– Хорошо, хорошо. – Рассел оглянулся на свой коттедж, потом на дом Корби, и Жанна Луиза прочитала его мысли. Лучше всего развести огонь перед коттеджем, в котором они с Полом жили, так, чтобы он был на равном расстоянии от коттеджей Джексонов и Корби, чтобы каждый мог следить за своими детьми.
– Мы могли бы развести огонь перед нашим коттеджем, если хотите. Не так ли, дорогой? – предложила Жанна Луиза Расселу, когда прочитала его колебания, чтобы опередить его.
Пол тотчас же кивнул. Она знала, что он не только был на равном расстоянии от других коттеджей, но и держал их близко, чтобы услышать Ливи.
– Это прекрасная идея, – сказал Рассел, улыбаясь. – Пойду, скажу Джону. Корби, – добавил он, поскольку до сих пор не назвал им его имени. – Я пойду, скажу ему, а потом вернусь в коттедж, скажу жене и упакую напитки и закуски в холодильник. Встретимся здесь ... наверно... через полчаса? – предложил он.
– Звучит неплохо, – сразу сказал Пол.
Кивнув, Рассел направился к коттеджу Корби.
– Тогда нам лучше пойти в дом и заняться кормлением, – тихо сказал Пол, беря ее за руку, чтобы проводить в коттедж.
– Все в порядке, Пол. Это может подождать, пока мы не вернемся, – сразу же сказала Джини, но не высвободилась. Если они собирались сидеть у костра с другими парами, она хотела надеть одну из футболок и шорт, которые она купила в городе.
– Ты уверена? – спросил Пол, открывая сетчатую дверь коттеджа и придерживая ее для нее.
– Абсолютно, – ответила Жанна Луиза, проходя мимо него на кухню. Как бы она ни была голодна и как бы ни была увлечена, когда он целовал и ласкал ее, она предпочла бы подождать и посмотреть, не сможет ли она сначала перекусить у кого-нибудь из соседей, чтобы утолить свой голод. Меньше всего ей хотелось случайно убить Пола. Отталкивая неприятные мысли прочь, она пошла в комнату, сказав: – Я собираюсь переоденься.
– Хорошо. Я принесу нам напитки и закуски, – сказал Пол, подходя к холодильнику.
Жанна Луиза быстро переоделась и вернулась на кухню, чтобы помочь Полу, прежде чем он закончит собирать все необходимое. Затем она помогла ему отнести все это на пляж. Пока Пол разводил костер, она собрала шесть из восьми садовых стульев, принадлежавших коттеджам, и расставила их вокруг костра.
– Посмотри на это. Ты разводишь адский огонь, Пол, – приветствовал Рассел, выходя из темноты с холодильником в руке и миниатюрной брюнеткой на каблуках. В одной руке женщина держала тарелку с сыром, в другой – пару пакетиков чипсов. – Это моя жена, Сесилия. Сесили, Пол и Джини Уильямс.
– Привет, – сказала Жанна Луиза и поспешила взять чипсы, когда один из пакетов начал выскальзывать из рук брюнетки.
– Спасибо, – улыбнулась Сесилия. – И привет.
Жанна Луиза усмехнулась и последовала за ней к двум стульям, между которыми Рассел поставил холодильник.
– У меня еще есть нарезанная колбаса и крекеры, – объявила Сесилия, ставя тарелку с сыром на холодильник. – Я буду через минуту.
– Тебе нужна помощь? – предложила Жанна Луиза.
– Вообще-то да, если ты не возражаешь, – улыбнулась Сесилия. – Мне тоже нужно взять стаканы.
– Я не возражаю, – заверила ее Жанна Луиза, ставя пакеты с чипсами на холодильник и следуя за ней к коттеджу, который сняли Джексоны.
– Я вздохнула с облегчением, когда Рассел сказал, что у вас есть девочка примерно того же возраста, что и наша дочь. Не то чтобы мальчики не включали в свои игры нашу дочь Кирстен, но я знаю, что ей будет веселее играть с другой маленькой девочкой, – сказала Сесилия, когда они подошли к коттеджу.
– Я уверена, что Ливи тоже будет рада иметь подругу, – заверила ее Жанна Луиза, глядя на длинные волосы женщины и думая, что они скроют следы от укуса. По крайней мере, это спрячет их от Пола. Ей придется вбить женщине в голову, что это комариные укусы, чтобы объяснить их мужу, если он их увидит. Проколы не будут такими большими, но они будут.
– Вот мы и пришли, – сказала Сесилия, ведя ее в дом. Он был обставлен почти так же, как и тот, в котором они жили, и украшен так же привлекательно, заметила Жанна Луиза, а затем взглянула на Сесилию, погрузилась в ее мысли, подойдя к ней сзади, чтобы быстро перекусить. Это было всегда лучше, чтобы укусить доноров женщин. Память большинства людей была визуальной. Если во время укуса они не видели ничего, кроме глухой стены, это уменьшало вероятность того, что увидев что-то или кого-то, они вернут память о том, что их укусили.
Жанна Луиза старалась не брать слишком много крови. Это было легко сделать, когда ты не была перевозбуждена и в муках страсти. Затем она помогла Сесилии собрать оставшиеся вещи и отнести их обратно к огню.
Корби прибыли к тому времени, когда они добрались до костра. Рассел представил Джона Корби и его жену Шарон Жанне Луизе, после чего все расселись вокруг костра и начали знакомиться.
Эти две пары были довольно милыми, беседа дружелюбной и забавной, и Жанна Луиза действительно наслаждалась собой, когда внезапный крик из коттеджа позади них заставил ее напрячься. Она вскочила на ноги в мгновение ока и почти забыла и хотела использовать свою бессмертную скорость, чтобы броситься к Ливи, но в последнюю минуту спохватилась и заставила себя двигаться со смертельной скоростью. Хотя это было трудно, ей хотелось поторопиться. Жанна Луиза не знала, что разбудило ребенка, но, очевидно, у нее снова болела голова.
Она не заметила, как Пол последовал за ней, пока он не протянул руку, чтобы открыть дверь коттеджа.
– Спасибо, – пробормотала Жанна Луиза, входя внутрь. Теперь, когда она была в доме и не была видна остальным, она сразу же отказалась от смертной скорости ради бессмертной.
Ливи лежала на полу рядом с кроватью, душераздирающие рыдания сотрясали все ее тело. Бумер облизывал ее лицо и скулил от беспокойства. Войдя в комнату, Жанна Луиза погрузилась в мысли ребенка, но на этот раз голова не болела.
– О, милая, в чем дело? – спросила она, наклоняясь, чтобы поднять девочку.
– Я упала с кровати, – простонала Ливи, обнимая Жанну Луизу за шею и цепляясь за нее изо всех сил.
– Ах, бедняжка, – проворковала Жанна Луиза, обнимая и укачивая девочку. – Ты ушиблась?
– Мой локоть! – воскликнула Ливи, отстранившись и указывая на содранную кожу на конце локтя. Жанна Луиза предположила, что, падая, она либо ударилась о тумбочку, либо ударилась об пол, но могла бы заплакать от облегчения. Нет головной боли, просто момент – «ваш ребенок падает с кровати».
– Я не думал покупать аптечку, – сказал Пол, присоединяясь к ним у кровати.
Жанна Луиза взглянула на него, заметив, что он с облегчением обнаружил, что у его дочери тоже был нормальный детский момент.
– Пойду, посмотрю, нет ли у Джексонов или Корби антисептика и бинта, – добавил он и вышел из комнаты.
– Хорошо, – сказала Жанна Луиза и продолжала укачивать Ливи, пока слезы не высохли, а потом села на кровать и стала ждать.
– Привет?
Услышав женский голос, Жанна Луиза посмотрела на дверь. Она узнала голос Шэрон Корби. – Иди сюда.
– Пол сказал, что тебе нужен пластырь и антисептик, – сказала Шерон, появившись в дверях через мгновение с ними в руках. – Он хотел вернуться, но я сказала ему, что мы, женщины, можем с этим справиться, - сказала она легко, а затем ее взгляд скользнул к Ливи, и она сочувственно спросила: – Кто-то упал с кровати?
Ливи шмыгнула носом и кивнула, затем подняла локоть, чтобы показать ей, и Шарон сразу же двинулась вперед: «Ох» и «о, дорогая», и вообще суетилась, когда мазала рану мазью, а потом накладывала повязку.
– Лучше? – спросила Жанна Луиза, когда Шарон оторвалась от своих обязанностей медсестры. Когда Ливи кивнула, она слабо улыбнулась, поцеловала ее в щеку и встала рядом. Повернувшись, она уложила ее в постель, накрыла простыней и нежно поцеловала в лоб. – Иди спать, милая. Завтра тебе предстоит много играть.
– Да, мамочка, – сонно сказала Ливи, ее глаза закрылись, и Джини буквально застыла от этого названия, ее сердце остановилось.
– Ого, бедняжка, она сразу уснула, – весело прошептала Шерон.
Жанна Луиза медленно выпрямилась, убеждая себя, что Ливи просто смутилась от усталости. То, что она назвала ее мамой, ничего не значило. Она не должна чувствовать, что хочет схватить девушку, обнять и поцеловать ее как сумасшедшая.
– Все эти рыдания и причитания, должно быть, измотали ее.
Выдавив улыбку, Жанна Луиза повернулась к женщине. «Еще одна закуска перед тем, как покормиться от Пола сегодня вечером», – подумала она, глядя на короткие волосы женщины с поджатыми губами. Следы будут видны на шее. Ее взгляд скользнул по запястью женщины и большим неуклюжим часам, которые она носила. Впрочем, повязка скроет следы на запястье, решила Жанна Луиза.
– Большое спасибо за помощь, – пробормотала она, проскальзывая в сознание женщины. Жанна Луиза повернулась и вышла в холл, а затем взяла ее за руку и заставила посмотреть в коридор, когда она отодвинула ремешок часов и поднесла запястье Шарон ко рту.
Несколько мгновений спустя обе женщины вышли на улицу, и Жанна Луиза тихо засмеялась, когда Шарон заметила, что ей жаль, что у нее не было девочки вместе с ее мальчиками, и рассказала ей о некоторых выходках ее сыновей за эти годы. Она была уверена, что с девочкой будет меньше хлопот, или, по крайней мере, потребуется меньше поездок в отделение неотложной помощи для швов.
– Ливи в порядке? – спросил Пол, когда они подошли к костру.
– С ней все в порядке, – заверила его Жанна Луиза, усаживаясь рядом с ним. – Она снова заснула, как только ее перевязали.
– Хорошо. – Он мягко улыбнулся, затем взял ее руку и сжал в знак благодарности.
Жанна Луиза улыбнулась в ответ и расслабилась в кресле, но потом почти испугалась дышать, чтобы он не понял, что не отпустил ее руку. Ей нравилось, что он держит ее за руку. Это казалось правильным. Это немного отвлекало. Тем более, что он рассеянно поглаживал большим пальцем тыльную сторону ее ладони, посылая дрожь вверх по ее руке. Когда он это сделал, Жанна Луиза обнаружила, что ей трудно следить за разговором вокруг костра, и с облегчением вздохнула, когда через час Сесилия широко зевнула и объявила, что готова на сегодня.
– Уже? – с сожалением спросила Шерон и, подняв брови, посмотрела на часы. – Господи, уже полночь? Думаю, время летит, когда тебе весело.
– Да, и дети встанут с рассветом, – сказала Сесилия, вставая и начиная собирать оставшиеся вещи, которые они с Расселом принесли.
– Да, – вздохнула Шерон, тоже поднимаясь на ноги. – Пойдем, Джон, на рассвете твои мальчики постучат в дверь спальни и потребуют, чтобы ты взял их на рыбалку, как обещал.
Джон Корби застонал. – Я забыл об этом.
– Ну, я могу гарантировать, что дети этого не сделали, – сказал Рассел с усмешкой, когда он тоже встал и взял свой холодильник. Он взглянул на Пола. – Вы с Ливи не хотите пойти с нами, Пол? В лодке хватит места еще для двоих, и Жанна Луиза сможет отправиться с девочками за покупками в Лондон. Это то, что они запланировали на утро.
Жанна Луиза напряглась, услышав это предложение, но волноваться было не о чем. Пол усмехнулся, но покачал головой. – Спасибо за предложение, Рассел, но у меня морская болезнь, и Ливи пошла в своего старика. Кроме того, я обещал девочкам поездку в магазин мороженого завтра утром.
– Тогда ладно, – спокойно сказал Рассел, отворачиваясь. – Может быть, увидимся завтра днем. Это время «валяться на пляже и смотреть, как дети плавают» во второй половине дня.
– Звучит неплохо, – сказал Пол. – Спокойной ночи.
Последовал хор пожеланий Спокойной ночи, когда две другие пары отошли от костра и направились к своим коттеджам.
– У тебя действительно морская болезнь? – с любопытством спросила Жанна Луиза.
– К счастью, да, – криво усмехнулся Пол.
– Почему к счастью? – с удивлением спросила Жанна Луиза.
– Потому что я ужасный лжец, и мне было бы трудно придумать предлог, чтобы избежать этого.
– Не любишь рыбалку? – весело спросила она.
– Джини, я помешан на науке, – сухо сказал он, как будто она могла забыть об этом. – Дайте мне кровь, культуры клеток и чашки Петри, чтобы играть, и я счастлив. Но черви, крючки и чешуйчатая, скользкая рыба просто отвратительны.
Она расхохоталась и со вздохом огляделась. – Думаю, мне стоит собрать наши вещи и тоже пойти. Ливи, вероятно, встанет рано.
– Да, – сказал Пол с сожалением, а затем встал, используя свою хватку на ее руке, чтобы поднять ее. Она не ожидала этого, вскочила со вздохом и наткнулась на него. Пол тут же обнял ее, одна ее рука все еще была в его, когда он прижал ее к себе, это действие непреднамеренно заставило ее выгнуться навстречу ему, ее бедра прижались к его.
Они оба на мгновение замерли, а затем Жанна Луиза откинула голову назад, чтобы посмотреть на него.
– Тебе еще нужно поесть. Напоминанием было глухое рычание ночного ветерка. Если бы Пол был бы бессмертным, она была уверена, что его глаза светились бы, и знала, что ее, вероятно, светились.
Жанна Луиза на мгновение замерла, позволив теплу разлиться по всему телу, а затем свободной рукой обвила его шею и притянула его голову к себе, чтобы дотянуться до губ. Сначала поцелуй был робким и пытливым, но потом Пол отпустил ее руку, обхватил ее лицо и углубил поцелуй, его рот стал требовательным, язык выскользнул, чтобы ласкать ее.
Она застонала, и Жанна Луиза обняла его за талию, жадно скользя пальцами по спине, а затем скользнула под футболку и коснулась плоти, которую та прикрывала. Пол застонал от прикосновения, а затем заставил ее запрокинуть голову, чтобы позволить его рту путешествовать по ее подбородку и вниз по горлу. Затем он отпустил ее лицо и позволил своим рукам путешествовать, скользя по ее плечам и вниз по ее рукам в дразнящей легкой ласке. Потом потянулся к краю ее футболки.
Жанна Луиза опустила глаза, а затем инстинктивно подняла руки, когда он стянул футболку через ее голову, словно раздевая ребенка. Футболка упала на землю, и руки Пола нашли и обхватили ее груди через топ без бретелек, оставшийся до того, как она успела опустить руки.
Застонав от ласки, Жанна Луиза схватила его за плечи и приподнялась на цыпочки в ответ, выгибая верхнюю часть тела вверх и в сторону, в то время как ее таз крепче прижимался к нему.
Когда он отпустил одну грудь и потянулся к ней сзади, она начала целовать его горло и лизать его соленую кожу. Она почувствовала, как он расстегнул застежку ее купальника, а затем клочок черной ткани соскользнул, оставив ее обнаженной для его внимания. Жанна Луиза задыхалась и покусывала его за шею, пока его руки ласкали и мяли твердые шары.
Она услышала, как Пол прошептал ее имя, и откинулась назад, чтобы посмотреть на него, но он накрыл ее рот своим. Его поцелуй был голодным, его прикосновение к ее груди стало почти болезненным, а затем он прервал их поцелуй, чтобы снова начать скользить губами вниз по ее горлу, когда его пальцы нашли ее соски и дразняще ущипнули.
Жанна Луиза обхватила его голову и застонала, откинувшись назад, чтобы дать ему лучший доступ, в то время как его рот продолжал двигаться к груди. Его язык ласкал ее по пути, а затем обвился вокруг ее возбужденного соска, когда его рот сомкнулся над ним. Это заставило ее задохнуться и вцепиться в его волосы, а затем она снова задохнулась, когда его руки опустились, чтобы найти ее ягодицы и прижать ее к себе.
Когда одна рука скользнула вниз по ее шортам, чтобы обхватить ее сзади, Жанна Луиза застонала и потерлась о твердость между его ног. Пол застонал в ответ и поднял руку, чтобы схватить ее за пояс узких джинсовых шорт и опустить их вниз, пытаясь надеть на бедра, не расстегивая. Это, конечно, у него не получилось, и он раздраженно зарычал на ее грудь, затем оставил попытки стянуть их вниз и вместо этого обхватил ее между ног через тяжелую ткань, почти приподняв ее над землей.
Жанна Луиза вскрикнула и вцепилась ему в плечи, но тут же ахнула от удивления, почувствовав его другую руку у себя на талии и почувствовав, что джинсы внезапно расстегнулись. В следующее мгновение его рука соскользнула с ее бедер, а джинсовые шорты скользнули по бедрам.