Подарок(ЛП) - Линси Сэндс 4 стр.


Покачав головой, он прочистил горло и спросил: – Под правоохранительными органами, я полагаю, ты имеешь в виду, что ты одна из тех силовиков совета? Охотник-бродяга, работающий под началом Люциана?

Она кивнула, пристально глядя на него.

Глаза Тедди скользнули к супу, который она жадно поглощала, и он нахмурился. Большинство бессмертных не ели после первого века или двух, так что ей не могло быть больше двухсот. Прищурившись, он наклонил голову и серьезно посмотрел на нее. – Провизия, которую ты ожидала? Не только газ и еда?

– Кровь тоже, – тихо призналась она.

– У тебя с собой есть хоть что-нибудь?

Катрисия покачала головой. – У меня была пара пакетов во внедорожнике, но я выпила их перед сном.

Услышав эту новость, Тедди поджал губы и указал на суп. – Но ты все равно ешь.

Она поколебалась, но потом просто кивнула.

Он со вздохом откинулся на спинку стула, обдумывая новую ситуацию. Его засыпало снегом, у него было мало провизии и не было энергии, а его спутник был вампиром без кровоснабжения ... кроме него. – Так ты говоришь мне это сейчас, потому что ... что? Тебе нужен донор крови?

– Нет, – сказала она со смехом. – Пока все в порядке, и кровь доставят раньше, чем мне понадобится «донор», как ты выразился.

– Не с такой дорогой, как сейчас, – сухо заметил он.

Катрисия безразлично пожала плечами, и он понял почему, когда она сказала: – Они привезут ее на снегоходе, если не смогут проехать по дороге. Они не оставят меня без присмотра.

Услышав эту новость, Тедди почувствовал облегчение от того, что его исключили из меню, но затем спросил: – Как ты узнала, что я знаю о твоем роде?

– Тетя Маргарет, – просто ответила она. – Ты упомянул ее имя, а потом я вспомнила, что город, где живет мой дядя Виктор, называется Порт-Генри. Она пожала плечами. – Поскольку ты знал тетю Маргарет, я решила, что ты знаешь все.

Тедди ответил не сразу. Обычно он мог распознать ложь за милю, а Мисс Аржено лгала ... о чем-то. Проблема была в том, что он не был уверен, о чем именно она лжет. То, что она сказала, казалось вполне разумным, но он удивился, почему она не призналась во всем этом, когда он впервые упомянул Маргарет.

– Конечно, если бы ты не знал, твоя реакция на мое заявление о том, что я сто лет служу в полиции, сказала бы мне, и я бы вела себя так, будто шучу или что-то в этом роде, – поспешно добавила она, потянувшись за кофе.

Тедди еще больше прищурился, наблюдая, как она пьет из кружки. То, как она избегала его взгляда, и внезапный поток слов только подтвердили, что она лжет. Он уже собирался сказать ей об этом, когда она сморщила нос от вкуса кофе и с гримасой отставила чашку.

– Тьфу. Ты не можешь начать свой день без этого?

– Со сливками и сахаром вкуснее, – рассеянно сказал он, подталкивая их к ней. Он уже собирался спросить, о чем именно она лжет и почему, как вдруг понял ответ. После того как он упомянул ее тетю, Катрисия, вероятно, прочитала его мысли и узнала, что он знает об их виде. Она лгала, чтобы он не чувствовал себя неловко, когда она читает его мысли.

– О, да, так гораздо лучше.

Тедди взглянул на нее и увидел, что она подмешала в кофе сахар и сливки... и, очевидно, наслаждалась этим. Она, вообще-то сейчас глотала его с нетерпением.

– На твоем месте я бы не торопился, – с усмешкой предупредил он. – Некоторые бессмертные не переносят кофеина.

– Не могут? – удивленно спросила она.

Тедди покачал головой. – С Виктором все в порядке, и Ди-джей справляется с чашкой-другой, но Алессандро, когда пьет, начинает себя вести как будто он на крэке, а потом отключается.

– Я знаю, Ди-джей – друг дяди Виктора, но кто такой Алессандро? – с любопытством спросила Катрисия, прежде чем допить свой напиток.

– Алессандро Чиприано, – пояснил Тедди. – Еще один бессмертный, который живет в Порт-Генри.

–Ах, – она кивнула, но повернулась, чтобы посмотреть на кофейник на стойке. В следующее мгновение она вскочила и схватила обе чашки.

Тедди только покачал головой и продолжил есть суп, но его взгляд был прикован к ней, когда она пересекла комнату, чтобы налить им обоим новую порцию, особенно к ее заду. Этой женщине могло быть больше ста лет, но у нее было тело милого молодого существа и самая тугая попка, которую он когда-либо видел. «У нее определенно нет трусиков под трико», – подумал он, наблюдая, как ее ягодицы двигаются с каждым шагом. Если он снимет трико, то наверняка не найдет ничего, кроме ее бледной идеальной плоти.

– Если ты не готов показать мне свой «пистолет», то перестань так на меня смотреть.

Тедди оторвал взгляд от спины Катрисии и увидел, что она смотрит на него через плечо. Сначала он покраснел, пойманный на том, что так грубо пялился на ее задницу, затем покраснел еще больше, когда до него дошли ее слова. Черт, это определенно звучало как предложение. Проблема была в том, что он понятия не имел, как на это реагировать, и подозревал, что если попытается, то будет заикаться, как школьник. Женщины, которых он знал, просто не были такими ... э ... миловидной, если уж на то пошло. Не то чтобы в Порт-Генри не было привлекательных женщин. Там его привлекало множество женщин, многие из которых были его ровесницами. Но это было давно ... и в Катрисии было что-то такое, что ... ну, в общем, его «пистолет» был заряжен и наполовину взведен от одного взгляда на нее ... и разве это не самое печальное в мире? Если он примет ее предложение, то, скорее всего, опустошит свою обойму еще до того, как прицелится ... так сказать.

– Мой пистолет в ящике есть, если ты хочешь увидеть его, – сказал он, наконец, обращая свой взор в суп, добавив: – Как и мой значок. Она позволила ему уйти, сделав вид, что не поняла, и просто поставила перед ним чашку с кофе, а сама устроилась на полу напротив него.

Но сейчас только одна мысль была в голове у Тедди, и он не мог смотреть на нее без того, чтобы мысленно не снять это проклятое трико и пробежать руками по твердой плоти под ним. Его руки, губы, язык ... Черт, он никогда не кусался, но Тедди вдруг захотелось ущипнуть ее за круглую щеку и посмотреть, такая ли она твердая, как кажется, а потом ...

Внезапная боль между ног привлекла внимание Тедди к тому факту, что он больше не был просто наполовину взвинчен. Теперь он щеголял полной эрекцией, которая прижималась к его джинсам, умоляя отпустить ее. Боже. Он реагировал как двенадцатилетний мальчик, который только что нашел отцовскую заначку порнографических журналов ... и женщина была полностью одета, ради Бога. Насколько это было жалко? Тедди мрачно решил, что ему нужно держать глаза и мысли под контролем. На самом деле, поскольку она была бессмертна и могла читать его мысли, если бы захотела, он уже должен был это сделать. Осознание этого заставило его настороженно взглянуть на выражение ее лица. Катрисия слегка улыбнулась, не выглядя обиженной. Она не читала его мысли, с облегчением решил он. И все же он решил больше не смотреть на нее, пока не допьет суп и вторую чашку кофе.

Огонь в камине уже догорал, когда они закончили и отнесли посуду в раковину. Затем Тедди вернулся, чтобы подбросить в костер несколько поленьев и разложить их в пламени. Затем он посмотрел на поленья, оставшиеся в уменьшающейся куче возле камина, и начал надевать пальто и сапоги.

– Куда ты идешь? – удивленно спросила Катрисия.

– Принести дров для костра, – ответил он, застегивая сапоги.

– Я помогу. Она тут же надела пальто и сапоги.

– Нам обоим незачем мерзнуть, – тихо сказал он.

– А почему бы и нет? Огонь согревает нас обоих, – сказала она со смехом и просто натянула перчатки.

Тедди нахмурился, но промолчал. За долгие годы общения с Элви и Мейбл он понял, что спорить с сильной женщиной бесполезно. Большинство женщин с радостью оставили бы его в покое, пока они играли в соседок по дому, но Элви и Мейбл не стали бы этого делать, и он подозревал, что Катрисия сделана из той же покрытой бархатом стали, что и его друзья. Женщина не сможет работать в правоохранительных органах, будь то смертная или бессмертная, без твердого позвоночника.

– Может, воздух и холодный, но я никогда не дышала такой чистотой, – сказала Катрисия, когда они спустились с крыльца.

Тедди слабо улыбнулся. – Полагаю, в Нью-Йорке не так уж много чистого воздуха.

– Слишком много машин для этого, – сказала она сухо.

– Тебе нравится этот город? – с любопытством спросил он, когда они пересекли двор и подошли к сарайчику, рядом с которым были сложены дрова.

– Не совсем, – легко ответила она и рассмеялась над его удивлением. – Полагаю, теперь ты удивляешься, почему я там остаюсь?

– Ты права, – мягко сказал он.

Катрисия пожала плечами, когда они остановились и откинули брезент, чтобы начать собирать дрова. – Это было захватывающе, когда я только поселился там. Жизнь может стать скучной через пару столетий, но Нью-Йорк казался живым, полным жизни, с кучей дел и впечатлений.

Она криво улыбнулась. – Именно поэтому большинство бессмертных постарше тяготеют к этому месту, и многие поселились там за десятилетия.

– Неужели? – с любопытством спросил он, ожидая, пока она переложит свою ношу и натянет брезент.

Катрисия кивнула. – Нью-Йорк и Лос-Анджелес – самые популярные города для нашего вида в Штатах, а Торонто и Монреаль – в Канаде.

– Самые населенные города, – пробормотал Тедди, когда они направились к коттеджу.

Катрисия кивнула. – Чем больше людей, тем позже некоторые вещи открываются и тем больше вещей можно сделать, чтобы развлечь себя ... и, конечно, в те времена, когда нам приходилось кормиться от людей, чем больше было возможных доноров, тем лучше.

Тедди поморщился, вспомнив, что когда-то бессмертные питались его народом. Теперь, когда появились банки крови, они были ограничены только пакетами с кровью и им закон запрещал укусы смертных, за исключением чрезвычайных случаев. Катрисия прожила достаточно долго, чтобы питаться от смертных, понял он и с любопытством взглянул на нее, представив, как она бродит по улицам Нью-Йорка в поисках жертв.

– Прекрати, – сказала она со смехом.

– Что? – спросил он, заставляя себя отвести взгляд, когда они поднимались по лестнице в коттедж.

– Перестань смотреть на меня так, будто ты ждешь, что мои клыки вот-вот вырастут и я вцеплюсь тебе в горло, – сухо сказала она. – Мы больше так не делаем.

Тедди молчал, когда они вошли в коттедж и сбросили сапоги, чтобы отнести дрова в штабель у камина, но когда они сложили свою ношу, он спросил: – Значит, ты переехала в Нью-Йорк ради развлечения, но больше не наслаждаешься им?

Она пожала плечами и повернулась, чтобы вернуться к своим ботинкам. – В Нью-Йорке есть свои прелести. Мне нравится театр, и в нем есть отличные клубы, но есть вещи, которых в нем нет.

Она начала расстегивать пальто, потом остановилась и спросила: – Не хочешь ли ты прогуляться до дороги и посмотреть, не прибыли ли снегоуборочные машины?

– Конечно, – легко согласился он. «Это лучше, чем сидеть внутри», – подумал он, присоединяясь к ней, чтобы надеть сапоги. Когда они снова вышли из коттеджа, он спросил: – Так чего же в Нью-Йорке нет?

– Звезд по ночам, – тут же ответила она. – Я не могла в это поверить, когда поднялась сюда и увидела все звезды на небе. Я и забыла, что их так много.

Тедди понимающе кивнул. Чем ближе к городу, тем меньше звезд на небе. В Порт-Генри на небе было много звезд, но даже там их было меньше, чем здесь. Наверное, они слишком близко к Лондону.

– И свежий воздух, – торжественно добавила Катрисия. – Иногда, кажется, что в Нью-Йорке ты сосешь глушитель.

Тедди усмехнулся, представив себе эту картину.

– И тишина и покой. Я имею в виду, просто послушай. Она вдруг замолчала, закрыла глаза и подняла голову, прислушиваясь, и Тедди сделал то же самое. Тишина сразу же окружила его, а затем он осознал свое дыхание, ее, мягкие звуки маленьких существ, движущихся по заснеженному лесу, мягкий стук снега, соскальзывающего с ветки или чего-то еще поблизости и ударяющегося о заснеженную землю. Это было настолько близко к абсолютной тишине, насколько это возможно для тела, признал он.

Катрисия почти блаженно вздохнула. – Никакого движения, никакого шума двигателей или фабрик, никакой болтовни людей. Ничего. В Нью-Йорке никогда не бывает тишины.

Тедди открыл глаза, и торжественно кивнул. Даже в Порт-Генри такое случалось редко, хотя и не исключено. Они снова двинулись в путь, как бы соглашаясь, и он спросил: – Так почему ты не двигаешься дальше?

– Может быть, я и уеду куда-нибудь, – беспечно ответила она. – В Порт-Генри есть вакансии в правоохранительных органах?

Тедди хмыкнул на вопрос. – Вообще-то скоро будет.

– Неужели? – спросила она с интересом.

Тедди кивнул. – Я поговорю с Люцианом, и если он даст тебе хорошую рекомендацию, мы посмотрим, что можно сделать.

Когда она не ответила, Он взглянул на нее и увидел, что она улыбается. Казалось, она не возражала против идеи отказа от Нью-Йорка ради жизни в маленьком городе, но он предупредил: – В Порт-Генри не столь интересно, как в Нью-Йорке. Чтобы добраться до ближайшего кинотеатра или театра, нужно ехать полчаса, а там нет ни одного ночного клуба.

– Звучит заманчиво, – сказала она беспечно.

Тедди слабо улыбнулся и покачал головой.

– Так ты всегда жил в Порт-Генри? – спросила она его.

– Родился и вырос, – тихо сказал он, а потом признался: – Хотя и уехал на некоторое время в армию.

– И как тебе это? – с любопытством спросила Катрисия.

– Полагаю, в этом есть свои плюсы и минусы, – медленно произнес он. – Они научили меня дисциплине и тому, как себя вести. Наверное, это сделало меня мужчиной. И я немного повидал мир, но скучал по Порт-Генри.

– Похоже, ты удивлен, – поддразнила она.

– В некотором роде, – признался он со смехом. – Все время, пока я рос в Порт-Генри, у меня ноги чесались уехать оттуда, посмотреть мир, сделать что-нибудь, пойти куда-нибудь. Он усмехнулся своему молодому «я» и покачал головой. – Думаю, мне пришлось далеко уехать, чтобы оценить то, что я имел в Порт-Генри.

– Разве нет старой поговорки: – Не знаешь, что имеешь, пока не потеряешь? – весело спросила она. – А может, это слова песни.

– Или и то и другое, – тихо сказал он. – Как бы то ни было, это правда. Или только для меня.

Она помолчала с минуту, а потом спросила: – Ты когда-нибудь был женат, Тедди?

Он покачал головой. – Никогда не имел удовольствия. А ты?

Она усмехнулась. – Нет. Но в этом нет ничего необычного для моего вида. Могут пройти столетия или даже тысячелетия, прежде чем найдем свою половинку.

– Ах да, спутница жизни бессмертного, – тихо сказал Тедди. – Тот единственный человек, которого бессмертный не может ни читать, ни контролировать. Они могут расслабиться и быть самими собой вокруг.

– Дело не только в этом, – серьезно сказала Катрисия. – С подругой жизни все лучше. Еда вкуснее, цвета ярче, все просто ... больше... и, конечно же, мы можем испытать общие мечты и общее удовольствие, которые должны быть лучше, чем что-либо когда-либо.

Она выпустила порывистый вздох. – Не могу дождаться.

Тедди заметил ее счастливую улыбку и усмехнулся. – Тогда тебе нужно поговорить с Маргарет. Я слышал, она что-то вроде мистической свахи для твоего народа, королева бессмертных связей. Она заставит тебя испытать это общее удовольствие в мгновение ока, если ты отдашь себя в ее руки.

– А тебе не хотелось бы испытать то же самое?

Тедди взглянул на нее с удивлением, а потом напомнил ей: – Я смертный. У нас нет спутников жизни.

– Смертные могут быть спутниками жизни бессмертных, – заметила она, пожав плечами.

– Да, – Тедди молчал, обдумывая услышанное. Он уже несколько раз видел, как это происходит, и, по правде говоря, чертовски завидовал. Но он был не настолько глуп, чтобы надеяться на что-то подобное.

–Хм-м-м.

Тедди с любопытством оглянулся на бормотание Катрисии и увидел, что они не только дошли до конца подъездной дорожки, но и прошли десять футов до поворота ... и это выглядело так же, как это было в первый раз, когда он увидел ее. Деревья все еще лежали на дороге, а сама дорога, насколько он мог видеть, была покрыта снегом. – Похоже, в ближайшее время мы отсюда не выберемся.

Назад Дальше