– Так, где же ты научилась так стрелять? – тихо спросила Шерри.
– Виктор и Ди-Джей водят меня на стрельбище через день, – сказала она. Эти имена ничего не значили для Шерри, поэтому она обрадовалась, когда девушка добавила: – Виктор ... ну, он вроде моего приемного отца, я думаю, – она сказала это тихо, ее голос стал хриплым, а затем она поспешила продолжить, сказав, – а Ди-Джей похож на молодого, как заноза в заднице дядю, который ерошит твои волосы и смущает тебя на публике.
Шерри слабо улыбнулась при этом описании. – А твой настоящий отец?
– Жив, здоров и смертен, – небрежно, слишком небрежно ответила Стефани, избегая ее взгляда. Ковыряясь в остатках пиццы, она добавила: – Они с мамой думают, что я умерла, – и прежде чем Шерри успела еще что-то спросить, добавила: – Ну, Виктор и Элви взяли меня к себе и присмотрели за мной. Элви потеряла дочь, так что я как подарок для них, и они замечательные.
– Отлично, но они не твои настоящие родители, – перевела Шерри, когда девушка отвернулась и быстро вытерла глаза. Решив сменить тему, она сказала: – Итак, полиция не может нам помочь... а как насчет твоих силовиков? Мы должны найти телефон и позвонить им, чтобы они могли выследить этого Лео и его людей.
Шерри просто не могла назвать их его сыновьями. Казалось невозможным, что это его дети. Все они выглядели примерно одного возраста. Братья было бы более правдоподобно. Поняв, что Стефани не ответила на предложение позвать своих охотников на изгоев, Шерри подняла брови. – Ты так не думаешь?
– Что? – спросила Стефани. Ее пустое выражение лица, когда она повернулась к ней, делало очевидным, что она не слушала.
Зная, что мысли девушки, вероятно, были с ее биологическими родителями, Шерри терпеливо спросила: – Тебе не кажется, что мы должны позвать твоих силовиков?
Стефани покачала головой и уставилась на корку пиццы, которую она бессознательно разрывала. Поникшие плечи и подавленный вид девушки немного тревожили. Шерри понятия не имела, что именно происходит, но она знала, что сейчас не время для того, чтобы девушка разваливалась на части. Откинувшись на спинку стула, она намеренно приняла раздражающе понимающий вид и сказала: – О, я понимаю.
Стефани наконец-то по-настоящему посмотрела на нее. Подняв брови, она с интересом спросила: – Что?
– Тебя, – пожала плечами Шерри. – Когда-то я тоже была подростком.
Стефани фыркнула. – Это радует. Не знаю, сколько раз я слышала эту старую избитую фразу. Как и ты, все сварливые старые пердуны думают, что только потому, что они были молоды в древние времена, то знают, что такое моя жизнь. Ты не знаешь. Ты была молода ... когда? В шестидесятые?
– Я даже не родилась в шестидесятые, спасибо, – весело сказала Шерри. – Мне только тридцать два.
– Все равно, – Стефани отмахнулась от этого. – Ты понятия не имеешь обо мне.
– Хм-м-м. Как насчет того, что я скажу тебе, что я думаю, а потом ты скажешь мне, что я ошибаюсь? Если это так, – насмешливо добавила Шерри.
Стефани пожала плечами. – Давай.
Шерри наклонила голову и посмотрела на нее, а затем сказала: – Итак, ты поехала за свадебным платьем с Дриной и ее подругой?
– Катрисией, – подсказала Стефани. – Это двоюродная сестра Дрины, и к тому же охотница на вампиров-изгоев. Она тоже выходит замуж за Тедди, начальника полиции Порт-Генри, где я живу. Мы приехали в Торонто на выходные для девочек за покупками.
– Хм-м-м. – Шерри обдумала это, а потом спросила: – И ты говоришь, тебя отпустили за чем-то?
Стефани кивнула, ее взгляд скользнул на переднюю часть магазина, и она нахмурилась.
Шерри подозревала, что девушке интересно, где эти две женщины. Ей тоже. Неужели они не заметили, что Стефани пропала? И если они были в этом районе, выстрелы должны были привлечь их внимание. Но сейчас она оставила эти мысли в покое и просто продолжила: – Ну, я уверена, что твои слова про то, что тебя отпустили, чтобы взять что-то – это ложь.
Стефани резко повернулась к ней. – Что заставляет тебя так думать?
– Малышка, если эти девушки – охотницы на вампиров или полицейские-вампиры, а этот Лео охотится за тобой, как ты говоришь, я думаю, они держат тебя на коротком поводке, для твоей же безопасности. Они не позволили бы тебе бродить в одиночестве. Итак, Дрина, вероятно, примеряла свадебное платье, а Катрисия помогала ей со всей этой запутанной ерундой, связанной с примеркой одной из этих вещей, или примеряла их сама. Ты, вероятно, сидела в зале ожидания за пределами примерочной, чувствуя скуку и пренебрежение. Без сомнения, ты потянулась за своим айфоном, чтобы послушать музыку или посмотреть фильм, пока бы ждала, и поняла, что забыла его в машине, – наклонив голову, она добавила: – Вероятно, он подключен к звуковой системе в машине, поэтому ты и забыла его, ты подумала, что просто выскользнешь, возьмешь его и вернешься, прежде чем они заметят твое отсутствие.
– К сожалению, – добавила она, – ты не успела добраться до машины, как заметила Леониуса и его приятелей, и тебе пришлось спрятаться в моем магазине.
Стефани не скрывала удивления. – Откуда ты все это знаешь?
Шерри пожала плечами и напомнила ей: – Ты просила использовать мой айфон раньше.
– Ну и что? – спросила Стефани.
– Значит, у тебя с собой нет своего, так что ты не смогла добраться до машины.
– Может быть, у меня его нет вообще, – предположила Стефани.
Шерри решительно покачала головой. – В наше время мало кто из подростков не пользуется мобильным телефоном. Кроме того, ты сказала айфон, а не просто мобильный телефон, что предполагает, что это то, что у тебя есть.
– Ладно, а как ты узнала, что я оставила его в машине, подключенным к USB? – спросила она с интересом.
– Потому что я всегда забываю свой в машине по этой причине, – криво усмехнулась Шерри. – Я подключаю его к USB, так что я могу слушать музыку, которую люблю, а затем забываю его, когда выхожу.
– Хм-м-м, – пробормотала Стефани, но теперь она смотрела на нее с интересом. – Или, может быть, у тебя есть какие-то экстрасенсорные способности, и поэтому я не могу читать или контролировать тебя.
Шерри не стала комментировать. Ей хотелось взбунтоваться при мысли, что кто-то может контролировать ее действия или мысли, но она видела, как беременная мать перерезала себе горло. Никто не сделает этого по собственной воле. Она считала, что ее клиентка должна была находиться под контролем ... и если ее можно было контролировать, то ...
– Значит, все это правда, – сказала Шерри, – и ты не хочешь звать своих силовиков, потому что тебя ждет ад за то, что ты ускользнула от своих защитников и подвергла себя риску.
– Не-а, – медленно улыбнулась Стефани.
Шерри с сомнением подняла брови. – У тебя не будет неприятностей?
– О да, – сухо ответила Стефани. – Как только Дрина, Катрисия, Харпер, Элви и Виктор снимут меня с крючка, вероятно, появится, сам Люциан, чтобы полностью деморализовать меня, – призналась она с несчастной покорностью. – Но я не поэтому не звоню.
– Хорошо, – медленно произнесла Шерри. – Так почему ты не хочешь позвонить?
Глава 2
– Он здесь.
Бэзил уже шел по коридору, когда Маргарет объявила об этом. Подойдя к ней, он посмотрел на внедорожник, припаркованный на подъездной дорожке, когда звук гудка достиг его ушей. Он взглянул на Маргарет, и его брови поползли вверх от ее обеспокоенного выражения. – Проблемы?
– Это не похоже на Брикера – быть таким грубым. Он должен был подойти к двери и поприветствовать тебя, – сказала она, нахмурившись.
Бэзил слабо улыбнулся и быстро обнял ее. – Он заехал за мной не для того чтобы увидеться, Маргарет. Возможно, он просто торопится забрать Стефани и ее подругу, пока Лео и его потомство не нашли их.
– Да, наверное, – пробормотала она, но по выражению ее лица он понял, что она беспокоится о юном бессмертном и о том, что может означать эта грубость.
Покачав головой, Бэзил пожал ей руку, а затем повернулся, чтобы выскользнуть из дома, уверяя ее: – Все прекрасно. Я позвоню, когда мы доставим их в дом.
Быстро двигаясь, он подошел к передней пассажирской двери внедорожника и скользнул внутрь.
– Не знаю, почему именно меня послали за Стеф, – пожаловался Брикер, как только дверь открылась. – Это должны сделать Дрина и Катрисия. Это они должны ее охранять ... и они прямо в том районе.
«Что касается приветствий, то это было довольно неубедительно», – решил Бэзил, проглотив свой собственный привет, когда закрыл дверь внедорожника и схватил ремень безопасности.
– И какого черта они заставили меня захватить тебя? – раздраженно продолжал Джастин: – Ради Бога, ты же юрист, а не охотник. Какой от тебя будет толк, если дела пойдут плохо?
Бэзил оторвал взгляд от ремня безопасности и приподнял бровь. Он не знал, оправданно ли беспокойство Маргарет, но Джастин Брикер определенно был в не настроении. Он не знал, что вызвало гнев мужчины, но не позволил себе отреагировать на это. – Я не всегда был юристом, Джастин. Я был воином более тысячи лет. Я – юрист только последние двадцать лет. Если ситуация станет рискованной... – пожал он плечами, – мы справимся.
Когда Брикер никак не отреагировав, просто нахмурился, глядя на дорогу впереди, Бэзил добавил: – Что касается того, почему мы забираем дам, я полагаю, что Дрина и моя дочь были посланы, чтобы исправить ситуацию в магазине. Нам потребовалось срочно отреагировать, чтобы избежать разоблачения, и они были ближайшей доступной командой. Кроме того, не так уж много шансов, что все пойдет наперекосяк. Видимо, опасность уже миновала. Мы просто заберем девочек и отвезем их в дом силовиков, пока Люциан не решит, как справиться с ситуацией.
– Да, снова нянчиться, – проворчал Джастин, а затем взглянул на него. – Дай угадаю, Маргарет хотела, чтобы ты поехал, потому что Стефани – твоя спутница жизни?
Бэзил покачал головой. – Нет, но она думает, что смертная, Шерри, может быть.
Брови Джастина взлетели вверх. – Этого не может быть. Маргарет с ней не встречалась, – сказал он, а потом нахмурился и спросил: – Или да?
– Кто может сказать это точно, когда дело касается Маргарет? – весело спросил Бэзил. – Теперь, когда она снова наслаждается едой, она много покупает для своей кухни, и, насколько я понимаю, эта женщина владеет магазином кухонной утвари, – он слабо улыбнулся, а затем добавил, – однако мне сказали, что Стефани также обладает некоторыми навыками в области поиска спутников жизни, и она, кажется, думает, что эта смертная – моя половинка.
Брикер удивленно огляделся по сторонам. – Ты знаком со Стефани?
– Да, – ответил Бэзил, потом нахмурился и признался: – Ну, вообще-то я с ней не встречался. Нас не представили друг другу, но я навестила Катрисию в доме стражей порядка, когда девочки только приехали, и мы мимоходом увидели друг друга. Полагаю, кто-то сказал ей, кто я такой, так же как Катрисия сказала мне, кто она. – Беспомощно пожав плечами, он признался: – Я не уверен, как работает эта идентификация спутника жизни, но я предполагаю, что этой короткой встречи было достаточно, чтобы она что-то прочитала и решила, что Шерри будет подходящей спутницей жизни для меня.
– Черт побери, – пробормотал Брикер с отвращением, ударив по тормозам чуть сильнее, чем это было необходимо, когда они доехали до угла.
Бэзил дернулся вперед, но ремень безопасности удержал его. Он взглянул на молодого человека с легким раздражением. – Черт, ну в чем дело?
– Ты знаешь, сколько спутников жизни я видел за последние два года? – мрачно спросил Брикер. – Даже не знаю. Их было не меньше двадцати, хотя я не видел их всех с самого начала. Кристиан и Каро переспали в Сент-Люсии, но теперь они здесь, блаженно счастливы в своих отношениях спутников жизни, – поморщился он. – Я просто хочу, чтобы Маргарет или Стефани нашли пару и для меня.
Бэзил расслабился и улыбнулся. – Ты говоришь как смертный ребенок.
– Что? – возмущенно спросил Брикер.
– Смертные дети не могут дождаться, когда станут достаточно взрослыми, чтобы водить машину, потом окончить школу, потом выпить и так далее, – объяснил он и мягко добавил: – Тебе всего лишь чуть больше ста лет, Джастин.
– Да, да, и некоторые из вас, ребята, ждали тысячелетия, так что я должен быть терпеливым. Это случится, когда придет время, – пробормотал он с отвращением, очевидно, уже выслушав лекцию на эту тему.
Бэзил не стал комментировать. Бессмертный был нетерпелив и озлоблен, и никакие его слова этого не изменят. Лучше просто не вмешиваться. Он найдет свой путь ... или нет.
– Сколько тебе лет? – внезапно спросил Джастин. – Ты один из старших Аржено, не так ли?
– Я родился в 1529 году до нашей эры, – тихо признался Бэзил и не удивился, когда Джастин резко взглянул на него.
– Но Люциан и Жан-Клод родились в 1534 году до нашей эры. – Это значит, что ты всего на пять лет моложе их.
Бэзил кивнул, не обращая внимания на обвинение в его голосе.
– Хм, – проворчал Джастин, а затем с горечью произнес: – Полагаю, правило ста лет не распространяется на вас, Аржено.
– Я родился в Атлантиде, Брикер, – терпеливо объяснил Бэзил. – В то время правила ста лет еще не существовало. Оно было создано только после падения, после усилий Леониуса Ливия создать армию из своего потомства.
– Верно, – прорычал Джастин. Он помолчал немного, а затем сказал: – Итак, Катрисия – твоя дочь? Ты был женат раньше?
– Я был недолго женат в Атлантиде. Однако она не была матерью Катрисии. У нас не было детей, и она не пережила падения.
– Итак, ты дважды была женат, – прокомментировал он. – Мило.
– Вообще-то нет. Мэри Делакорт, мать моих детей, бессмертна, она мой хороший друг и ничего больше.
Брикер пристально посмотрел на него. – У тебя внебрачные дети?
– В твоих устах это звучит так неприлично, – весело сказал Бэзил, а затем спокойно заметил, – я потерял свою половинку при падении Атлантиды, Брикер. Я очень долго был один. Люциан опекал семью, бессмертных и смертных в целом, чтобы сохранить рассудок и человечность. У меня этого не было. Мне нужен был якорь, кто-то, о ком можно заботиться, причина вставать вечерами. Если у меня не было спутницы жизни, то дети, о которых нужно заботиться были следующим лучшим стимулом. – Он выглянул в окно и тихо добавил: – Мои дети, вероятно, единственная причина, по которой я не стал изгоем, как мой брат Жан-Клод.
Джастин снова взглянул на него и с любопытством спросил: – Она не возражала?
– К счастью, Мэри оказалась в такой же ситуации. Ну, не совсем к счастью для нее, я полагаю, – добавил он, нахмурившись, – но ты понял, что я имею в виду.
– Хм-м-м, – Джастин глубоко вздохнул и спросил: – Так какая она, твоя воображаемая спутница жизни?
Бэзил вопросительно взглянул на него. – Я не уверен, что понимаю, о чем ты говоришь?
– Ты, должно быть, представлял ее себе на протяжении тысячелетий. Как, по-твоему, выглядела бы твоя спутница жизни? Высокая или низенькая? Худая или пышная? Блондинка или темноволосая? – объяснил он, а потом добавил: – А какую личность ты себе представлял? Смешную, умную, дерзкую, милую...? – Он посмотрел на него с любопытством и уточнил: – Что тебе снилось?
Бэзил серьезно обдумал вопрос. Конечно, он представлял себе, что когда-нибудь у него будет спутница жизни, и какой она будет. Он никогда по-настоящему не представлял себе весь набор, но предполагал, что у него были о ней некоторые мысли. – Мне больше нравятся блондинки, и я предпочитаю женщин поменьше ростом, невысоких и миниатюрных с приятным характером, милых и послушных.
– Послушные? – фыркнул Джастин. – Чувак, кто-то застрял в пятнадцатом веке до нашей эры. Женщины в наше время не послушны. – Он сделал короткую паузу, а затем добавил: – Ну, может быть, если бы ты нашел себе невесту по почте откуда-то, где женщины должны делать то, что им говорят. Но я слышал, что как только они проживут в Канаде или США в течение длительного времени, они заражаются эмансипацией наших женщин и их дерзостью.
Бэзил пожал плечами. Он подозревал, что будет счастлив со своей спутницей жизни, несмотря на то, как она выглядела или на ее тип личности. В конце концов, именно это было характерно для спутников жизни. Нано выбирали того, с которым вы могли бы быть счастливы.