Бессмертный, который любил меня(ЛП) - Линси Сэндс 8 стр.


Шерри, в свою очередь, задыхалась и стонала, ее тело двигалось, извивалось и выгибалось, но она не могла понять, как она туда попала. Только что она намекала, что, возможно, не является спутницей жизни Бэзила, а в следующее мгновение его рот оказался на ее губах, и она вся загорелась. Все произошло так быстро. Застигнутая врасплох внезапным поцелуем Бэзила, Шерри не сразу отреагировала. Она оставалась совершенно неподвижной. Но потом его язык раздвинул ее губы и ... ну, честно говоря, весь ад разразился в ее теле. Ее мозг тут же отключился, а тело ожило так, как она никогда раньше не испытывала. И она не могла насытиться.

Шерри не сопротивлялась, когда он поднял ее с пола и отнес к стойке. Она почувствовала, как она на мгновение прижался к ее пояснице, а затем Бэзил посадил ее на столешницу и согнул ее спину так, чтобы его руки могли скользить по ее телу. Это было похоже на те образы, которые мелькали у нее в голове раньше, за исключением того, что она не была голой.

Но ей очень этого хотелось.

Боже милостивый, ей хотелось ощутить каждый дюйм его обнаженной плоти на своем теле. Казалось, сама ее кожа взывает об этом, а тело плачет. Она чувствовала, как страсть хлещет через нее, нетерпеливо перемещаясь туда, где она могла быть наиболее полезной. Застонав, когда его рука нащупала одну грудь, а другая потянула ее вверх, Шерри потянулась, чтобы помочь ему убрать препятствие для его прикосновений.

– Я бы сказал, что вы определенно – спутники жизни.

Шерри услышала слова Люциана, но не обратила на них внимания, пока не поняла, что Бэзил все еще целовал ее. Она не знала, было ли это результатом его возраста, но он не вел себя как подросток, который сразу же отпрыгнул бы, взволнованный и смущенный. Вместо этого он прервал их поцелуй и отодвинулся ровно настолько, чтобы дать ей возможность привести одежду в порядок и собраться с мыслями, укрыв ее от своего брата своим телом. Как только она закончила, он спросил: – Все в порядке?

Шерри кивнула, чувствуя, что краснеет, но не в силах с этим справиться, решила не обращать на это внимания и заставила себя поднять голову, решив быть такой же спокойной, как и он.

– Это моя девочка, – ободряюще пробормотал Бэзил, сжал ее руки, снял со стола, обнял за талию и повернул лицом к брату.

Шерри взглянула на мужчину, радуясь, что он, по крайней мере, один, а затем взглянула на Бэзила, когда он с большим апломбом ответил Люциану: – Похоже, что так.

Люциан кивнул. – Хорошо. Это экономит нам силы, которых нам, к сожалению, не хватает в последнее время благодаря Маргарет и ее сватовству, – сказав это, он нахмурился, а затем объявил, – вы оба сегодня вечером оставайтесь здесь, а завтра вместе со Стефани и девочками вернетесь в Порт-Генри. Вы будете жить с ними в коттедже Кейси.

Шерри нахмурилась. – У меня есть дело. Я не могу просто…

– Ты не можешь вернуться к своим делам, – твердо прервал его Люциан. – Леониус видел тебя с нашей мисс Стефани. Он знает, где твой бизнес, и он сумасшедший, мстительный ублюдок. Когда он не может найти Стефани, он, скорее всего, вернется в твой магазин, чтобы выместить это на тебе и на ком-либо еще поблизости.

Люциан подошел к холодильнику и открыл дверцу, чтобы достать пакет с кровью, прежде чем продолжить: – Мы пока оставим пару охотников в твоем магазине, чтобы они проверили его для тебя в надежде, что он вернется, и мы сможем его поймать. Но ты не должна приближаться к этому месту. Ты будешь обузой, если он появится, и я не позволю, чтобы никого из моих людей ранили или убили в попытке защитить тебя.

Шерри вздохнула и неохотно кивнула, понимая все, что он сказал. Честно говоря, у нее не было желания возвращаться в магазин прямо сейчас, если был шанс, что Леониус сможет вернуться.

– Ладно. Я понимаю, что пока не могу вернуться в магазин, и готова уехать с Бэзилом и девочками завтра, – согласилась Шерри, а затем добавила, – но мне нет необходимости оставаться здесь сегодня вечером. Мне все равно надо домой, собрать одежду, зубную щетку и все такое, а моя сумочка все еще в магазине. Я…

– Джастин соберет сумку вместо тебя, – объявил Люциан. – И я попрошу кого-нибудь забрать твою сумочку из магазина. Но ты останешься здесь на ночь.

На этой ноте Люциан взял свой пакет с кровью, повернулся и вышел из комнаты.

Шерри смотрела ему вслед, пока он не исчез из виду, а затем повернулась к Бэзилу и спросила: – Он ведь знает, что времена феодалов и рабства закончились, верно?

Бэзил усмехнулся. – Он своевольный ублюдок и чертовски властный, не так ли?

– Определенно, – раздраженно ответила Шерри.

Выражение лица Бэзила стало серьезным. – Но у него добрые намерения, и он прав, что тебе безопаснее держаться подальше от своего магазина и дома. Если Леониусу взбредет в голову пойти за тобой, ему не потребуется много усилий, чтобы узнать твое имя и где ты живешь.

– Как? – нахмурившись, спросила Шерри.

– Он и его люди побывали в головах твоих служащих. Он будет знать о них все, сможет выследить их и узнать от них, кто ты и где живешь. – Когда он увидел, что Шерри расстроилась, он добавил успокаивающе, – хотя, я уверен, что Люциан поставил своих людей, наблюдать за твоими сотрудниками. И все же лучше остаться здесь, чем рисковать.

– Верно, – вздохнула Шерри и подумала, что открыла глаза на совершенно новый мир, который больше связан с ночью страха, чем с Бивером. Эта мысль заставила ее нахмуриться и пробормотать: – Сегодня.

– Что сегодня? – спросил Бэзил.

– Стефани зашла ко мне в магазин в середине дня ... а потом мы бегали на солнышке, – повернувшись к нему, она добавила: – И мы с тобой тоже шли к флигелю при солнечном свете.

– Ах, – кивнул Бэзил. – Насколько я понимаю, Стефани не успела объяснить тебе наше происхождение?

– Твое происхождение, – пробормотала она и покачала головой. – Она сказала, что ты не мертвый и не бездушный, но не объяснила, какой ты на самом деле.

Бэзил кивнул и взял ее за руку. Повернувшись к двери, ведущей в холл, он сказал: – Что ж, тогда давай найдем тихий уголок, и я все объясню.

– Шерри? Ты в порядке?

Этот вопрос Бэзила заставил ее улыбнуться и кивнуть. Но Шерри не была уверена, что с ней все в порядке, после того как он объяснил ей их происхождение и способности. Они сидели в маленькой гостиной на первом этаже, и последние полчаса Бэзил давал ей обещанные объяснения. Теперь она пыталась переварить услышанную информацию.

– Ты молчишь, – нахмурившись, заметил Бэзил. – Ты ничего не сказала с тех пор, как я начал объяснять.

Нельзя было отрицать озабоченность в его голосе и на лице, и она полагала, что могла понять эту озабоченность. Он только что дал ей много информации, рассказывая такие вещи, которые заставили бы большинство людей позвонить парням в смирительных рубашках. Однако, после того, что Стефани рассказала ей ранее и сумасшедших вещей, которые она видела ... А потом вся эта кровь в холодильнике, в пакетах сложенных друг на друга и заполняющих большую часть холодильника.

– Шерри? – повторил Бэзил, явно обеспокоенный.

– Я просто обдумываю, – спокойно заверила она его, а затем прочистила горло и сказала: – Так что позволь мне убедиться, что я все правильно поняла ... Атлантида существовала. Она была технологически продвинутой, как и предполагают мифы. Ученые там разработали био ... эм ... что-то или другие наночастицы, которые могут быть введены в тело, которые должны были вылечить болезнь и залечить раны без необходимости операции или химиотерапии и прочего.

Когда она сделала короткую паузу, он кивнул. – Верно.

– И эти наночастицы работают на крови.

– И используют кровь, чтобы починить тела, – вставил он.

– Верно. Но это значит, что им нужно много крови, больше, чем могут дать ваши люди.

– Больше, чем может дать любой человек. Мы тоже люди, Шерри, – тихо сказал он.

Она подумала, что это спорно. Атланты может вначале, и были людьми, но затем они стали своего рода кибер-вампир людьми.

– Но нет, человеческое тело не может производить достаточно крови, чтобы поддерживать работу нанотехнологий, – добавил он, когда она промолчала.

Шерри кивнула и продолжила: – Итак, ты говоришь, что в Атлантиде они справились с этим небольшим сбоем с переливанием крови. Но потом Атлантида пала, и те из вас, кто выжил, перелезли через горы, чтобы присоединиться к остальному обществу, и ... Что ты имел в виду, когда сказал, что Атлантида пала? И тебе действительно нужно было уходить? Ты не мог просто остаться и перестроиться? Почему ты присоединился к остальному миру? Как остальной мир был отделен от вас? Неужели дело было только в горах? И как остальной мир мог так сильно отставать в технологическом отношении? Почему ваши люди не поделились вашей технологией с другими? Черт, если бы остальной мир знал об этом, они бы украли ее, но как они могли не знать? И…

– Дыши, – приказал Бэзил.

Шерри поморщилась. – Мне очень жаль. Просто ...

– Не нужно извиняться. Я должен был объяснить эти вещи. – Он иронично усмехнулся и признался: – Мне впервые пришлось объяснять наше происхождение.

– Неужели? – удивленно спросила она.

Бэзил пожал плечами. – Нас не поощряют делиться своим существованием с другими без веской причины.

– Ах, – пробормотала она.

– Атлантида была изолирована от остального мира горами. Я уверен, что были некоторые атланты, которые путешествовали по горам, чтобы исследовать их, но я лично не знал никого, кто это делал. Большинство, я думаю, были счастливы остаться в Атлантиде. До того дня, когда Атлантиды не стало, – добавил он печально, а затем глубоко вздохнул и продолжил, – когда я сказал, что она пала, я имел в виду буквально. Она пережила серию землетрясений и рухнула, соскользнув в море. Ничего не осталось ... и нечего было перестраивать. И очень немногие выжили, чтобы восстановить ее. Уцелели только те, у кого были наночастицы.

– Разве не у всех в Атлантиде они были? – удивленно спросила она.

– Нет. Это было проверено только на дюжине или около того людей, которые были смертельно ранены или смертельно больны, прежде чем ученые поняли что в их разработках есть дефект. Среди них были мои родители, и мы с братьями унаследовали наночастицы.

– Дефект? – спросила она.

– Наночастицы были запрограммированы на то, чтобы вернуть хозяина в его пиковое состояние, а затем самоуничтожиться и распасться, чтобы быть смытыми из системы пациента.

– Значит, заболел раком, сделал укол с наночастицами, они убивают болезнь, а потом распадаются, и ты снова становишься нормальным? – спросила она.

Бэзил кивнул. – Да, именно этого они и ожидали.

Она приподняла бровь. – Так почему же этого не произошло?

– Потому что вместо того, чтобы программировать отдельные группы наночастиц с помощью различных программ, таких как программирование одной группы для рака, другой для повреждения почек, третьей для повреждения артерий и т. д., они пошли по простому маршруту и запрограммировали наночастицы со всей информацией о человеческом теле, – объяснил он, – и, как я уже сказал, они дали им первейшую директиву вернуть их хозяевам пиковое состояние.

Она покачала головой, все еще смущенная.

– Хотя она, возможно, и была дана пациентам со смертельными заболеваниями, или у которых была внутренняя травма и т. д., но человеческое тело находится в расцвете сил в двадцать лет.

Ее брови поползли вверх. – Так что вместо того, чтобы просто лечить или ремонтировать, они действовали как фонтан молодости, делая любого старше этого возраста снова молодым.

– Да, но даже это не было проблемой. Возвращение нас к нашему расцвету – это бесконечный процесс. Между повреждением от солнца, загрязнения или даже простого старения, наши тела постоянно нуждаются в ремонте.

– Значит, если они чинят что-то одно, затем нужно чинить и что-то другое, – с пониманием сказала Шерри. – Наночастицы всегда работают и никогда не растворяются.

– Вот именно, – сказал он, откидываясь на спинку стула, а затем пожал плечами и добавил: – Как только ученые поняли это, они прекратили свои исследования и вернулись к работе над нанотехнологиями в попытке найти способ справиться с этой проблемой.

– Полагаю, им это так и не удалось, – тихо сказала Шерри. – Иначе тебя и остальных не было бы…

– Нет, – торжественно согласился он. – Падение произошло до того, как им удалось это сделать, и единственными выжившими были атланты с наночастицами, пациенты, которые были даны им в испытаниях, и их потомство. И только около шестидесяти процентов из нас выжили.

– Значит, выжили только семь или восемь из вас?

– Нет. К тому времени их было уже больше. Как я уже сказал, первоначально тестировались двенадцать испытуемых, но те двенадцать женились, имели детей ... – пожал он плечами, – я не знаю, скольким удалось выбраться. Я знаю, по крайней мере, двадцать, но мы не все вышли вместе. Другие пошли другим путем. Например, никто не знал, что беззубики тоже выбрались. Мы даже не знаем, как они это сделали. Мы пришли к выводу, что они либо были освобождены одним из ученых, либо, возможно, просто сбежали и выбрались, когда здания начали рушиться.

– Их отпустили? – спросила она в замешательстве.

– Не клыкастые были опасны, ведь это сумасшедшие и садисты, в основном кучка типа Джека-Потрошителя. Они были изолированы, – сказал он тихо, а затем с отвращением признался, – я подозреваю, что ученые экспериментировали на них, пытаясь удалить наночастицы.

– Значит, атланты были просвещенными людьми, – саркастически заметила она. – Готовые экспериментировать на жертвах собственных изобретений.

– Они были просто людьми, Шерри, – тихо сказал он. – И как в любом обществе, у нас были и хорошие, и плохие люди.

– Верно, – сказала она со вздохом, а затем прокомментировала: – Значит, если не все из вас выбрались, то ваш вид может умереть? – это прозвучало так, будто они не могли этого сделать.

– Да, мы можем умереть. Просто нас труднее убить. Насколько я знаю, только обезглавливание или поглощение огнем способно убить нас, – тихо сказал он.

– Понятно, – пробормотала она. Шерри на мгновение задумалась, а затем вернулась к первоначальному разговору. – Значит, шестьдесят процентов атлантов с наночастицами выжили….

– Это не включает в себя тех, у которых отсутствовали клыки, – вставил он.

Она кивнула. – Но те из вас, кто выжил, остались ни с чем. Ни дома, ни родины, ни переливаний.

Бэзил кивнул.

– Значит, нано дали тебе клыки и ... другие навыки, – неуверенно закончила она.

– Клыки, дополнительная сила, ночное зрение, способности и навыки, которые сделают нас более способными получать кровь, в которой мы нуждаемся.

– Хорошо, но я не понимаю, как нано ... – она заколебалась, подыскивая нужные слова, и, наконец, остановилась на этом, – я имею в виду, ты сказал, что они запрограммированы восстанавливать раны и все такое, но кто запрограммировал их дать вам клыки и другие качества?

– Я уверен, что их никто не программировал, – сказал он. – Я считаю, что это было просто их решение проблемы, когда Атлантида пала, и мы оказались без какого-либо способа получить переливание крови, чтобы получить кровь, в которой они нуждались. Получение этой крови было единственным способом, которым они могли выполнить директиву, чтобы держать нас на пике. Без этих способностей мы бы погибли. На самом деле, некоторые из нас и умерли, не развившись.

– Значит, эти нано умеют думать? – спросила она, нахмурившись.

Бэзил тоже нахмурился и начал качать головой, но потом его глаза слегка расширились, и он сказал: – Наверное, это возможно.

Казалось, он был потрясен при этой мысли, и на мгновение они оба замолчали, а потом Шерри вздохнула и сказала: – Так, Атлантида пала, ваши люди присоединились к остальному миру, выросли клыки и… о, привет! – она внезапно прервала себя. – Стефани сказала, что Лео и его люди не клыкастые. Она сказала, что она тоже эдем или что-то в этом роде, а потом сказала, что она бессмертна, так что я не уверена.

Назад Дальше