Чейз усмехнулся.
- Ты придумала здесь столько хитрожопых замечаний, но я не собираюсь выполнять их, потому что ты обольешь меня водой, а у меня в кармане телефон.
- Я бы никогда не сделала ничего подобного. Я слишком уважаю тебя, мужик.
- На прошлой неделе, женщина, которая выглядела совершенно как ты, выскочила из-за банановых деревьев и выстрелила водой из шланга мне прямо в лицо. А за неделю до этого, она угодила мне в промежность.
- Да, это было здорово! - сказала Алексис с маниакальной улыбкой.
- Куда ты собралась?
- Во Флориду. Алана сбегает с женихом и хочет, чтобы я поехала с нами.
- Она действительно собирается сделать это? - ошеломленно спросил Чейз. - Этот парень, Джейсон, уговорил ее?
- Ни он, ни она даже не пытались сорваться с крючка.
- Дерьмо! Я поспорил с Элис на пятьдесят баксов, что Алана сбежит, - сказал Чейз с отвращением.
- Никогда не ставь против моей бабушки, - рассмеялась Алексис. - Я поняла это, когда мне было двенадцать лет. Она скоро придет сюда, надеюсь, что твои карманы полны денег.
- Мне нужно кое-что проверить, - сказал Чейз и быстро ушел.
К Алексис подошла Элис и, промокнув лицо салфеткой, сказала: - Это круче, чем яйца у Сатаны.
- По каким сайтам ты блуждаешь, бабуля?
- По всем. Вот так я провожу свое время, когда у вашей матери появляется компания, а я не могу пойти на кухню и порисовать. Излишне говорить, что я провожу много времени в спальне возле компьютера, - Элис прищурила глаза. - Я слышала, что прошлой ночью у тебя тоже была компания.
Алексис скрестила руки.
- О, я уверена, что Алана никак не могла дождаться, чтобы поделиться этим с вами. Стейси тоже любит видеоигры, так что мы собрались и вместе поиграли.
- Это так вы называете ЭТО в наши дни? По данным сайтов, которые я посетила, это называется перепихон.
Алексис улыбнулась.
- Вчера я пригласила ее на свидание, и она сказала: "Да". Я думаю, ты можешь сказать про нас, что мы встречаемся.
- Это хорошо для тебя. Она нравится мне. Очень красивая женщина, настоящий деликатес, вкусняшка… - Элис облизнула губы. - Я должна начать записывать. У меня проблемы с памятью.
- Я поняла тебя, - сказала Алексис с улыбкой.
- В какое время в среду мы выезжаем?
Алексис зажмурилась от резкой смены темы разговора.
- Мы?
- Ну, ты же не думала, что мы с твоей матерью отправимся в путешествие в одиночку, не так ли? Эллисон не умеет ездить по указателям и слишком легко теряется, я никогда не езжу дальше десяти миль и забыла, что значит так долго крутить баранку.
- Я только что получила эту информацию от Стейси. Как ты узнала, что мы собираемся выехать в среду?
- Джейсон обедал с ней, он сказал Алане, она написала матери, которая позвонила мне и сообщила, что нужно постирать белье, потому что мы должны быть готовы выехать послезавтра, - Элис погрозила пальцем. - Смотри, мы все всё рассказываем друг другу, ты тоже должна научиться этому, чтобы быть настоящим членом семьи. Тебе нужно горбатиться над своими коммуникативными навыками.
Брови Алексис нахмурились.
- Горбатиться? В каких закоулках ты подцепила это слово?
- Да, это значит работать над улучшением чего-то. Я правильно использовала его в предложении, ты должна понять, что это значит. Так во сколько мы выезжаем?
Алексис подавила вздох и пробежалась пальцами сквозь волосы. Она с нетерпением ждала того, чтобы семь часов пробыть в машине в одиночку со Стейси.
- Бабуля, мы со Стейси еще ничего не решили.
- Хорошо, тогда я скажу, что мы отправляемся в пять. Если мы сделаем часовую остановку на обед, то приедем туда в два часа по их времени. - Я погуглила это дерьмовое название. Мыс Сан-Блас находится в восточной часовой зоне.
Алексис фыркнула.
- С каких пор слово "дерьмо" так запросто слетает с губ Элис Холт?
- Да, я чувствую себя беззаботной и дикой, - с улыбкой ответила Элис. - И собираюсь украсть, или лучше сказать, свистнуть из твоего магазина таймер для моей оросительной системы. Мне нужно, чтобы ты позже пришла ко мне и подключила его - так мои растения не будут страдать без воды, пока мы в отъезде.
- Наличие меня в твоем плане по установке не лишает тебя острых ощущений от кражи, не так ли?
Элис пожала плечами.
- Нет, нисколько.
Глава 21
- Привет, я только сейчас вышла из офиса, - сказала Стейси, когда Алексис ответила на ее звонок.
- Сегодня вечером я тоже должна поработать, но в среду утром я буду готова отправится в путь, - Алексис взглянула на часы - она работала над настройкой таймера на поливальной системе Элис.
- Уже почти восемь часов. Мне жаль тебя. Чем ты занята? Кажется, ты с чем-то борешься.
- Я меняю старый таймер на поливалке бабушки, это не сложно, но я сижу внутри куста гардении - она позволила ей расти повсюду. Я должна предупредить тебя, что бабуля пригласила сама себя и мою маму поехать с нами.
- Они должны ехать с нами. Нет смысла гнать две машины, когда мы все можем поместиться в одной, - ответила Стейси и остановилась у светофора. - Они нравятся мне обе, и я думаю, что поездка с ними будет очень веселой.
- Бабуля хочет выехать в пять часов утра. Она все еще тебе нравится? - со смехом спросила Алексис.
- Ладно, до семи утра мне никто не нравится, но один раз я с этим справлюсь.
- Эллисон, ты видишь это? Куст гардении разговаривает.
- Бабуля, это я разговариваю по телефону со Стейси, а ты должна нанять людей, чтобы они проредили этот кустарник.
- Передай Стейси "привет" от меня, я с нетерпением жду путешествия с ней.
Алексис передала сообщение.
- Бабушка передает тебе "привет" и надеется, что скоро мы окажемся в машине, и она помучает тебя целых семь часов.
- Думаю, я тоже с нетерпением жду этого, - ответила Стейси с улыбкой.
- Скажи ей, чтобы она не забыла прихватить одеяло и подушку для отдыха, - раздался чей-то голос.
- Мама, это ты? - спросила Алексис.
- Да, передай Стейси то, что я сказала.
- Я слышала ее, - сообщила Стейси со смехом. - Это хорошая идея. Скажи им, что у меня есть тонны солнцезащитного крема, так что не надо ходить в магазин и покупать новый.
- Мам, бабуль, у Стейси много крема от солнца.
- Скажи Стейси…
- Эй! Я работаю в этом кусту и рискую быть съеденной комарами, и это мой телефонный звонок. Если вам нужно что-то сказать Стейси, скажите об этом Алане, она передаст Джейсону, а он доложит Стейси. Вот так работает ваш информационный цикл.
- Спокойной ночи, Стейси, - крикнула Элис.
- Не могла бы ты передать Элис, что я пожелала ей спокойной ночи? - смеясь спросила Стейси.
- Она сказала вам "спокойной ночи", - крикнула Алексис, а затем тихим голосом продолжила: - Ты все еще думаешь, что я пошутила о семи часах мучений.
- Я все еще стою рядом с тобой, Алексис Ли, и думаю, что пришло время проверить работу разбрызгивателя, - сообщила Элис.
- Бабуля, не смей! Стейси, мне нужно идти, я перезвоню, - поспешно сказала Алексис.
*******
- Так Элис выполнила свою угрозу? - спросила Стейси, когда Алексис перезвонила ей чуть позже.
- Давай просто скажем, я благодарна, что у моего телефона есть водонепроницаемый чехол, - ответила Алексис и отнесла мокрую одежду в прачечную. - Она так сильно смеялась, что на секунду перестала дышать. Я испугалась, что мне придется делать ей искусственное дыхание.
- Она действительно включила разбрызгиватель?
- Нет, она открыла окно в кухне над раковиной и позвала меня, якобы задать мне вопрос, а потом облила водой из кастрюли. Я слышу, как ты хохочешь и даже не пытаешься скрыть это, - сказала Алексис с улыбкой. - Я предполагаю, что сегодня ты должна работать допоздна, чтобы взять выходные.
- Да, завтра вечером мне придется сделать то же самое, но я смогу отправится в эту поездку с чистой совестью, если позабочусь обо всем, прежде чем уехать. Мой автомобиль очень экономичный, может быть, нам поехать на нем?
- В обычном случае я сказала бы "Да", - ответила Алексис и накормила кошек. - Но нам, вероятнее всего, понадобится именно грузовик для вещей мамы и бабули. Они никогда не путешествуют налегке. Кроме того, я слышала, как мама сказала бабуле, что на мысе не так много магазинов, поэтому они планируют закупить продукты здесь, в одном из оптовых магазинов. Мне, возможно, придется подцепить к грузовику прицеп для перевозки всех вещей. Я действительно надеялась совершить эту поездку только с тобой.
Стейси улыбнулась и приготовилась доесть остатки салата, который Джейсон принес ей на обед.
- Это так мило, но мы наверстаем, как только окажемся там. Ты не обманываешь меня?
- В чем? - спросила Алексис, совершенно потрясенная вопросом.
- Ты играла в "Ghost Dimension"?
- О! Нет, я никогда не изменю тебе, - рассмеялась Алексис. - Мне совершенно не хочется столкнуться с ордой демонов и призраков без тебя и твоего танка.
Стейси улыбнулась.
- Ты говоришь такие милые вещи. Ты берешь игровую консоль с тобой?
- Нет, это приманка, чтобы заставить тебя вернуться назад в мой дом, - сказала Алексис, входя в кухню в одном нижнем белье за бутылкой воды из холодильника.
Стейси вздохнула.
- Я так мечтаю пройтись с тобой по тускло освещенной улице - ты с гранатометом, а я с огнеметом - и уничтожить ряды стоящей перед нами нежити.
- Притормози! - простонала Алексис. - Ты заставляешь меня желать того, что я не могу позволить себе прямо сейчас.
Стейси продолжила сексуальным голосом: - Я не могу дождаться, чтобы перейти на следующий уровень. Пейзаж будет новым, а битва будет долгой и жестокой.
- Ты заставляешь меня потеть, а сердце мое бешено колотиться.
Джеки вошла в кухню и на мгновение остолбенела, увидев, что Алексис одета только в нижнее белье, а ее шея и лицо покраснели.
- Ты занимаешься сексом по телефону там, где мы едим?
- Мы говорим об убийстве призраков, большое спасибо, что опять помешала, - сорвалась Алексис.
- В бюстгальтере и бикини трусах от Кельвина Кляйна, за которые ты, наверное, заплатила целое состояние? - Джеки покачала головой. - Я никогда не видела в тебе человека, способного носить дизайнерское нижнее белье, Лекс. Неудивительно, что ты так отозвалась о моих старых трусах.
- Это она говорит про твое нижнее белье? - с интересом спросила Стейси.
- Это долгая история, - Алексис бросилась из кухни в спальню. - Так я заеду за тобой в четыре сорок пять, в среду?
- Я приеду к тебе, тогда в воскресенье ты не должна будешь отвозить меня домой после долгой поездки.
- Ладно, я с нетерпением буду ждать встречи с тобой.
*******
Закончив разговор, Стейси сидела и смотрела на свой салат. Ее сердце отчаянно колотилось в груди, но это не имело ничего общего с видеоиграми. Она знала, что не должна верить Джейсону в том, что женщины Холт обладают волшебством. Реальная Алексис оказалась гораздо лучше той, которую она создала в своем воображении. Стейси начинала понимать, что почувствовал Джейсон в том кафе Мороженое.
Глава 22
Подготовка к отъезду отвлекла Алексис от новых записей в дневнике. Она бросила его в чемодан на тот случай, если вдруг во время поездки во Флориду почувствует необходимость разобраться в своих самых сокровенных мыслях. Прикусив губу, она прошлась по списку вещей, необходимых ей, и, только убедившись, что собрала их все, закрыла чемодан.
- Кофе готов, - крикнула Джеки.
Алексис подняла чемодан, отнесла его к входной двери, где и оставила.
- Не то чтобы я не ценила, что ты провожаешь меня, но почему ты не спишь в такой час? - спросила Алексис, присоединяясь к Джеки в кухне.
- Пару дней назад я начала вставать рано. Мне скоро надо будет вернуться на буровую вышку, а сейчас я должна подготовить свое тело к работе, - Джеки вручила Алексис чашку кофе. - Теперь напомни мне, что я должна сделать для кошек, прежде чем уеду в пятницу утром.
Алексис показала на записку, которую удерживали на холодильнике магнитики.
- Я все написала там, чтобы ты не забыла. Прежде чем запереть дверь, убедись, что в их автокормушке есть еда, миски полны воды, а сами они находятся внутри дома. Не переживай, если что-то забудешь, потому что Чейз будет проверять их, - она грустно улыбнулась. - Мне бы хотелось, чтобы ты поехала с нами.