Эта был ее второй месяц в Ричмонде, и Оливия считала большой удачей, что ей уже на первой неделе удалось устроиться в весьма приличное проектное бюро, и довольно быстро расположить к себе пожилого владельца, который обещал передать ей сегодня новый крупный проект по строительству на юге Вирджинии. Встреча с представителем заказчика была назначена на раннее утро, и Лив хотелось предстать перед первым клиентом во всеоружии. Она заканчивала с укладкой волос, когда услышала грохот в гостиной, который, по всей видимости, ознаменовал возвращение Мэг.
Девушка только закатила глаза, откладывая в сторону фен, и укутавшись в шелковый халат, поспешила удостовериться, что с подругой все в порядке. Мэг нашлась на низком диванчике, на который блондинка забралась с ногами, и ее голубые глаза были совсем мутными.
— Привет, Лив, — сонно протянула она, довольно щурясь, — почему не спишь?
— Потому, что не у всех такая милая мордашка и влюбленный босс, который всегда готов предоставить выходной.
— О, не преувеличивай, Оливия, — отмахнулась блондинка, надувая губки, — ты тоже очень красива.
— Но, видимо, все же не настолько, — тихо рассмеялась Лив, но в следующий миг слова подруги развеяли ее веселое настроение.
— Знаешь, Элайджа бы с тобой не согласился, — твердо проговорила Мэг, грозя Оливии изящным пальчиком, — на тебя запал настоящий красавчик, а ты не просто сбежала, но еще и…
— Это ты сейчас про того маньяка из бара? — недовольно отозвалась Лив, сводя брови, — очередной богатый козел, который считает, что ему все можно.
— Вовсе нет, — вяло вступилась за новых друзей блондинка, прикрывая ладонью зевающий рот, — он вполне… ми… милый.
— Я надеюсь, что с этими милыми ребятами ты ограничилась только выпивкой? — строго проговорила Оливия, пристально глядя на подругу.
— Конечно, — возмущенно отозвалась Мэг, надувая губки, — за кого ты меня принимаешь? Хотя, надо признаться этот негодник Кол очень…
— Оставь при себе все жаркие подробности, — перебила ее Лив, морща носик, — и тебе не помешал бы душ. И крепкий сон.
— Как скажешь, моя занудная оливка, — пропела блондинка, поднимаясь с дивана, — хотя, видит бог, ты зря отшила этого жеребца. Тебе давно нужен секс! И Элайджа, я уверена…
— Вот и забирай его, — прошипела ей в ответ Оливия, окончательно выходя из себя, — а я не буду спать с ним, даже если он останется последним мужчиной на всей земле.
Сказав это, девушка скрылась в своей комнате, громко хлопая дверью. Оставшаяся в гостиной Мэг, недоуменно моргнула, провожая ее мутным взглядом.
Стараясь поскорее выбросить слова подруги из головы, Оливия принялась перебирать имеющиеся у нее наряды. Первое впечатление было самым важным, и девушка решила сменить привычные джинсы и свитер на что-то более изысканное. Наконец, остановив свой выбор на сером платье до колена, Лив дополнила его тонкими серебряными цепочками и черным жакетом.
Одевшись, девушка присела за туалетный столик. Пока она привычными движениями наносила на лицо легкий макияж, слова Мэг вновь зазвучали в ушах, заставляя Оливию нахмурить брови.
В словах блондинки была доля истины, но Лив ни за что не призналась бы в этом перед подругой, зная, какие последствия могут повлечь подобные неосторожные излияния. Они с Мэг дружили еще с колледжа, и когда Оливия, решила переехать в Ричмонд, в поисках лучшей доли, подруга незамедлительно ухватилась за эту возможность, последовав за ней. Но если Лив прельщали профессиональные вершины, то Мэг преследовала совершенно иные интересы.
Оливия никогда не осуждала блондинку за ее весьма бурные романы с представителями противоположного пола, но при этом всегда резко пресекала все возможные советы по устройству ее, Лив, личной жизни. Впрочем, Мэг мало заботили ледяные замечания подруги. С завидной регулярностью она находила для Оливии подходящих, по ее мнению, мужчин, и всякий раз доводила Лив до белого каления, невозмутимо рассуждая о том, насколько регулярный секс важен для нормальной жизни. Все ее усилия приводили, разумеется, лишь к противоположному эффекту. Оливия оставалась синим чулком, а Мэг меняла мужчин как перчатки. Все это, однако, не мешало им оставаться лучшими подругами.
Нанеся на губы розовый блеск, Оливия придирчиво оглядела свое отражение в зеркале и вполне довольная результатом, поднялась с низкого пуфа, расправляя складки платья. Она с сомнением оглядела туфельки на высоком каблуке, и уже почти было обулась в привычные мокасины, но в последнюю секунду все же сделала выбор в пользу неудобных шпилек, которые идеально гармонировали с ее нарядом.
Из-за непривычной обуви ей пришлось вызвать такси, и поэтому в офисе Оливия появилось самой первой. Воспользовавшись этим, девушка поспешила в кофейню на первом этаже, где отлично готовили ее любимый латте. Остановившись у стойки, она улыбнулась баристе, собираясь сделать заказ, но в этот миг за ее спиной раздался низкий мужской голос, и сильная рука мягко сжала ее талию, отодвигая в сторону.
— Пока эта милая крошка высчитывает, сколько калорий в диетическом капучино, я вполне успею выпить пару эспрессо.
Лив на миг застыла, пораженная наглостью незнакомца. Через мгновение она резко развернулась в его сторону, собираясь припечатать нахала своим холодным тоном, но вместо этого, она лишь открыла рот, замирая, как выброшенная на берег рыба, когда узнала темные глаза своего вчерашнего не состоящегося ухажера.
— Какая встреча, — криво улыбнулся Элайджа, подмигивая баристе, — пожалуй, я угощу даму.
— Вы меня преследуете? — процедила Оливия, наконец, приходя в себя. Ее синие глаза пылали от гнева, и Майклсон на миг залюбовался разъярённой девушкой, окидывая нарочито оценивающим взглядом ее фигуру, уделяя особое внимание пышной, часто вздымающейся груди.
— И не смейте меня разглядывать!
Щеки Лив стали совсем пунцовыми, пока Элайджа не говоря ей ни слова, холодно улыбнулся, поворачиваясь к бару. Он повторил заказ, прибавив к нему капучино, но бариста поправил его, указав на то, что Оливия обычно пьет латте.
— Да, что вы себе позволяете! — разъярилась та, делая шаг в сторону бара, где Майклсон невозмутимо болтал с сотрудником кофейни, игнорируя присутствие девушки, — я не буду пить ваш мерзкий…
Но не успела Оливия договорить, как на ее плечо опустилась чья-то ладонь.
— О, мисс Картер, Вы уже здесь, отлично!
Лив мгновенно узнала голос Кемерона Гасса, владельца проектного бюро, в котором она работала, и натянуто улыбнулась, поворачиваясь в его сторону.
— Доброе утро, мистер Гаас, я…
— Вижу, вы уже познакомились с мистером Майклсоном? — не дав ей закончить, торопливо продолжил тот, не замечая, как лицо Оливии застыло в ледяной маске, - это и есть наш заказчик, Оливия. Точнее уже Ваш. Ведь этим проектом будете заниматься Вы.
— Да, пару минут назад, — ответил за нее Элайджа, окинув быстрым взглядом ошарашенную девушку, — уверен, мы сработаемся.
========== Часть 4 ==========
Эта маленькая синеглазка начинала его бесить.
Элайджа в очередной раз стиснул зубы, наблюдая за тем, как Оливия, становясь на цыпочки, тянется вверх, внося новые данные в набросок проекта, который, не будь он разработан этой мегерой, непременно заслужил бы его одобрение. Ее платье еще сильнее обтянуло округлые бедра, когда девушка наклонилась в сторону, поправляя цифры, и Майклсона захлестнула новая волна раздражения.
Его выводило из себя абсолютно все. То, как она щурила синие глаза, в которых Элайдже чудилось презрение, как кусала алые губы, отчего те еще ярче выделялись на бледном лице, как теребила тонкими пальцами серебряные цепочки на груди, а он едва справлялся с собой, чтобы не пялиться на налитые округлости, ее длинные ноги, подчеркнутые высокими шпильками, золотящиеся на солнце кончики каштановых волос, чертовы веснушки на маленьком носике.
Но больше всего Элайджу бесило ее равнодушие. О, это был вовсе не показательный игнор, который Майклсон мог бы (и хотел!) счесть за скрытый флирт. От Оливии Картер, которая скользила по нему пустым взглядом, будто по предмету интерьера, рассказывая о проекте, исходило лишь ледяное равнодушие.
И она нисколько не играла. Не жеманничала, как его секретарши, пытаясь продолжить их отношения после случайной ночи, не хитрила, как Кетрин, строя из себя недотрогу. Оливия вела себя профессионально, безупречно вежливо, и Элайдже даже казалось, что это вовсе не ее глаза искрились от ярости утром, когда он подшутил над ней в кофейне. Но то были хоть какие-то эмоции, сейчас же перед ним была настоящая снежная королева. И это поведение, безумным образом контрастирующее с ее сексуальной внешностью, будило в нем только одно желание.
Мужчина прикрыл глаза, пытаясь отогнать от себя эти совершенно неуместные мысли. Да что такого было в этой девчонке, чего, к примеру, не было у его невесты? Ну, разве что…
— Вы согласны, мистер Майклсон?
Голос Лив прозвучал неожиданно громко, и Элайджа поднял на нее вопросительный взгляд, стараясь сохранить холодное выражение лица.
— Согласен, Оливия.
В синих глазах мелькнула искорка облегчения, которая тут же исчезла, но Майклсон успел ее заметить, и это ему совсем не понравилось.
— Мисс Картер, — запоздало поправила его девушка, игнорирую недоуменный взгляд шефа, но Элайджа только улыбнулся и повторил:
— Оливия. А вы можете называть меня Элайджа. Нам ведь предстоит серьезная и… долгая работа.
— Не думаю, что это необходимо, мистер Майклсон, — прищурилась Лив, и отвернулась от него, собирая со стола бумаги, — тем более, вы только, что согласились, что на сегодня наша встреча окончена. Я сделаю электронную версию проекта, мы согласуем через вашего секретаря и на этом…
— Мне кажется, Вы меня не поняли, Оливия, — не дал ей договорить Элайджа и в его голосе засквозили металлические нотки, от которых сидящий с ним рядом Гасс заметно напрягся, бросая на Лив красноречивый взгляд, — Вы будете работать над этим проектом от начала до конца. Или вашему бюро не нужен мой заказ?
— Ну что вы, мистер Майклсон, — поспешил вмешаться в разговор Кемерон, сверля свою сотрудницу недовольным взором , — мисс Картер… Оливия, если Вам так удобно, всегда к Вашим услугам.
— Я…- начала было та, пытаясь вмешаться в мужской разговор, но Гасс не дал ей сказать и слова, протягивая Элайдже ладонь.
— Мы договорились?
Мужчина натянуто улыбнулся, дожидаясь реакции Майклсона, но тот не спешил с ответом, наблюдая за тем, как Оливия пытается сохранять холодное выражение лица, хотя ее глаза буквально искрились от ярости.
— А что скажете Вы, мисс Картер? — обманчиво мягко проговорил он, на что Лив на секунду замерла, взглянув в сторону Гасса, который прожигал ее нетерпеливым взглядом, а после тихо ответила:
— Мы будем рады работать с Вами, мистер Майклсон.
— Это замечательно! — тут же радостно воскликнул Гасс и шагнул к зеркальному бару, — у нас есть повод попробовать один чудный напиток!
— Я спешу, — охладил его пыл Элайджа, и темные глаза мужчины скользнули по бледному лицу Оливии, которая стояла, опустив взгляд, делая вид, что разбирает документы.
Девушка выглядела спокойной, но тонкие пальцы, едва заметно подрагивающие, когда она откладывала в сторону очередной лист бумаги, выдавали ее напряжение, от которого Майклсон почувствовал легкое удовлетворение. Маленькая стервочка больше не казалась ему такой напыщенной, и Элайджа почти забыл о том, какие мысли владели им несколько минут назад при взгляде на ее ладную фигурку. Но в этот миг Лив, тихо вздохнув, склонилась к столу, отчего ее грудь сильнее натянула плотную ткань платья, а маленький девичий язычок прошелся по пересохшим от волнения губам, очерчивая их контур.
Это был удар под дых.
И Майклсон сам не понял, как с его губ сорвались слова.
— Но мы вполне может отметить нашу договоренность вечером. Контракт уже будет готов?
— Конечно! — с готовностью отозвался Кемерон, широко улыбаясь, — Оливия привезет его к вам в офис.
— У меня деловая встреча в баре напротив Апелляционного суда, думаю, мы можем встретиться там.
— Какие-то юридические проволочки? — вежливо поинтересовался Гасс.
— Небольшое личное дело, — туманно отозвался Элайджа, не сводя глаз с Оливии, которая замерла, прислушиваясь к их разговору, — мисс Картер, вам будет удобно подъехать туда?
Несколько секунд девушка хранила молчание, прежде чем ее ледяной взгляд впился с его лицо, и она проговорила так тихо, что ее прежде мелодичный голос стал походить на шипение.
— Разумеется, мистер Майклсон.
— Тогда, до встречи, — Элайджа кивнул Гассу, и покинул их офис, так и не взглянув больше на Лив, тяжелый взгляд которой, все время пока он шел к двери, прожигал ему затылок.
Оказавшись на улице, Майклсон взмахнул рукой, останавливая такси. Уже по пути в офис он позвонил секретарше, дав указание отменить все дела, назначенные на вечер. Никакой встречи с юристами в баре напротив Апелляционного суда среди них не было и в помине.
========== Часть 5 ==========
Оливия чувствовала, как ее начинает накрывать паника. Стрелка часов стремительно приближалась к отметке «восемь», и если она хотела оказаться у Апелляционного суда вовремя, то выходить из офиса нужно было прямо сейчас. Но она никак, никак, черт возьми, не могла заставить себя это сделать!
Подготовленный юристами контракт уже давно лежал у нее в сумочке, и мистер Гасс, покинувший офис, уже провел с ней строгую беседу о том, насколько для бюро важна эта сделка, но это никак не помогало ей справится с напряжением, которое буквально парализовало девушку, не позволяя двинуться с места.
А ведь еще вчера ей безумно хотелось заняться этим проектом, и она только что не прыгала от радости, когда шеф к досаде прочих сотрудников, передал его ей. Сейчас же Лив, наверно, даже приплатила тому, кто забрал бы у нее это задание. Вот только указания заказчика были предельно ясны. Им нужна была именно Оливия Картер.
Им.
Если бы! Лив не сомневалась в том, что ее личное участие в проекте — лишь каприз этого самовлюбленного Майклсона, который, нисколько не стесняясь, разглядывал ее, будто она была не архитектором, а продажной девкой. Теперь же ей предстояло встретиться с ним в баре, один на один, и Оливия голову бы дала на отсечение, что этот лощеный деспот попытается забраться к ней под юбку.
Девушка шумно выдохнула, будто собираясь с силами. Ей не в первый раз приходилось встречаться с подобного рода ситуациями, когда неуместное внимание коллег мужского пола серьезно мешало совместной работе. Вот только сейчас знаки внимания ей оказывал вовсе не коллега, что она могла отшить в два счета, используя свой фирменный ледяной тон. В этот раз речь шла о заказчике, который при этом формально не сделал не единого намека на то, что она ему интересна в личном плане, но Лив отлично знала, что значили его взгляды, тон и самоуверенная улыбочка. Элайджа Майклсон видел в ней очередную легкую добычу. Готовую на все дамочку, которая прыгнет в его постель по первому щелчку пальцев.
Не бывать этому!
Оливия в очередной раз взглянула на часы, длинная стрелка которых указывала на цифру «десять» и, стиснув зубы, медленно поднялась со стула. Она хотела заниматься этим проектом. Жила им, с того первого дня, когда план земельного участка попал на ее рабочий стол, и она не позволит никому встать у нее на пути! А Элайджа Майклсон… Что ж, придется найти на него управу.
Улыбнувшись своим мыслям, Лив прихватила сумочку и покинула офис, направляясь к Апелляционному суду напротив которого находился тот самый бар, где ее поджидал ненавистный заказчик.
Толкнув тяжелую дверь, девушка оказалась в полутемном помещении, и в первую минуту ей показалось, что там довольно уютно. Лакированная барная стойка поблескивала, отражая мягкий свет ламп, а тихая джазовая музыка отлично выписывалась лаконичный интерьер. Лив взглянула на бармена, натирающего блестящий бокал, который приветливо кивнул ей, указывая в центр зала, и хотела было улыбнуться, но в этот миг увидела Элайджу, сидящего за столиком в углу. Зарождающая улыбка тут же исчезла, и Оливия, плотно сжав губы, решительно шагнула к ожидающему ее мужчине.