Лорел - Лей Гринвуд 10 стр.


Адам пытался освободиться и снова наброситься на обидчика, но Хен удерживал его.

– Как тебя зовут? – спросил шериф другого мальчика.

– А вам какое дело? – пробурчал тот.

– Пока никакого. Но раз уж мы встретились, стоит познакомиться.

Мальчик насупился и исподлобья посмотрел на шерифа.

– Его зовут Джорди Мак-Гиннис, – сообщил Адам и злорадно добавил. – Он – сирота!

– Но это не его вина, Адам. Разве ты не понимаешь?

Взгляд Джорди немного смягчился.

– Я хочу поговорить с тобой. Ты можешь подождать меня?

Несколько мгновений Джорди колебался, затем молча кивнул головой в знак согласия.

– И не убежишь?

– Я же сказал, что подожду вас, разве вы не слышали?

Хен усмехнулся.

– Слышал, – и обратился к Адаму. – Пойдем со мной.

– Но Джорди говорил…

– Ты расскажешь мне все, пока я буду смывать с тебя грязь, – перебил шериф. – Маме вряд ли понравится твой вид. Посмотри, какой ты чумазый. Она устроит тебе взбучку.

– Не устроит. Я скажу, что нечаянно споткнулся и упал.

Всю дорогу до дома Адам шагал с важным, как у павлина, видом. Но, едва ступив за порог, сразу же сник. Хен налил в таз воды и помог мальчику замыть грязные пятна на одежде.

– А теперь рассказывай, что случилось. – Он посадил мальчика на стул перед собой и не сводил с него глаз.

– Он сказал, – всхлипнул Адам, – что мой папа – дешевый воришка. И что его убили, когда он пытался украсть чьих-то коров.

Хен осторожно стер грязь с лица Адама. Кожа в некоторых местах покраснела, но не было видно ни синяков, ни царапин.

– А что говорила об отце мама?

– Что его убили, когда он пытался поймать грабителей. Мама сказала, что он был хорошим человеком, как вы.

Тело Хена мгновенно напряглось, чувства обострились. Неужели Лорел изменила мнение о нем?

– Мама так и сказала, что я – хороший человек?

– Нет.

К удивлению, Хен почувствовал разочарование. Раньше мнение окружающих мало волновало его. Почему же сейчас с затаенным дыханием он ждал ответа Адама?

– И часто ты дерешься?

– Нет, иногда, – мальчик виновато склонил голову.

– Когда мальчишки говорят дурные вещи о твоем отце?

– Но они говорят неправду! – воскликнул Адам. – Папа был хорошим. Мне мама рассказывала.

– Если ты не веришь им, тогда зачем же полез в драку с Джорди?

– Он назвал папу вором!

– Ты не должен обращать внимания на чужие слова. Пусть говорят, что хотят. Люди ведь просто хотят разозлить тебя. Адам поднял голову:

– Так говорила и мама.

– Она права. А теперь беги домой, а то мама, наверное, заждалась тебя.

Адам дошел вместе с шерифом до оврага. Едва завидев Джорди, мальчик приосанился и принял важный вид. Затем скорчил обидчику рожу и побежал в сторону каньона.

Джорди, как и обещал, ждал Хена на том же месте. Чтобы занять время, он рисовал что-то на песке. Поймав на себе пристальный взгляд шерифа, мальчик немного смутился.

– Зачем ты назвал отца Адама вором?

– Потому что он был вором, – мальчик не отвел глаз от линий на земле. – Все вокруг знают, что он пытался украсть быка. Не знаю, почему Адам не хочет верить в это.

– Потому что мать, видимо, рассказала сыну красивую сказку об отце, чтобы не ранить его чувства! Зачем дрался с Адамом? Ты же видел, что силы неравны. Ты же старше.

Джорди недовольно покачал головой.

– Он первый набросился на меня.

– А если бы он назвал твоего отца вором и убийцей, ты бы разве не набросился на него?

Джорди снова опустил глаза:

– Но я сказал правду. Все это знают. Хен сел на небольшой валун.

– Знаешь, мой отец тоже был убийцей. И, наверное, вором.

– Я не верю, – сказал Джорди.

– И все знали об этом. В конце концов, люди так разозлились на отца, что выгнали нас из дома и преследовали нас до тех пор, пока мы не покинули Виргинию и не оказались в Техасе.

– Как же вы тогда стали шерифом?

– Люди ничего не знают о моем отце.

– Вы думаете, они отберут у вас шерифский значок, если, узнают?

– Но откуда они могут узнать? Ведь я никому ничего не рассказывал, кроме тебя. – Хен, как бы случайно, бросил взгляд на Джорди.

Глаза мальчика изумленно округлились.

– Вы действительно не говорили о своем отце никому, кроме меня?

– Ни одной живой душе.

– И даже Адам не знает?

Хен утвердительно кивнул головой.

– А вы не боитесь, что я выдам вашу тайну?

– Думаю, раз ты, я и Адам похожи друг на друга, то мы должны держаться вместе и помогать друг другу.

– Странно! Как правило, люди шарахаются от меня. Я у них как бельмо на глазу, – с некоторой гордостью заявил Джорди.

– Насколько я понял из слов Адама, ты – сирота.

Джорди помрачнел.

– Следовало надавать ему тумаков за это.

– Где же ты живешь?

– Где придется, – мальчик поежился под испытывающим взглядом шерифа. – Иногда сплю в конюшне.

– А где берешь еду?

– По-разному приходится.

– Ты воруешь?

– Нет! – воскликнул мальчик и опустил глаза. – Меня кормит миссис Уорти.

Похоже, Джорди стыдился признаваться, что зависит от милости других людей.

– В таком случае, я поручаю тебе, как более старшему и опытному, приглядывать за Адамом. Справишься?

– Но почему мне?

– Это будет твоей работой. Взамен ты будешь жить в моем доме – там есть две лишние комнаты, которыми никто не пользуется. Кроме того, мне очень нужен помощник по дому. Будешь следить за порядком и получать по доллару в день.

– По доллару?!

– Что, мало?

Джорди быстро оправился от изумления.

– Для начала неплохо, – сказал он. – А если я буду хорошо справляться с обязанностями, то, наверно, смогу рассчитывать на повышение жалованья, правда? Чтобы получить вознаграждение – пятьдесят центов – я готов везде и всюду защищать Адама.

– Вот и хорошо. Договорились. А теперь пойдем за твоими вещами.

Джорди, притворившись, что не слышит, начертил еще несколько линий на песке.

– Моего отца поймали, когда он пытался украсть золото. – Мальчик поднял от земли глаза и добавил. – А что натворил ваш отец?

Долгие годы Хен гнал мысли об отце прочь. И сейчас, не успев вымолвить ни слова, он уже чувствовал, как где-то в глубине души снова поднимается, разрастаясь, как снежный ком, горячая и опустошающая волна ярости. Всю свою жизнь он боролся с ненавистью, гневом и стыдом, боясь открыть людям сердце.

– Я знаю о его проступках далеко не все, – дрогнувшим вдруг голосом ответил Хен и посмотрел в глаза Джорди – там появилась легкая тень недоверия. Нет, он не должен обмануть Джорди, он должен быть откровенным и честным до конца. – Знаю только, что он соблазнил сестру своего лучшего друга, а потом убил его.

– Ух, ты!

– Затем он увез нашу семью в Техас и бросил нас.

Перед глазами Хена возник образ отца – высокого и красивого, с равнодушным пренебрежительным выражением лица. Молодой человек хорошо помнил тот день, когда отец сообщил, что отправляется на войну. Именно в этот день мать, потрясенная предательством мужа, потеряла интерес к жизни. Последующие два года она на глазах у детей медленно угасала.

Хен, отогнав печальные впечатления, решительно встал.

– Все, хватит. Больше ни одного вопроса, договорились?

Джорди кивнул головой.

– А теперь пойдем за твоими вещами. Тебя ждет много работы: в доме все вверх дном.

Губы Хена скривились в безрадостной улыбке. Наблюдая за Джорди, который, спотыкаясь, стремглав бежал к конюшне, он думал о несправедливости в жизни. Бедные дети! Разве могут и Джорди, и Адам быть счастливы, пока люди клеймят их позором за грехи отцов? Вот мальчишки и стараются найти подходящее оправдание преступному поведению папаш. Или начинают ненавидеть их и себя.

Так было и с ним, Хеном. Шериф устало опустился на камень. Когда же он начал ненавидеть себя? Может быть тогда, когда убил тех негодяев? Может, из-за переполнявшей душу ненависти он и согласился стать шерифом. Сейчас, со значком на груди, он получил разрешение убивать, прикрываясь законом. И никто бы не осудил его, напротив – люди с восхищением будут смотреть ему вслед.

Хен пришел в замешательство: он так глупо поддавался влиянию минутной слабости, снова и снова болезненно переживая старые обиды. Даже Лорел была, очевидно, сильнее его, если сумела жить по своим собственным законам. Она не тешила себя напрасными надеждами и не прислушивалась к чужому мнению. Если женщина способна смело смотреть прошлому в лицо, то он, Хен тоже способен!

Поднимаясь на ноги, он подумал, что не так легко, как кажется на первый взгляд, избавляешься от прежних демонов, терзающих душу. Они, казалось, срослись с его существом.

– Где шериф? – спросила Хоуп, не застав в конторе никого, кроме Джорди.

– Он ушел по делам, – важно пояснил мальчик.

По мнению Хоуп, этот сорванец вел себя слишком нахально.

– А когда он вернется? Я принесла ему обед.

– Он отправился на поиски грабителей. И вернется только к вечеру. Шериф просил передать, что я буду обедать вместо него.

Ответ явно не понравился Хоуп. Впрочем, как и сам Джорди. Девочка презрительно посмотрела на незваного гостя: обычно он вспыхивал как спичка, но сегодня вел себя непривычно вежливо и самоуверенно.

– А что ты здесь делаешь?

– Теперь я здесь живу, – с достоинством ответил Джорди.

– Врешь!

– Нет, я говорю правду!

– Интересно, и давно ты тут живешь?

– С сегодняшнего дня.

Пораженная услышанным, Хоуп замолчала, обдумывая новость.

– А почему шериф позволил тебе жить здесь?

– Потому что я теперь работаю на него. Я буду смотреть за порядком в доме, – степенно пояснил Джорди и загадочно добавил: – Ну, и еще у нас есть дела.

Хоуп опустила поднос на стол и начала расставлять тарелки.

– Я обычно ем вместе с шерифом.

– Он говорил. И еще он просил приглядывать за тобой.

Хоуп едва не задохнулась от возмущения:

– Не хватало еще, чтобы какой-то сопливый девятилетний мальчишка совал нос в мои дела.

– Я не сопливый. Шериф вымыл меня, – оби-женщз бросил Джорди.

– А ну, дай проверю, – Хоуп придирчиво осмотрела лицо и уши мальчика. – Действительно, вымыл.

Джорди оттолкнул девочку.

– В таком случае, можешь обедать вместе со мной. Но ты должен следить за собой.

– Я умею себя вести!

– Возможно, зато не умеешь правильно говорить.

– Шериф обещал научить меня. Наконец они уселись за стол, украдкой поглядывая друг на друга.

– Так какие у тебя дела с шерифом? – поинтересовалась Хоуп.

– Не скажу.

– Тогда я унесу обед обратно в ресторан. Джорди с сожалением посмотрел на еду.

– Давай сначала поедим, а потом я расскажу тебе все. Договорились?

– Нет, давай лучше съедим половину обеда, и ты расскажешь, а потом доедим все остальное, – заупрямилась Хоуп.

– О'кей, – недолго думая, согласился Джорди, хватаясь за вилку. – Только поклянись могилой матери, что не расскажешь ни одной живой душе.

– Но у моей мамы еще нет могилы.

– Тогда клянись могилой бабушки!

– Детский лепет!

– Не поклянешься – ничего не расскажу!

– Ладно, ладно, – сдалась Хоуп. – Но если обманешь, тебе не поздоровится. Я покажу тебе, где раки зимуют.

– А я сверну тебе голову. Обменявшись «любезностями», дети с жадностью набросились на еду.

Глава 8

Лорел быстрым шагом прошла по дощатому настилу – она не привыкла появляться в городе так поздно утром. И не привыкла к любопытным взглядам. Женщина надвинула низко на глаза широкополую шляпу, тем более что на лице по-прежнему были видны следы синяков.

Наконец она добралась до места назначения. Остановившись в нерешительности перед входом в пекарню Рида, Лорел глубоко вздохнула, набираясь мужества, и переступила порог дома.

От запаха свежеиспеченного хлеба потекли слюнки. Вдоль обеих стен тянулись стеклянные витрины, заполненные всевозможными пирожными, кексами и печеньями. За прилавком стояла Эстелла Рид. Владелица кондитерской с нескрываемой враждебностью смотрела на гостью.

Эстелла была затянута в плотно облегающее строгое платье из хлопчатобумажной ткани черного цвета. Закутанная в такое одеяние, она напоминала монашку. Волосы были зачесаны назад и так туго стянуты в узел, что, казалось, глаза женщины вот-вот вылезут из орбит. Поверх платья она надела ослепительно белый передник, чтобы не испачкаться мукой и сахарной пудрой.

– Что вы здесь делаете? – бесцеремонно спросила Эстелла.

Высокомерие и грубость владелицы лавки привели Лорел в бешенство. Она подошла к прилавку и стала прямо напротив Эстеллы.

– Я пришла за своими деньгами. Уже больше двух недель вы не оставляли на крыльце платы за стирку.

– Не могу же я оставлять деньги на крыльце, – фыркнула Эстелла. – Их может взять кто угодно.

– Другие женщины оставляют. Или встречают меня на пороге.

– Лично я не могу торчать у двери, поджидая вас, тем более, что вы приходите в такой ранний час, когда порядочные люди еще находятся в постелях.

– Сегодня, как видите, я пришла в более подходящий час. Вы, я вижу, уже не в постели. А если кто-нибудь и украдет у меня деньги по дороге от вашего дома до каньона, то это не ваша забота. Вы должны мне девять долларов. И я хочу получить их немедленно.

– Вы получите их тогда, когда я смогу их отдать, – от гнева глаза Эстеллы потемнели.

– Нет, я получу их сейчас.

– Сейчас у меня нет денег.

– Я видела, как вы пересчитывали их и только что положили в этот ящик.

– Да как вы смели подглядывать!

– Я не подглядывала. Вы не сочли нужным скрывать ваши занятия, пока я не вошла в магазин.

– Вы лжете!

Лорел подавила вспышку гнева – не стоило нервничать из-за такой двуличной, скупой и алчной особы, как Эстелла, которая не додерила бы деньги и святому Питеру.

– Кроме того, последние два дня вы, милочка, не приносили чистое белье.

– И не принесу, пока не заплатите.

– Шлюха! – взвизгнула Эстелла. – Чего можно ожидать от женщины, которая нагуляла ребенка, да еще не стесняется показываться с этим «плодом любви» на людях.

Лорел шагнула за прилавок и почти вплотную подошла к Эстелле.

– Если вы еще хоть раз скажете что-нибудь подобное, от вас мокрого места не останется.

– Я не боюсь угроз, – ответила Эстелла, испуганно пятясь назад.

– Зарубите себе на носу – это не пустая угроза, – Лорел резким движением выдвинула ящик и кивком головы указала на содержимое. – Заплатите сейчас же!

– Я не стану платить женщине, которая угрожает мне.

– В таком случае, мне есть, что рассказать жителям города, – зловеще прошептала Лорел, наступая на Эстеллу.

– Мне нечего бояться. Моя жизнь проходит у всех на виду.

– Ах, так? Тогда вам, видимо, все равно, если весь город узнает, что каждый вечер, скрываясь под покровом темноты, ваш муж; украдкой пробирается к салуну «Легхорн». Насколько я понимаю, с девицей по прозвищу Тилли. С милашкой его связывают лишь дружеские отношения.

Эстелла стала мертвенно-бледной.

– Хоть словом обмолвитесь – и я убью вас! Задушу голыми руками!

– Верните деньги – и вам не о чем беспокоиться.

– Пока я не получу белье, вы не получите денег.

– Видимо, придется прибегнуть к помощи шерифа. Думаю, ему будет очень интересно знать, почему преуспевающая владелица лавки не может заплатить прачке.

Эстелле явно не понравилась перспектива стать предметом всеобщего обсуждения и попасть на злые языки местным кумушкам.

– Хорошо, забирайте свои деньги и уходите.

Она выдвинула ящик, запустила в него руку и, выхватив пригоршню монет, отсчитала четыре доллара и пятьдесят центов.

– Остальное получите, когда вернете белье.

– Нет, сейчас. Либо вы заплатите немедленно, либо я натяну в центре улицы веревку и развешу ваше нижнее белье. Выбирайте.

Эстелла чуть не задохнулась от злости, но вынуждена была отсчитать остальные деньги.

– Вот забирайте. Как можно скорее верните выстиранные вещи – и чтоб я вас больше не видела даже рядом с моим домом! Я без труда найду другую прачку.

Назад Дальше