Свой среди своих - Towaristsch Mauser 25 стр.


И все было спокойно до тех пор, пока Бильбо не подобрался к горе поближе. Осталось совсем немного, когда его остановили безлунной ночью на горной тропинке. Это был Торин, и Бильбо замер, затаив дыхание. Но напрасно.

- Прекрати прятаться, - сказал гном, наощупь перехватив его руку на поводьях, - я хочу тебя видеть.

- Да… - Бильбо вздохнул и снял кольцо, удобно скользнувшее в карман. Торин все же едва ощутимо вздрогнул от неожиданности и крепче стиснул его руку.

- Ты мне кости переломаешь, - выдохнул Бильбо, спрыгнул с пони, прижавшись к Торину. Тот слегка ослабил хватку, но не обнял хоббита, смотрел мрачно, что было заметно даже в темную ночь. У Бильбо внутри все словно оборвалось.

- Торин, я…

- Ослушался меня, - перебил тот с оттенком стали в голосе.

- Я не хочу там быть, - вздохнул Бильбо, - я хочу остаться здесь.

- Бильбо, - Торин по-прежнему смотрел на него мрачно и недовольно, - теперь я вынужден буду отправить с тобой назад кого-то из парней.

- Нет, Торин! - Бильбо тоже посмотрел на него неприветливо и опустил руку, перестав прикасаться к нему. - Во-первых, градоправитель считал меня чем-то вроде заложника, на тот случай, если ты забудешь про кредит. А во-вторых, даже если ты поволочешь меня назад, я все равно убегу. И вернусь сюда!

- Ты бестолковый, - проговорил Торин, поджимая губы, так неприязненно, как только он умел. Не так Бильбо представлял себе их встречу, совсем не так. В какой-то момент ему даже хотелось вновь запрыгнуть на пони и действительно отправиться назад.

- Меня ждут, - сообщил Торин, и, развернувшись, пошел обратно, вверх по тропинке. Видимо, потерял всякий интерес. Бильбо остался один, держа пони под уздцы. Постоял-постоял, а потом все же пошел вслед за ним.

Несмотря на то, что Торин пришел как бы отдельно от хоббита, всех очень развеселило его появление.

- Одинокий пони на пустоши, - смеялся Кили, - мы даже ставки делали, как быстро ты доползешь!

- Сразу догадались? - Бильбо уселся у костра, отогревая подмерзшие ночью пальцы.

- Нет, - улыбнулся Фили, - Ори вон вообще думал, что это Смог перевоплотился в пони и подбирается к нам с тыла!

- Ничего смешного! - вспыхнул Ори, до того мирно рисовавший что-то в углу, - у коварного змея мог быть и такой план.

- Вот только драконы не умеют превращаться в пони, - сказал Балин, улыбаясь хоббиту. В этот момент Бильбо подумал, что ему все равно здесь рады и немного оттаял изнутри, хотя обида от холодного приема все еще стояла в горле.

- А в кого умеют превращаться драконы? - спросил Ори.

- В большой и сердитый вулкан, наверное.

- Бильбо, а тебе не вредно здесь торчать?

- Нет, нет, все в порядке, - ответил Бильбо, улыбнулся Бофуру, - я хорошо себя чувствую.

На самом деле, каждое утро после ночного перехода его подташнивало, но это все было неважно. Бильбо вытянулся, ощущая, как жар от огня волнами наплывает на него.

- А мы, - весело фыркнул Кили, - между прочим, так и сидим здесь, как дураки.

- В смысле?

- В прямом. Пришли, сели у горы со скрытой дверью, а где она скрыта - неизвестно. Есть ключ, есть и дверь, вот только замочную скважину не найти.

- Весело у вас тут.

- Очень. Особенно дядя веселится, - заметил Фили, чуть понизив голос, - обхохочешься просто.

- Так что вся надежда только на тебя, Бильбо, сын хоббита, - прямо заявил Кили, встал на ноги, откинув плащ.

- Мне прямо сейчас начинать?

- Можешь немного погреться, - важно приосанился Кили, копируя Торина, - пять минут, не больше. Я разрешаю.

Фили прыснул, а Кили, наскоро оглянувшись, продолжил изображать Торина, раздавая Бильбо все новые и новые указания, от “найди все скрытые двери и отопри их” до “быстренько сбегай да надень на Смога ошейник”.

Бильбо улыбнулся, но потом все же поднялся и пошел искать Торина.

Тот отыскался совсем рядом. Стоял, глядя сквозь темень и мрак, и, наверное, слышал все шуточки Кили.

- Торин, не надо так, - вздохнул Бильбо, встал рядом и уткнулся головой ему в плечо. - Если ты зол на меня…

- Ты прав, - сказал Торин, не отрывая взгляда от плоской, как пустая тарелка, пустоши. - Я зол на тебя.

- Побей меня тогда, может, легче станет, - криво усмехнулся Бильбо, с одной стороны довольный, что настоял на своем, с другой стороны раздосадованный его поведением.

- Послушай меня, - Торин вдруг развернул хоббита к себе и проговорил медленно, глядя ему в глаза, - ты не можешь сейчас вести себя так, как прежде. Ты отвечаешь за него, - он растопырил пальцы и прижал их к его животу, - понятно тебе?

- Торин, я не дурак и не слабоумный, - выдохнул Бильбо, хотя на минуту и усомнился в этом, все же поступок с побегом был не самым здравым в его жизни, - я все понимаю. А еще я понимаю, что вы здесь практически месяц. Без толку.

Торин едва слышно скрипнул зубами, и Бильбо понял, что удар попал в цель.

- Если вы хотите и дальше сидеть у горы как бедные родственники - то пожалуйста, я и в Эсгароте прекрасно смогу обосноваться. Или ты все же позволишь мне поискать вход?

- Я все сказал, - напомнил ему Торин, касаясь его живота, - ступай к костру, отдыхай. И позови Балина, мне надо с ним кое-что обсудить.

Бильбо только щелкнул языком, но все же отошел и окликнул Балина, отослал его к Торину.

На душе было не слишком-то хорошо: хоть Бильбо и одержал победу в споре, вот только какой ценой?

***

Торин все же пришел перед рассветом: сдал вахту часового Кили, глянул на Бильбо, который дремал, сидя у костра. Поколебавшись, Торин подхватил его на руки, отнес к своему спальнику и уложил рядом с собой. Бильбо, проснувшись, довольно потянулся, разминая мышцы.

- Надо же, я думал, ты теперь вообще со мной знаться не будешь.

Торин не ответил на подколку, улегся на бок, обхватив хоббита поперек живота - осторожно так, но уверенно, крепко. Бильбо глубоко вздохнул, прижался к нему спиной и пробормотал тихо:

- Прости. Я не могу иначе.

Остальное он говорить не стал - что без Торина не получается ни жить, ни дышать, только существовать, постоянно вспоминая и думая о нем. Что только сейчас, в его объятьях можно спокойно заснуть, расслабившись. И что очень хочется услышать, как Торину одиноко без него.

Но Торин ничего не говорил, только обнимал молча. Не считал нужным говорить лишнего.

***

Гномы не просто так сидели без дела: дверь была отлично спрятана, и Бильбо к концу дня изрядно занервничал. Он уже несколько раз представил себе картину, как он легко, со смешком обнаруживает дверь на самом виду, и все удивляются, изумляются и говорят о том, что Бильбо прирожденный взломщик. Но никаких следов двери не было и в помине.

- Ну же, мистер Бэггинс, - подзадоривал его Фили, - соберись!

- Я понятия не имею, как выглядят гномьи двери, - огрызнулся Бильбо сердито, ощупывая каменную стену, теплую от солнечного света.

- Ну, ты знаешь, дверь - это некое отверстие в доме, чтоб туда входить. Вот у вас, хоббитов они круглые…

- Если ты такой знаток дверей, то где же она?

- Я же не взломщик, - невинно улыбнулся Фили, скрестив руки на груди, - я умею только молотом в кузне махать! Ну и мечами немножко.

- Вот иди и помаши чем-нибудь, будь добр, - фыркнул Бильбо, - я взломщик, а не искатель дверей!

- Все безрезультатно? - к спорщикам подошли Оин и Глоин. Бильбо сердито засопел и развел руками.

- Я думал, что можно будет увидеть хотя бы контур проема, - сказал Фили, вынимая трубку, - дверь ведь должна быть прямоугольной.

- Нет, не обязательно, - к компании подошел Дори, - вернее, изнутри проход-то наверняка гладкий и ровный, а вот дверной проем мог быть замаскирован под естественные контуры скалы.

- Да, да, - проговорил Балин, - даже внутри Эребора было полно скрытых покоев, и никто не мог их заметить. Мы умеем прятать, и придется постараться, чтоб найти вход в гору.

И вот тут-то все и посмотрели на Бильбо. Он уже не стал огрызаться, а только молча вздохнул.

- Я делаю все, что в моих силах.

- День Дурина уже послезавтра, - заметил Торин, молчавший до тех пор.

- Ничего, дядя, - сказал Кили и отошел на безопасное расстояние, - через год еще один будет.

Торин косо глянул на племянника, а потом перевел взгляд на Бильбо. Бильбо же, сердито разведя руками, развернулся к стене и потопал мимо нее, продолжая искать треклятую дверь.

***

Дверь не отыскалась, ни в этот день, ни на следующий. Проснувшись раньше всех в день Дурина, Бильбо почувствовал дурноту и замер, закрыв глаза, пытаясь догадаться, отчего именно кружится голова: от волнения или из-за ребенка? Не вовремя, очень. Надо его так и назвать, сердито подумал Бильбо, очень подходящее имя. А потом все же улыбнулся и тихо сказал:

- У тебя еще есть шанс все исправить и появиться на свет в Эреборе, - шепнул Бильбо, обращаясь к ребенку, - на трехместной кровати, твой отец обещал…

Ребенок не отозвался, но дурнота улеглась, отступила.

- Бильбо? – тихо проговорил проснувшийся Торин.

- Ммм?

Вместо ответа тот щекотно поцеловал под ухо, и Бильбо не сдержал улыбки. Морозный рассвет встал под пустошью, но хоббиту не было холодно.

- Сегодня последний день, - вздохнул Бильбо уже позже, когда проснулись остальные, - или сейчас, или через год.

- Нет, - жестко проговорил Торин. Балин, разбив тонкий ледок на воде в котле, обернулся и посмотрел на него вопросительно.

- Ждать дальше нет смысла, - отрезал Торин, прохаживаясь туда-сюда, разминая затекшие за ночь мышцы. - Хватит прятаться, пора мне войти в главные ворота.

- Это очень дурная идея, - нахмурился Балин.

- Ты что, с ума сошел?! – воскликнул Бильбо одновременно с Балином, но, заметив, что все уставились на него, поправился, - то есть, Торин, это очень дурная идея!

Торин одарил его неодобрительным взглядом, и Балина тоже, заодно.

И Бильбо решил больше ничего не говорить.

***

Упрямый Бильбо молчал даже тогда, когда обнаружил дверь, и мало того – он молчал бы дальше, если б ключ не хранился у Торина. Но пришлось все же обратиться к нему за помощью, к тому же, дверь располагалась так высоко, что сам хоббит не мог туда забраться.

Они едва не опоздали – возились с дверью, пытаясь открыть или выломать, и едва не проморгали последний луч солнца. И проморгали, если бы не Бильбо. Впрочем, Торин предоставил ему ключ по первому требованию, и тогда, наконец, открылся потайной ход.

Бильбо догадывался, что Торин просто-напросто не пустит его в гору, что придумает кучу запретов, поэтому рванул в открывшийся ход первым.

Конечно, в глубине души он понимал, что это не самый разумный поступок, но любопытство и желание доказать Торину, что взломщик – не последняя должность в отряде. И что даже заполошный полурослик может оказаться важным и даже незаменимым.

Все складывалось как нельзя более удачно. Во-первых, дракон спал. Дракон был такой огромный, что Бильбо никак не мог осознать его размер, представить себе этого огромного летающего змея. Во-вторых, Бильбо посчастливилось найти крупный алмаз почти у самого входа в тоннель. От вида гномьих сокровищ у него просто дух захватило, но пройти за ними глубже он не решался, а алмаз вполне мог подойти и порадовать Торина.

Бильбо пошел ближе и наклонился, чтоб подобрать алмаз. Как только он коснулся этого крупного, невероятно красивого камня, по телу пробежал едва заметный холодок. Это явно был не просто алмаз, а какой-то особенный камень, подумал Бильбо, вглядываясь в искорки, разгорающиеся внутри камня. Такой, как Аркенстон. Или даже он сам.

Бильбо неслышно вздохнул, подобрал алмаз, и, осторожно пятясь, пошел прочь, на выход.

Сокровища и дракон стояли перед его внутренним зрением, и он не видел толком, куда идет. Хорошо еще, что тоннель был гладким и ровным.

На полпути он встретил Торина – вернее, столкнулся с ним, не заметив в темноте.

Тот, ни слова ни говоря, подхватил его за руку и потянул назад.

И только оказавшись снаружи, на свежем воздухе, Торин развернул его к себе и взял за подбородок:

- Прости, - выдохнул Бильбо, скосив глаза, на них все смотрели с нескрываемым любопытством, - да, я опять поступил по-своему, но ты же не можешь запрещать мне выполнять мою работу?

- Я тебя нанял, - сказал Торин, не выпуская его, - я могу и уволить.

Бильбо вздохнул, а потом посмотрел на него серьезно. Отстранился чуть, прижал ладонь к груди, и в наступившей тишине проговорил:

- Торин, мне нужно тебе рассказать, что я видел.

- И что же?

Вместо ответа Бильбо вынул из-за пазухи Аркенстон.

========== Часть 21 ==========

Это был самый счастливый момент за долгое, долгое время – видеть лицо Торина, когда он улыбнулся. Так хорошо и искренне улыбнулся, будто солнце наконец-то показалось из-за туч, наступила весна, и теперь всегда будет тепло, радостно и хорошо. Торин выдохнул, переводя взгляд то на хоббита, то на камень в его руке. И Бильбо, шутливо поклонившись, протянул ему камень - ведь Аркенстон принадлежал Торину по праву.

- Ты моя умница, - проговорил Торин, принимая камень. Потянул Бильбо к себе, приобнял одной рукой, и вытянул руку вверх, показывая всем Аркенстон, ярко искрившийся в свете луны.

- Это просто невероятно! - воскликнул Кили, схватил Фили за руки и рассмеялся.

Бильбо прижался щекой к жестковатому меху, зажмурился, ощущая, как Торин держит его – крепко и надежно. Все воодушевились, и Торин объявил, что теперь-то все пойдет так, как должно.

Даже Балин, осторожный и предусмотрительный, не возражал. Он прислушивался к горе, но было тихо. А Бильбо, довольный тем, что Торин, наконец, обрел то, о чем мечтал, не отходил от него.

Весь вечер не отходил.

Лагерь решили разбить прямо здесь, у входа в гору – так казалось безопаснее, да и в случае дождя можно было спрятаться внутри, а не мокнуть на равнине. Вещи перетаскивали до самого вечера, а потом разожгли костер, такой жаркий, что сидеть приходилось на расстоянии.

Благостный, удовлетворенный Торин был просто медовым. Он не возражал, если Бильбо лез к нему на колени, тормошил, наконец-то дорвавшись до нежностей, обычно недоступных. Торин послушно терпел короткие поцелуи в щеку, и даже сам теребил хоббита, поглаживая за ухом.

- Смотреть на вас тошно, - сказал в итоге Двалин, выразив всеобщее настроение.

Бильбо смутился, уткнулся лицом в шею Торину. Но тот лишь улыбнулся и сказал Двалину:

- Терпи.

- Ладно, - выдохнул Бильбо, уселся рядом с Торином, и взял его за руку украдкой, - мне просто хотелось тебя обнять.

Торин же, стиснув его пальцы, посмотрел вначале на Двалина, потом обвел всех взглядом.

- Помнишь эту дорогу, Двалин? - кивнул он на тропу, которая огибала гору.

Тот кивнул, и Балин тоже заулыбался, вспоминая что-то приятное ему.

- Однажды, - негромко сказал Торин, - когда я еще пешком под стол ходил, я заблудился на пустоши.

- Ты? - не поверил Бильбо.

- Да, - усмехнулся Торин, поглаживая его пальцы тайком. - Я был еще слишком мал, чтоб выходить из горы в одиночку. Но мне так хотелось посмотреть на большой мир без старших… И тогда я решился удрать, чтоб погулять вволю.

- Не могу представить себе дядю, удирающего из Горы, - усмехнулся Фили.

- Я могу, - сердито проворчал Балин, - ты обвел меня вокруг пальца!

- Ты слишком ценил послеобеденный сон, - улыбнулся Торин, посмотрел в огонь. - Я осторожно выбрался наружу, уверяя всех, что Балин вот-вот подойдет и присмотрит за мной. И меня пропустили. Стояла весна, вокруг шумели листья, так здорово пахли цветы… Я пошел, куда глаза глядят.

Назад Дальше