Они ввалились в ярко освещенную комнатку, заваленную сумками и шмотками, опрокинули пару стульев и упали в ворох цветной ткани, целуясь так, что болела челюсть.
- Что-то ты слишком горяч, - выдохнула девушка, запрокидывая голову. Ей можно было и не говорить это – Мукуро и сам понимал, что слишком распален. Если бы его попытались остановить сейчас, то он наверняка бы убил этого смельчака, а если бы эта девчонка внезапно передумала бы… что ж, остановиться вряд ли бы он смог даже в таком случае.
Но она и не думала его останавливать.
- Удачно я зашла, - посмеялась она, почти задыхаясь.
Мукуро усмехнулся ей в губы и уже потянулся к ее ремню, как в коридоре раздались громкие голоса. Девчонка ойкнула, одернув его, и, не дав опомниться, затащила в шкаф, плотно прикрыв их шторой.
- Кея… - удивленно произнес Мукуро, плавно переходя из состояния жалящей неудовлетворенности в состояние жгучего любопытства. Он еще может узнать что-то о нем. Что-то новое о Кее. В мгновение, когда он увидел Хибари, мысли о девушке рядом, покинули его голову.
Хибари буквально втащил в гримерку Дино и зашвырнул его в кресло, едва не перевернув его.
- Объяснись, - потребовал он. Его лицо чуть подрагивало, то ли от гнева, которого он скрывал, то ли от досады, явственно проступавшей на его лице.
- Почему я должен? – тихо ответил Дино. – Это мое дело, в конце концов!
- Что стало с работой администратора в ресторане?
- Я и там работаю.
Хибари молча смотрел на него.
- Ты издеваешься надо мной? Я же знаю… я же говорил…
Дино отвел взгляд. Его руки нервно теребили козырек белой кепки.
- Я просто не могу, Кея. Ты ведь не один…
- Мне не нужна жалость и чужие подачки.
- Но это не так совсем! Черт, Кея, хватит быть таким упертым болваном! Мы просто помогаем тебе, нам это не в тягость, поверь.
- Хватит мне врать.
- Ты тоже врешь. Ты ходишь на эти подпольные бои, где тебя до полусмерти избивают! И после этого ты думаешь, что мы такие, скажем: «Окей, Хибари, нам как-то пох, делай, что хочешь»… Серьезно?
Хибари отвернулся. Мукуро не видел его еще таким… беспомощным?
- Эй… - Дино встал и подошел к нему, приобнимая за плечи. – Не стоит переживать из-за такого пустяка. Хочешь, я тебя бесплатно угощу коктейлем? – он весело посмеялся, заглядывая в его лицо, и поник, понимая, что бессмысленно его тормошить сейчас. – Мне нетрудно. Честно, все в порядке.
А потом случилось то, чего не ожидал никто в этой комнате, включая неизвестную девушку рядом с Мукуро.
Хибари потянулся и поцеловал Дино, схватившись за его руки. Каваллоне замер, не успев хоть как-то отреагировать. Кея, расценив это как согласие, подтолкнул его к креслу и забрался сверху, продолжая целовать его.
- Нет, - Дино с трудом оторвался от него. Видно было, что решение далось ему тяжело, настолько противоречивые чувства отражались на его лице. – Стой, Кея.
Хибари отстранился, вопросительно глядя на него. Дино молчал, собираясь с мыслями.
- Почему нет? – спросил Кея сам.
- Потому что… потому что я прошел уже через это, - вздрогнув, ответил Каваллоне и скривился от неприятных воспоминаний. – Было так… - он помолчал. - Было стремно. Очень больно. Не хочу все обратно возвращать.
- Этого не повторится.
-… Нет, - он буквально выдавливал из себя слова. – Все равно нет, Кея, прости. Мы же друзья с тобой теперь. Помнишь, как трудно пришлось дружбу восстанавливать? Давай не будем к этому возвращаться, пожалуйста. Я любил тебя, правда, очень сильно, но я переболел уже. Еще одного раза я не выдержу.
- Понятно, - кивнул Хибари, поднимаясь. Он уже вернул себе самообладание и говорил весьма ровно, да и выглядел соответственно. – Больше не допущу такой… вольности.
Дино долгие несколько мгновений смотрел на него, словно все еще борясь с собой, и поднялся, надевая кепку.
- Мне нужно работать, извини, - сказал он, не глядя на него. И добавил, уже выходя: – Если бы всего на пару месяцев раньше…
Договаривать он не стал, и не нужно было. Все и так было предельно ясно.
Хибари надолго не задержался - вышел спустя пару минут.
- Ничего себе, - пробормотала девушка, когда они с Рокудо вылезли из своего импровизированного укрытия.
Мукуро чертыхнулся. Кея, всегда такой самодостаточный и сильный, оказался настолько беспомощным, что это буквально раздражало. Многое бы он отдал, чтобы стереть из своей памяти его лицо, искаженное болью и осознанием своего бессилия. Это не Хибари Кея – не тот человек, которого он знал.
- Слушай, прости меня, - сказал Мукуро, вскакивая.
- А?
- Мне нужно бежать.
Он расталкивал людей, будто назло толпящихся прямо на его пути, проигнорировал встревоженного Гокудеру, окликнувшего его из бара, и, наконец, поймал Хибари за локоть, почти у самого выхода.
- Я хочу тебя, - выпалил он, и Хибари вопросительно поднял брови, удивляясь. – Прямо сейчас.
- Ты сбрендил? На хрен ты мне…
Мукуро не дал ему договорить, потащил его за собой на улицу и затолкал в такси, заскакивая следом.
- Что на тебя нашло? – спросил Хибари. Мукуро решительно взглянул на него.
- Ты на меня нашел, придурок. И замолчи, а то твой голос меня заводит.
Хибари смотрел на него со смесью недоумения и искреннего недовольства. Он привык быть ведущим во всем, даже в отношениях, и роль ведомого его совсем не устраивала.
- Заплати, - потребовал нетерпеливо Мукуро.
- Я еще и платить должен, - беззлобно возмутился Хибари, доставая портмоне.
Мукуро зажал его еще на лестнице, без труда сломив вялое сопротивление. Кея злился лишь из-за перехвата инициативы, потому и пытался вернуть все на свои места, но его оборвали на полуслове, даже полудействии.
- Эй, что случилось? – все еще спрашивал Кея, когда Мукуро шарил рукой по стене, ища выключатель, а второй пытался стянуть с него и с себя куртки.
- Лучше захлопнись, Хибари Кея, - хрипло потребовал Рокудо, пробираясь замерзшими пальцами под футболку. Кея едва слышно простонал, рефлекторно напрягая мышцы живота.
- Не пойдет, - он сдался, наконец. Хоть и не понимал причины такой прыти, ответил на очередной поцелуй. – Я пока не хочу… так. Давай по-другому, - он опустился на одно колено, спуская брюки Мукуро до колен.
- Эй, что ты… - поздно спохватился Рокудо и судорожно выдохнул, опираясь рукой о стену.
Это казалось безумием: всего час назад он едва не переспал с незнакомой девушкой, а сейчас ему, в коридоре их квартиры, делает минет Хибари, который тот же самый час назад клеил Каваллоне. Они будто неудачники, которых отшили накануне выпускного, и Мукуро вовсе не был против такого расклада.
Пахло дождем.
Хибари впускал его так глубоко, что Мукуро чувствовал, как сжимается его горло. Пальцы напряженно скребли обои, темные волосы под ладонью оказались неожиданно мягкими и влажными, и дыхание с хрипом вырывалось из горла, вперемешку с бессвязными словами и нелепым мычанием. И даже не хотелось думать, с кем это Хибари так научился делать.
Холодные губы, горячий, влажный рот – это резко контрастировало и заставило забыть десятки предыдущих опытов орального удовлетворения.
Мукуро неосознанно сильно стиснул в пальцах пряди волос и сам подался вперед – еще и еще, скользя то по сжатым губам, то утыкаясь за щеку. Бессмысленная сбившаяся речь превратилась в повторение одного и того же имени. Хибари Кея. Просто Кея, как бы он не противился такому обращению.
Это было сродни помешательству – временному помутнению рассудка. Хибари посматривал на него снизу вверх, и его лицо – снова самодовольное и насмешливое, выбивало из памяти то болезненное выражение, которое увидел он в гримерке.
Кея покорно принял его всего в себя, и Мукуро опустился перед ним на колени, обхватывая рукой напряженный член. То, что казалось противоестественным и мерзким, сейчас вызывало все большее желание.
- Мукуро… - хрипло выдохнул Хибари, вплетая свои пальцы в его волосы и откидывая назад голову. – Какой же ты ублюдок.
Мукуро не старался сделать все правильно, предпочитая действовать интуитивно, и, похоже, не прогадал. Он почти лежал на грязном мокром полу в прихожей, между широко расставленных ног Хибари, и целовал его везде, куда только мог дотянуться.
- Спасибо, - почти неслышимо сказал Хибари сквозь стиснутые зубы.
Они лежали в коридоре, на полу, а широко распахнутая дверь тягуче поскрипывала, заглушая рваные вздохи. На лестнице, еще где-то внизу, Мукуро бросил свой шарф, а на одном из пролетов они потеряли целый набор пуговиц.
А, все равно. Вряд ли, вспоминая этот день позже, они будут думать о таких мелочах.
========== Бонус. Мемуары Мукуро (2 из 3) ==========
Этот день был помечен в тайном календаре Деймона черным маркером (Мукуро подглядел). Ничто тогда не предвещало ничего особенного.
Мукуро, как всегда, прогулял подготовительные курсы, но, вместо того чтобы пойти с Кеном в игровой зал или в парк кадрить девчонок, он вернулся домой.
Как ни странно, но дворецкий не встретил его у входа. Не было и шустрой горничной, и даже вездесущая экономка где-то запропастилась.
Вздыхая и раздумывая, что за мини-апокалипсис у них произошел дома, он зарулил на кухню, чтобы тайком выпить коньяка, и замер прямо на пороге.
Если бы на него упал метеорит или в окно влетел Халк в обнимку с Локи, он бы был поражен намного меньше.
Алауди полусидел на обеденном столе спиной к нему, а над ним с тошнотворно-томным лицом нависал Деймон — рубашка расстегнута, как и ремень, безвольно повисший на одной петле, взлохмачены волосы…
В одно из мучительно медленно тянущихся мгновений Деймон поднял лихорадочно сверкающий взгляд и обмер, так и застыв в нескольких сантиметрах от лица Алауди.
Они пялились друг на друга почти минуту, а потом Спейд вдруг схватил голову Алауди обеими руками, притягивая к себе.
— О, здесь тоже ничего! — преувеличенно громко произнес он, как-то дико посмеиваясь. — Поздравляю, ты совсем-совсем не ранен. Можешь идти.
Повисшая пауза подействовала еще более пагубно. Деймон нервно застегнул пуговицы на рубашке и неловко пригладил волосы, а потом Алауди наконец соизволил выйти из анабиоза и обернуться.
— А, ты, — спокойно сказал он, поднимаясь и невозмутимо одергивая воротник… матроски?!
— Что значит “А, ты”?! — возмутился Мукуро. — Какого… почему он в школьной форме?
Деймон рухнул на стул, закрывая лицо рукой.
— Просто… — натужно выдавил он. — Просто у него было важное поручение. Нет, даже задание. Нужно было внедриться под прикрытием… и он…
— Не нашел ничего лучше, чем нарядиться в школьника начальных классов? — съязвил Мукуро. — Он, знаешь ли, не слишком смахивает на десятилетнего. Да и к тому же, какие, к черту, задания под прикрытием? Он обычный телохранитель, а не Джеймс Бонд.
Алауди и сам с нескрываемой иронией смотрел на Деймона, несшего какую-то ахинею.
— Ладно. — Деймон сокрушенно прикрыл глаза и поднялся. — Давайте успокоимся. Все успокоимся.
— Ты тут единственный, кто нервничает, — парировал Алауди.
— Будь добр, заткнись. Я тут, видишь ли, пытаюсь смягчить удар.
— Какой, нахрен, удар? Ему уже семнадцать. Хотя, признаю, развитие его остановилось еще в детсадовском возрасте.
— Эй! — возмутился Мукуро. — И это говорит человек, одетый в форму младшеклассника! Где ты ее вообще вырыл?
— Заказал по специальным…
— Заткнись! — заорал Деймон. — Ты еще ему расскажи, как мы… В общем, просто помолчи! — Он глубоко вдохнул и снова повернулся к Мукуро. — Пожалуй, сынок, настало время поговорить с тобой о… ну, ты понимаешь.
— О геях?
— Нет, о сексе!
Мукуро и Алауди вылупились на Деймона, с трудом вникая в смысл его слов.
— Я правильно понимаю: ты думаешь, что у него нет никакого сексуального опыта? — осторожно переспросил Алауди.
— Конечно! — раздраженно ответил Спейд без тени сомнения. — Он же несовершеннолетний!
— Ну… да, конечно, — неуверенно согласился Мукуро. Алауди одарил его скептическим взглядом, и тот просто вздохнул. Они понимающе покивали и вновь вернули все внимание Деймону, явно вошедшему в трагическую роль.
— Я позвоню психологу, — вдруг схватился за телефон Спейд. — Он приедет прямо сейчас!
— Зачем? — одновременно воскликнули Мукуро и Алауди.
— Пап, серьезно, не надо, — поймал его руку Мукуро, мешая набрать номер. — Я нормально все воспринимаю, просто удивлен… Поражен. Но это твоя личная жизнь, и все действительно хорошо.
— Черт, — почему-то расстроился Алауди, скрещивая на груди руки.
— Что еще?
— Значит, можно было открыто бегать в твою спальню и не зажиматься в темных коридорчиках? — нарочито грустно сокрушался он.
— Это уже слишком много информации! — с ужасом отскочил Мукуро. — Я не против, но, черт, только не при мне!
— Ты уверен? — с надеждой спросил Деймон, нехотя пряча мобильный. — Может… ты хочешь, чтобы мы расстались или что-то типа этого?
— Ты серьезно? — изумился Алауди.
— Ну, знаешь… — старательно игнорировал его Спейд. — Мы могли бы подождать до твоего совершеннолетия.
— Четыре года? Думаешь, что я буду спокойненько ждать тебя все это время?
— Алауди! Замолчи, ради бога, и переоденься наконец! — взмолился Деймон. — Дай мне время поговорить с сыном, а потом уже с остальным решим.
Алауди остро посмотрел на него, но все же поднялся и вышел в коридор.
— То надень, то сними… — насмешливо кинул он напоследок.
— Вот же…
Оставшись одни, они молча стояли, глядя в разные стороны и не решаясь посмотреть друг другу в глаза. Мукуро перекатывался с пятки на носок, пытаясь сжечь в своей памяти отвратительные прелюдии стариков, а Деймон нервно щипал себя за подбородок, стараясь как можно мягче и доходчивей рассказать о возникшей ситуации.
— Гм, ладно. Прости, что так все раскрылось… Я не хотел, чтобы ты знал, а тем более увидел… что-то такое.
— Да… Ты мог бы и раньше рассказать. Я бы понял. Ты же взрослый и можешь делать все, что хочешь. Ну, то, что законом не запрещено.
Они невесело посмеялись.
— Просто… это ведь Алауди. В смысле… черт, Алауди! Это же… ох, — Мукуро потер взмокший лоб и присел на стул. — Значит, мои слова оказались пророческими.
— Какие слова?
— То, что я его мамой называл.
Деймон почесал затылок.
— На самом деле все началось куда раньше, Мукуро. — Он порывисто присел на колено напротив него и осторожно положил ладонь на его руку, взволнованно заглядывая в его лицо. — Почти три года уже. Это как-то само собой получилось. Внезапно, ни с того ни с сего. Ты же знаешь его, мы повздорили: я хотел идти на переговоры без охраны, а он был против, мы подрались и… дальше вот. Я думал, что успею порвать со всем раньше, чем ты узнаешь, но втянулся. Привязался. Что-то вроде этого. Не смог все прервать. Боже, я правда не хотел, чтобы ты знал! Мне казалось, что все идет идеально, никаких подозрений, и расслабился всего один раз! Алауди хотел тебе рассказать о… наших отношениях, но я был против. Не думал, что примешь, поймешь… Прости, ты оказался куда умнее, чем я думал.
— Даже не знаю, как реагировать на такое заявление: радоваться или оскорбиться, — рассмеялся Мукуро. — Теперь все по местам встало. И все эти дурацкие подходы Алауди с кражей вина, и ваши игры в гляделки, и то, что ты ему позволяешь больше, чем любым другим работникам… Все ясно.
— С какой кражей вина? — не понял Деймон, и Мукуро тут же прикусил язык.
— Ну ты и трепло, — вздохнул вернувшийся к ним Алауди. Выглядел он так, будто ничего особенного не произошло. — Не быть нам лучшими друзьями.
— Ты воровал у меня вино, а всю вину перекладывал на прислугу? — накинулся на него Спейд. — Ты даже Мукуро на это подбил, урод!
— Урод? А кто только пятнадцать минут назад рассказывал, какой я замечательный и какое прекрасное у меня тело?
— Я этого не говорил! — поразился Деймон.
— А, значит, это мои фантазии.
— Алауди! Мы же серьезно разговариваем! — возмущенно оборвал его Спейд. — И вообще, мое тело все равно лучше, — с нескрываемым высокомерием добавил он.