- Что-то случилось? Ты вдруг понял, что больше гей, чем гетеро, и теперь хочешь меня убить, дабы скрыть следы совращения?
- Закрой рот, приду… следы?
Мукуро досадливо потер интенсивно-красное пятно на плече.
- Ага. Теперь могу подать на тебя в суд за домогательства.
- Это не смешно, - отрезал Хибари. Все же его настроение, кажется, приподнялось, судя по более бодрому тону голоса. Но он все равно помрачнел: - К тебе любовник заявился. Ищет тебя, обыскаться не может.
Мукуро сначала потерял дар речи. Потом запустил мыслительный процесс, в ходе которого он утвердился во мнении, что никогда, ни при каких обстоятельствах, даже будучи пьяным в стельку овощем, не спал с особью одного с ним пола. Чему, собственно, был рад и рад поныне.
- Что, прости? – наконец, выдавил он, позабыв свою длинную язвительную тираду про засосы и пылесос.
- Приперся какой-то мужик, - терпеливо начал объяснять Хибари, - сказал, что ищет Рокудо Мукуро – то есть, тебя. Сказал, что ты его бывший любовник, который обворовал его и сбежал.
- Хаа?
- Это я должен так реагировать, тупица.
- Ммм… может у меня есть полный тезка?
В трубку иронично промолчали. А Мукуро вдруг пришло в голову, что это может быть кто-то из бывших приятелей, достаточно упорных, чтобы найти его и поржать уже в лицо.
- Он очень точно тебя описал, - добавил Кея, вновь выходя из себя. Если бы не ситуация, выбившая Мукуро из колеи, то он, быть может, принял все это за ревность, хотя это было и смешно.
- Не говори про меня ничего, - быстро ответил Рокудо и тут же пожалел об этом: теперь Хибари точно утвердится в мысли, что этот незнакомый человек, представившийся его любовником – вот фантазия у человека! – говорит правду.
- Я покрывать тебя не стану. Ответишь по всей строгости.
Что ж, чего еще было ожидать от такого ревнителя закона? Мукуро отчаянно взъерошил волосы и мучительно пытался найти верное решение.
- Как он хоть выглядит? – спросил он, даже не надеясь на то, что узнает своего «любовничка».
- Как мудак, - хмуро сказал Хибари. Тут он отвлекся на мгновения. – Да, про вас. – Чей-то неясный голос на заднем плане. – Нет, не чувствую, - почему-то в его голосе явственно начал проступать искренний интерес и воодушевление. Ему снова что-то ответили. – О, вот как? Хм, забавно… Ты, - он снова обратился к Мукуро. – Можешь особо не торопиться, у меня тут одна встреча намечается, а тебя я в наручники всегда заковать успею.
И, не дав и рта раскрыть, отключился.
И как это понимать? Кто там, черт подери, был? И куда намылился этот чертов Кея? А главное – с кем?
***
Мукуро вылетел на улицу как был – с влажными после ванны волосами и в домашней одежде, накинув сверху лишь куртку. Его подгоняло то ли желание разузнать о таинственном человеке с необъятным воображением, то ли злость на Хибари, который вдруг променял такой важный разговор с ним, с Мукуро, на какую-то идиотскую встречу.
Буквально ворвавшись в полицейский участок, Мукуро огляделся, ловя на себе настороженно-удивленные взгляды, и понял, что Хибари среди этих пресных скучных лиц нет, хотя его рабочее место находилось чуть ли не у самых входных дверей. Теперь же аккуратно прибранный, сверкающий чистотой стол был пуст.
- Можно узнать, надолго ли отошел Хибари Кея? – спросил Мукуро проходившую мимо полную, но весьма приятную женщину в форме. Фирменная улыбка не произвела на нее должного впечатления.
- Вы по какому вопросу? Стажеров у нас много, так что можете обратиться к любому из них, - официально ответила она, торопясь возвратиться к своим обязанностям. Однако, она все же обратила на него внимание, смерив его подозрительным взглядом. – А вы случайно не Рокудо Мукуро?
- Случайно не он, - осторожно ответил Мукуро, пятясь к выходу.
- Тогда прошу прощения. Просто Хибари Кея упоминал, что за ним слоняется какой-то сталкер… - женщина облегченно вздохнула, не обращая внимания на то, как вытянулось лицо собеседника. –Только описал он его как «длинного нескладного травоядного с головой, похожей на ананас». – Она снова окинула его взглядом. – Я не совсем поняла про ананас, но вы точно на него не похожи.
Мукуро вышел из участка злой, как Цербер. Мысленно он воздал себе похвалу, что не успел высушить волосы и теперь ходит прилизанный. Как ананас, значит?!
- О, а вот и он, - очень знакомый саркастичный голос заставил его вздрогнуть и отшатнуться. – Добрый день, Мукуро. Опять спишь до обеда?
Мукуро готов был к сиюминутному апокалипсису, но никак не к такой встрече. Да уж, он очень ступил. Какой кретин еще мог выдумать такую гениальную историю, чтобы найти его.
- Привет, Алауди, - как можно веселее ответил Мукуро. – Не хочешь поцеловать своего любовничка? – он крепко обнял своего бывшего телохранителя и тихо прошептал: - Если расскажешь ему, кто я, то я закачу отцу истерику по поводу его ориентации.
Алауди едко хмыкнул, даже не глядя на него, продолжая сверлить взглядом насупившегося Хибари.
- Думаю, мы разберемся сами, - вежливо сказал он, осторожно выбираясь из не таких уж и удушающих объятий. – Был рад знакомству… Хибари Кея. Надеюсь, как-нибудь повторим.
Вдруг Алауди шагнул вперед и легко коснулся щеки Хибари – совсем чуть-чуть, кончиками пальцев, но на Хибари это произвело необычное впечатление. Он застыл, неотрывно глядя в его глаза, с каким-то завороженным выражением лица, но почти сразу же встряхнулся и грубо отвел от себя руку.
- Не забывайся, - процедил он. – А с тобой я еще поговорю, - бросил он Мукуро и ушел.
Алауди торжествующе повернулся к Рокудо, который едва сдерживал фейспалм.
- И что это было, нахер? – скучающе спросил он. – Ты так и отца моего соблазнял?
- Нет, с ним было попроще. Я просто показал тебе, что твой парень не так уж в тебе заинтересован.
- Мой парень? – вздернул брови Мукуро. Они не спеша побрели вдоль улицы. – Не смеши меня.
Алауди насмешливо скосил на него глаза, но промолчал.
Они прошлись еще немного. Алауди все сохранял тишину, задумавшись, а Мукуро тяжело размышлял, почему же он так залип на форме, в которую был одет Хибари, что даже не обратил должного внимания на недвусмысленный флирт Алауди по отношению к Кее. Эх, неужели он впрямь залип на этом идиоте? Или так сказывается вчерашняя ночь, от которой он так и не отошел?
- Ты домой идешь? – наконец спросил Алауди.
- Да, как раз собираюсь.
- Нет… Я имею в виду наш дом.
Мукуро поморщился.
- Нет. И не сказал бы, что горю таким большим желанием.
- Понимаю, - кивнул тот, а потом, откашлявшись, вдруг пропищал. – «Папа, папочка, прости меня, я хочу домой».
- Что за?..
- Ты ныл, как девчонка, - Алауди вдруг схватил его за руку. Со стороны казалось, будто они просто идут под ручку, и только Мукуро понимал, что это не так, едва ли не вскрикнув от резкой боли.
- Ты охренел? – процедил Рокудо, тщетно пытаясь вырваться. Алауди смотрел на него холодно и презрительно, продолжая сжимать его запястье так, что хрустели кости. – Черт…
- Ты знаешь, что уже достал всех? – продолжил невозмутимо Алауди, утягивая его в какой-то переулок. – Либо возвращайся уже домой и не выпендривайся, либо сиди тихо и не тревожь Деймона.
Мукуро с силой вырвался и гневно прищурился, подбираясь. Еще не хватало, чтобы какой-то охранник его учил, что делать.
- Знай свое место. То, что тебя время от времени имеет отец, не значит, что ты…
Алауди даже не замахивался, ударил так коротко и быстро, что Мукуро уловил только свист прорезаемого воздуха – потом его просто отшвырнуло к стене.
- Мне нужно закинуть тебя на плечо, подобно пещерному человеку, и притащить домой? Или приволочь за волосы?
- Какой забавный способ сказать, что по мне скучают.
Алауди замер, глядя на него привычным снисходительно-любопытным взглядом, и отошел, вытаскивая из кармана пачку сигарет.
- Этот парень, Хибари Кея, - резко перевел он разговор, - занятный парень. – Он усмехнулся. – Я сказал ему, что ищу парня, похожего на девицу, который ведет себя как королева и катается на старом велике, и он сразу понял, что это ты.
Мукуро посмеялся.
- «Точно описал», значит? Чертов Кея.
- Мы с ним подрались, и он серьезно вломил мне, - Алауди даже оглядываться по сторонам не стал, задрал рубашку и показал наливающийся синяк чуть ниже ребер.
- Как ты умудрился с ним подраться?
- Он назвал меня мудаком, когда говорил с тобой по телефону. Потом сказал, что я лжец, потому что ты вряд ли бы стал спать с таким мерзким стариком как я.
Мукуро расхохотался. Эй, да они ведь думают с Кеей практически идентично! Алауди тоже улыбнулся, щелкнув зажигалкой.
- Я хотел привести тебя домой, но вижу, что особо беспокоиться не о чем.
- Да уж, это было лишнее, - Мукуро укоризненно потряс ноющей рукой.
- Просто я давно тебя не бил, - усмехнулся тот. Спустя пару мгновений тишины он посерьезнел. – Тихо в доме стало. Не к кому придраться. Никто не приходит пьяным под утро и не ругается на мир, заполненный одними гомиками.
- Эй, я так не говорил! – возмутился Мукуро и улыбнулся. – Тоже немного скучаю… по отцу и по дому, даже по тебе, мам.
Алауди, услышав свое привычное прозвище, будто даже потеплел, хотя тут же отвесил ему подзатыльник. Чтобы неповадно было.
- Ладно, пойду я. Наплетешь что-нибудь своему парню, - Алауди отбросил сигарету и выпрямился, поправляя и так безупречно повязанный галстук.
- Ты заварил кашу, а мне расхлебывать, - вздохнул Мукуро. – Что ж, не привыкать. Вали уже отсюда, а то папа умрет от спермотоксикоза.
- Сейчас я врежу тебе так, что ты разучишься разговаривать, - пригрозил Алауди, хрустнув пальцами, но вдруг встрепенулся. – Точно. Мы после драки зашли в магазин, - он полез в свою сумку, свободно перекинутую через плечо.
- Вы с Хибари? Пошли в магазин?
Вот так вот просто взяли и пошли. Еще и после драки. Делать совместные покупки. Ага-ага.
- В секс-шоп, - добавил Алауди, и в этот раз Мукуро все же не сдержал тянущуюся к лицу руку.
- Конечно. Какое еще может быть общее увлечение у вас? – съязвил Мукуро, настороженно глядя на протянутый ему пакет. – Даже не хочу знать, что там.
- Там DVD, - Алауди вытряхнул на руку стопку дисков. – Тут все, что хотел твой парень. Гей-порно и самоучители….
- Заткнись! – Мукуро в ужасе отпрянул и заткнул уши, как делал в детстве. – Ничего не слышу, ла-ла-ла.
- О, а это мое, - Алауди аккуратно выудил один диск с ужасно развратной обложкой. Единственное, что углядел Мукуро – это наручники на одном из мужчин, потом он просто отвернулся. – Деймон…
- Ничего не хочу слышать! – заткнул его Мукуро, выхватывая покупки Хибари. – Проваливай к черту уже!
***
Хибари молча выслушал длинную тираду Мукуро о безответно влюбленном в него мужчине, который пытается отомстить ему за неразделенные чувства, и даже поверил. Или, по крайней мере, сделал вид, что поверил.
Он забрал свои диски, невозмутимо просмотрел один из них с каменным лицом, протянул что-то, вроде «пойдет», и принялся переодеваться.
- Собирайся, травоядное, мы идем в клуб.
- Это то, к чему я должен был готовиться? – осведомился Мукуро, не без удовольствия наблюдая за процессом стягивания одежды.
Хибари кивнул и усмехнулся, заметив пристальный взгляд. Мукуро и не подумал отворачиваться или оправдывать свой интерес – что толку, если он и сам понял, что Хибари Кея его нехило так привлекает.
- Мы можем опоздать, - сказал Кея, подходя ближе. – Могу помочь с выбором наряда.
- И тогда я пойду в клуб голышом, - хмыкнул Рокудо, притягивая его к себе. – Или намекаешь надеть тебя?
- Меня? – Хибари хмыкнул. – Ну, это вряд ли.
Он склонился к лицу Мукуро, неотрывно глядя в помутненные глаза, и его дыхание щекотало кожу и ресницы. Ни одной мысли в голове, перед глазами только приоткрытые губы, и легкое жжение в кончиках пальцев.
Резкая трель дверного звонка заставила обоих шарахнуться друг от друга чуть ли не в разные углы комнаты. Сердце учащенно билось, и дрожали руки, как у повидавшего жизнь пьяницы.
- Можешь открыть? – попросил Хибари, хватая брошенную на диван рубашку. – Я опасаюсь, что нажатие звонка будет последним действием того, кто приперся сюда.
- Не того просишь, - буркнул Мукуро, все же выходя в коридор. Бешенство, что сейчас он испытывал, по силе было сродни тому томительному возбуждению пару секунд назад. – Если вам дорога жизнь, то вы свалите прежде, чем я открою дверь, - громко сказал он, ворочая ключом.
На пороге, широко улыбаясь, стоял Ямамото, а за его спиной маячил как всегда хмурый Гокудера.
- Знали бы вы, как сильно я хочу вам сломать шеи, - честно признался Рокудо, пропуская их внутрь. Гокудера окинул его подозрительным взглядом.
- Разве Хибари тебя не выгнал? – спросил он довольно грубо. Будто был рад тому происшествию. Хотя, почему «будто»? Точно был рад.
- Вообще-то я сам ушел. Но он был очень любезен, попросив у меня прощения и поклявшись кровью своих друзей, что такого больше не повторится.
Гокудера скептически на него посмотрел и, не разуваясь, прошел в гостиную. Ямамото рассмеялся и с чувством хлопнул Мукуро по спине.
- Я рад, что ты вернулся, Мурико.
- Ну все, я сдаюсь, - вздохнул Мукуро. Это парень никогда не запомнит его имя.
Хибари был уже полностью готов, когда Рокудо соизволил тоже переодеться и выйти. Гокудеру явно омрачало его присутствие, а вот Мукуро было на него абсолютно наплевать.
- Куда идем-то? – спросил Хаято уже на улице, закурив и схлопотав за это по губам. – Хибари, черт…
- В «Русалочий грот», - ответил тот, заставив Ямамото и Гокудеру застыть на месте.
- А… почему именно туда? – попытался усмехнуться последний. – Это же голимое место.
- Да-да, - поддержал его Такеши, - лучше в «Сейтоку» пойдем!
Хибари прищурился. Создалось впечатление, будто он не развлекаться туда шел, а по какому-то делу, которое явно ему не нравилось. Зато очень нравилось его друзьям.
- Пойдем туда, куда я захочу.
- Ох, нашелся монарх, - хохотнул Мукуро. - Может голосование?
- Мы идем в «Грот», ясно? – вспылил Кея.
Наверное, упоминать их конечный выбор - лишнее, но они все же туда и пошли. Кто бы сомневался.
В этом клубе было не так, как в том, где работал Мукуро. Но и не так, как было в клубах, где он считался завсегдатаем, еще будучи богатым.
Над наполовину заполненным танцполом клубился пар, разрезаемый разноцветными лучами стробоскопов. На сцене резвились музыканты, и где-то позади них вертел диски диджей. Уютные высокие столики у стен, несколько барных стоек с зеркальными панелями и улыбчивыми барменами. Контингент здесь тоже был на порядок приличен.
И еще тут были танцоры.
Огромные стеклянные кубы свисали с потолка, переливаясь в свете цветомузыки, а внутри, извиваясь, танцевали люди.
Мукуро настолько засмотрелся, что не заметил, как Хибари застыл, глядя куда-то вверх, на один из подвешенных цилиндров.
- Это конец, - буркнул Хаято, отталкивая встревоженного Ямамото со своего пути. – Если что, я у бара.
- Эй, семпай, - позвал Такеши, улыбаясь. Хибари оградил его испепеляющим взглядом. – Ха-ха, Хибари, ты что, действительно злишься на меня?
Мукуро внимательно присмотрелся к одному из кубов, и почти понял причину паскудного настроения Хибари.
В одном из кубов был Дино. Стоило признать, что двигался он очень круто, хотя один раз и приложился носом к стеклу.
Хибари быстро преодолел танцплощадку и что-то сказал одному из охранников. Тот кивнул и удалился, оставив Кею в одиночестве.
- А что случилось? – спросил Мукуро. Ямамото посмотрел на него устало и неприязненно.
- Не обращай внимания. Это наши дела, - ответил он и не к месту снова рассмеялся. Правда, смех его звучал несколько натянуто.
Следующие несколько минут для Мукуро, подцепившего какую-то симпатичную девчонку, пролетели незаметно.
- Не хочешь уйти? – спросила девушка, потянувшись к его уху. – Я знаю одно замечательное местечко…
Мукуро не пришлось долго уговаривать. В конце концов, женское тело никакое мужское заменить не сможет.