория! – Миссис Ройл вбежала в холл. – Мы все так волновались! Куда вы пропали?

– Я просто собирала цветы, – соврала Онория. – Я должна написать письмо, сейчас же.

Миссис Ройл пощупала её лоб:

– У тебя жар?

– Она вся дрожит, – заметила Сара. Она посмотрела на миссис Ройл. – Онория, наверное, заблудилась. Она плохо ориентируется.

– Да, – подтвердила Онория, которая была готова согласиться с чем угодно, лишь бы положить конец этому разговору. – Но, пожалуйста, послушайте меня на минуту. Я должна действовать быстро. Лорд Чаттерис остался в лесу, и я обещала ему, что….

– Как? – взвизгнула миссис Ройл. – Что ты говоришь?

Онория кратко изложила историю, которую сочинила по дороге домой. Она отстала от подруг и заблудилась. Лорд Чаттерис прогуливался по лесу. Он сказал ей, что тропинка петляет между двумя поместьями, а потом вывихнул лодыжку.

По большей части, это была правда.

– Мы перевезём его сюда, – сказала миссис Ройл. – Я немедленно пошлю кого-нибудь за ним.

– Нет, – запротестовала Онория, так и не отдышавшись. – Он хочет отправиться к себе домой. Он попросил меня послать записку его старшему конюху и объяснил, что именно написать.

– Нет, – уверенно отрезала миссис Ройл. – я думаю, его нужно привезти сюда.

– Миссис Ройл, прошу вас, пока мы здесь спорим, он блуждает в лесу под дождём.

Миссис Ройл явно хотелось возразить, однако она кивнула и сказала:

– Идите за мной.

В глубине холла в алькове стоял письменный стол. Она вынула бумагу, перо и чернила и отошла, чтобы Онория могла сесть. Но пальцы Онории занемели от холода, она едва могла держать перо. А вода с волос угрожала залить бумагу.

Сара подошла к ней:

– Хочешь, я напишу за тебя?

Онория благодарно кивнула и продиктовала кузине, что написать, постоянно игнорируя миссис Ройл, которая маячила за спиной, перебивая каждую секунду и вставляя ценные замечания, по её мнению, необходимые.

Сара закончила писать, подписалась именем Онории и по её кивку передала письмо в руки миссис Ройл.

– Пожалуйста, отправьте его с самым быстрым наездником, – попросила Онория.

Миссис Ройл проворно вышла. Сара немедленно встала и взяла за руку кузину.

– Тебе нужно согреться, – сказала она голосом, не терпящим возражений, – ты пойдёшь со мной прямо сейчас. Я уже приказала горничной нагреть воду для ванны.

Онория кивнула. Она выполнила свой долг. Теперь можно упасть без сил.

Следующее утро оказалось издевательски ясным. Онория проспала двенадцать часов кряду, закутавшись в одеяла, с горячим кирпичом в ногах. Сара заходила к ней, чтобы сообщить, что получена записка из Фенсмура: Маркус благополучно добрался домой и, вероятно, лежит в своей постели, с таким же кирпичом в ногах.

Но пока Онория одевалась, она продолжала беспокоиться. Она совершенно замёрзла, пока добежала до Брикстэна, а Маркус находился под дождём значительно дольше. К тому же погода была ветреная. Принимая ванну, она слышала, как скрипят и гнутся ветки деревьев за окном. Маркус наверняка простудился. А что, если его лодыжка сломана, а не просто вывихнута? Вызвали ли доктора, чтобы он её вправил? И знают ли они, что делать? И, собственно говоря, кто такие «они»? Насколько ей известно, у Маркуса нет семьи. Кто позаботится о нём, если он болен? Кто живёт в Фенсмуре, помимо прислуги?

Она поедет в Фенсмур осведомиться о его здоровье. Иначе она просто не сможет жить.

Когда Онория спустилась на завтрак, остальные гости удивились её появлению. Все джентльмены возвратились в Кембридж, а дамы собрались вокруг стола, поедая омлет и тосты.

– Онория! – воскликнула Сара. – Ты должна быть в постели.

– Я прекрасно себя чувствую, – заверила её кузина. – Даже не чихнула ни разу.

– У неё вчера пальцы были словно ледышки, – сообщила Сара Айрис и Сесилии. – Она не могла даже взять перо.

– Всё можно вылечить горячей ванной и хорошим сном, – сказала Онория. – Я бы хотела поехать в Фенсмур сегодня утром. Лорд Чаттерис подвернул ногу по моей вине, и я обязана проверить, как он себя чувствует.

– Каким образом ты повинна в том, что он упал? – спросила Айрис.

Онория едва не прикусила губу. Она забыла о том, что опустила эту часть в своём рассказе.

– Ничего такого, в самом деле. – Девушка начала выдумывать на ходу. – Я зацепилась ногой за корень дерева, а он подошёл, чтобы поддержать меня. И, должно быть, вступил в кротовью нору.

– О, я ненавижу кротов, – поморщилась Айрис.

– А мне они кажутся довольно милыми, – вставила Сесилия.

– Я должна найти твою маму, – сказала Онория. – Мне нужна карета. Или я могла бы поехать верхом. Дождя нет.

– Вначале ты должна позавтракать, – заявила Сара.

– Она ни за что не отпустит тебя одну, – заметила Сесилия. – Фенсмур – поместье холостяка.

– Он вряд ли живёт там в полном одиночестве, – сказала Айрис. – У него, должно быть, целые полчища слуг.

– Думаю, не меньше сотни, – согласилась Сесилия. – Ты видела сам дом? Он огромен. Но это не имеет значения. Он живёт один. Там некому выступить в роли компаньонки.

– Я возьму кого-то с собой, – нетерпеливо сказала Онория. – Мне действительно всё равно. Я просто хочу поехать.

– Возьмёшь с собой куда? – спросила миссис Ройл, которая как раз вошла в комнату для завтраков.

Онория изложила свою просьбу, и миссис Ройл тут же согласилась:

– Разумеется, мы должны справиться о здоровье графа. Это наш христианский долг.

Онория заморгала. Она не ожидала, что это окажется так просто.

– Я поеду с тобой, – заявила миссис Ройл.

Чашка со стуком ударилась в блюдце. Когда Онория посмотрела через стол, у Сесилии на губах играла натянутая улыба, а пальцы практически вцепились в чашку.

– Мама, – произнесла Сесилия. – Если ты поедешь, то мне тоже следует ехать.

Миссис Ройл задумалась, но прежде чем она успела ответить, Сара сказала:

– Если поедет Сесилия, я тоже поеду.

– Почему? – спросила Сесилия.

– А я совершенно убеждена, что не поеду ни при каких обстоятельствах, – сухо заметила Айрис.

– Мне действительно всё равно, кто будет меня сопровождать, – проговорила Онория, стараясь, чтобы слова её прозвучали не столь язвительно, как хотелось бы. – Я просто хочу выехать как можно скорее.

– С тобой поедет Сесилия, – объявила миссис Ройл. – Я останусь с Айрис и Сарой.

Сара была явно разочарована таким оборотом событий, однако спорить она не стала. А Сесилия вскочила с места с радостной улыбкой на лице.

– Сесилия, поднимайся наверх и скажи Пегги заново уложить тебе волосы, – велела миссис Ройл. – Нельзя, чтобы….

– Прошу вас, – вмешалась Онория. – Я бы хотела выехать сейчас же.

Противоречивые чувства обуревали миссис Ройл, но даже она не могла поспорить, что причёска её дочери важнее самочувствия графа Чаттериса.

– Хорошо, – кисло согласилась она. – Тогда поезжайте. Но чтобы внести ясность. Если он серьёзно болен, вы должны настоять на том, чтобы его привезли сюда на время выздоровления.

Онория была почти уверена, что этому не суждено произойти, но она промолчала, направляясь к двери, за ней по пятам следовали Сесилия и миссис Ройл.

– А также не забудьте напомнить ему, что мы не вернёмся в Кембридж ещё несколько недель, – продолжала миссис Ройл.

– Не вернёмся? – удивилась Сесилия.

– Нет. И так как ты совершенно свободна, то можешь навещать его ежедневно, – тут миссис Ройл запнулась. – Э-э, если лорд Чаттерис того пожелает.

– Разумеется, мама, – Сесилия выглядела сконфужено.

– Также обязательно передайте ему мои лучшие пожелания, – продолжила её мать.

Онория спешно спускалась по лестнице, ожидая карету.

– И скажите ему, что мы с мистером Ройлом молимся о его скорейшем выздоровлении.

– Мама, он, может быть, не болен, – заметила Сесилия.

Миссис Ройл сурово взглянула на неё:

– Но если болен…

– Я передам твои наилучшие пожелания, – закончила за ней дочь.

– А вот и карета, – воскликнула Онория, которая почти отчаялась.

– Запомните! – восклицала миссис Ройл, пока лакей помогал девушкам подняться в экипаж. – Если он нездоров, везите его сюда….

Но карета уже отъехала.

Маркус был ещё в постели, когда тихо дворецкий вошёл и доложил, что леди Онория Смайт-Смит и мисс Ройл прибыли и ожидают в жёлтой гостиной.

– Могу я сказать им, что вы не принимаете гостей? – спросил дворецкий.

У Маркуса было сильное искушение согласиться. Он ужасно себя чувствовал и выглядел, без сомнения, соответствующе. Когда Джимми нашёл его прошлым вечером, он дрожал от холода так сильно, что удивительно, как у него зубы остались целыми. Затем, когда он добрался до дома, им пришлось разрезать его сапог. Что само по себе было плохо, поскольку ему нравились эти сапоги, но к тому же его камердинер действовал с силой большей, чем требовалось, и на левой ноге у Маркуса теперь красовался порез длиной в четыре дюйма.

Однако окажись Онория в таком положении, то он стал бы настаивать на том, чтобы убедиться в её здоровье собственными глазами, поэтому ему, похоже, придётся позволить ей сделать то же самое. Что касается второй девушки – кажется, дворецкий сказал, что это мисс Ройл, – то остаётся надеяться, что она не из дамочек с повышенной чувствительностью.

Поскольку когда Маркус в последний раз смотрелся в зеркало, то мог бы поклясться, что его кожа имеет зеленоватый оттенок.

Одевшись и спустившись вниз с помощью камердинера, Маркус считал, что выглядит вполне пристойно, когда стал приветствовать двух дам.

– Боже милостивый, Маркус, – вскричала Онория, вскакивая на ноги. – Ты выглядишь как покойник.

Очевидно, он заблуждался относительно своего внешнего вида.

– Мне тоже приятно видеть тебя, Онория, – Маркус махнул в сторону дивана. – Не возражаете, если я сяду?

– Нет, пожалуйста, садись. У тебя глаза ужасно ввалились. – Она скорчила гримасу, глядя на то, как он пытается обойти стол. – Тебе помочь?

– Нет, всё хорошо. – Маркус дважды подскочил, чтобы достать до края подушек и практически свалился на диван. Кажется, достоинству нет места в комнате больного.

– Мисс Ройл, – произнёс он, кивая второй даме. Он совершенно точно встречал её несколько раз за эти годы.

– Лорд Чаттерис, – учтиво проговорила она. – Родители шлют вам наилучшие пожелания и желают скорейшего выздоровления.

– Благодарю, – свои слова граф подкрепил слабым кивком. Внезапно Маркусом овладела ужаснейшая слабость. Дорога от спальни по лестнице оказалась гораздо труднее, чем он ожидал. А ещё он плохо спал прошлой ночью. Кашель начался, едва его голова коснулась подушки, и с тех пор не прекращался.

– Прошу меня простить, – сказал он обеим леди, укладывая подушку на столик перед собой и размещая на ней ногу. – Мне сказали, я должен держать её поднятой.

– Маркус, – заговорила Онория, отвергая попытки вести светский разговор, – ты должен лежать в постели.

– Я там и находился, – сухо ответствовал он, – пока меня не известили о прибытии гостей.

Своими словами он заслужил взгляд столь неодобрительный, что ему вспомнилась мисс Пимм, его няня детских лет.

– Ты должен был сказать дворецкому, что ты не принимаешь гостей, – продолжила она.

– В самом деле? – пробормотал он. – Уверен, ты кротко приняла бы отказ и удалилась в полной уверенности, что со мной всё хорошо.

Маркус посмотрел на вторую девушку, иронически склонив голову набок:

– Как вы полагаете, мисс Ройл? Могла ли леди Онория молча уехать?

– Нет, милорд, – слегка улыбнувшись, ответила мисс Ройл. – Она была весьма настойчива в стремлении увидеть вас.

– Сесилия! – негодующе воскликнула Онория. Маркус решил не обращать на неё внимания и повернулся в сторону её кузины.

– Вот как, мисс Ройл? Её забота обо мне греет мое сердце.

– Маркус, – вмешалась Онория. – Прекрати прямо сейчас.

– А она чрезвычайно упрямое создание, – не унимался тот.

– Маркус Холройд, – сурово сказала Онория, – если ты сию минуту не перестанешь насмехаться надо мной, я сообщу миссис Ройл, что ты жаждешьпереехать в Брикстэн на время своего выздоровления.

Маркус замер, пытаясь сдержать смех. Он поглядел на мисс Ройл, которая тоже старалась не рассмеяться. Они оба проиграли в этой схватке.

– Миссис Ройл мечтает продемонстрировать свои навыки по уходу за больными, – добавила Онория с чертовски безмятежной улыбкой.

– Ты победила, – сказал Маркус, откидываясь на диванные подушки. Смех вызвал приступ кашля, и у него ушла минута на то, чтобы прийти в себя.

– Как долго ты вчера находился под дождём? – потребовала ответа Онория. Она встала и потрогала его лоб. Интимность этого жеста удивила мисс Ройл, которая широко раскрыла глаза.

– У меня жар? – спросил Маркус.

– Не думаю. – Но в голосе её звучало колебание. – Ты теплее обычного. Наверное, тебе нужно одеяло.

Маркус хотел сказать, что в этом нет необходимости, но вдруг подумал, что одеяло пригодилось бы на самом деле. Ему было странным образом приятно, что она предложила это. Поэтому он кивнул.

– Я принесу, – мисс Ройл вскочила на ноги. – Я видела горничную в холле.

Когда она вышла, Онория села на место, глядя на него с тревогой в глазах.

Назад Дальше