Час льва (ЛП) - Шериз Синклер 11 стр.


— Спасибо за компанию, — сказала Вик.

— Не стоит благодарности. — Алек поддался искушению и провел рукой по щеке девушки, такой же бархатистой, как она и выглядела. Когда он зарылся пальцами в её длинные шелковистые волосы, дыхание Вик участилось.

— Хочешь войти? — спросила она.

«Да».

— Нет. — Каким-то образом ему удалось солгать с каменным выражением на лице. Шорох заставил мужчину посмотреть вверх, чтобы увидеть проснувшегося от их разговора эльфа, смотрящего вниз с дерева. — Нет, злючка. Если я войду, мы не сможем отказать себе в парочке физических упражнений, а я считаю, что для этого на тебе слишком много синяков.

Виктория разинула рот.

Алек подошел ближе, ощущая её женственный аромат и нарастающий запах возбуждения — свой и девушки. «Как она может пахнуть как человек… и как оборотень? Что за химия ей в этом помогает?»

Мужчина ещё раз прикоснулся пальцами к её неповрежденной щеке, чувствуя, как бьется пульс на шее Вик. Его контроль пошатнулся. Алек обвил рукой талию девушки и подтянул её тело достаточно близко к себе, чтобы забраться рукой под её рубашку. Под бюстгальтер.

— О, Господи, — она была напряжена в течение одной секунды, а затем растаяла в его руках.

Уткнувшись носом в волосы на её виске, Алек обхватил грудь девушки крепко и мягко одновременно и потер большим пальцем тугой затвердевший сосок. Когда дыхание Вик участилось, он был готов уложить её прямо там, на траве, и взять.

Но он отпустил её, хотя девушка чувствовала, что это разрывает его на части. Алек коснулся своими губами губ Вик. Дразняще, легко. Она открылась ему, её рот оказался нежным, мягким и соблазнительным. Руки девушки заскользили по груди мужчины и обернулись вокруг его шеи, она притянула его ближе — а эта самочка не из робкого десятка. Его член прижимался к ее животу, женская грудь скользила по его груди, пронзающие его ощущения были настолько яркими, словно у Алека с Вик был период вязки.

Мужчина провел ладонями вниз по спине Виктории и сжал руками ягодицы.

— Херн-охотник, помоги. Я мечтал о том, чтобы мои руки оказались на этом месте, с тех пор как встретил тебя, — шептал он нежно, чувствуя, как дрожь пронзает её тело. Мужчина склонился для поцелуя и задел поврежденную щеку девушки. Она поморщилась и зашипела от боли.

— О, дьявол. — Его пальцы не хотели отпускать добычу, но он сделал это и схватил её за плечи, чтобы отстранить. — Тебе больно, сейчас не самое подходящее время.

«И не самый подходящий мужчина. Херне помоги ему, он послал ему испытания, несомненно. Она даже не была оборотнем. Даонаинов не привлекают люди, так что происходит сейчас? Этого не должно случиться».

— И когда же наступит подходящее время? — Голос девушки был хриплым, словно она только что проснулась, а до этого занималась сексом, только…

Он проскрежетал:

— Иди в дом. Сейчас же.

— О, отлично. — Если она выпятит эту восхитительную нижнюю губу, он укусит её.

Вик фыркнула и отвернулась. Но проходя мимо него, она провела рукой по выпуклой части его джинсов.

«Порочная, злая женщина». Он был настолько твёрд, что с трудом дышал. Стиснув зубы, Алек смотрел, как Вик танцующей походкой направилась в дом.

А затем ему каким-то образом удалось вернуться назад в тюрьму.

Глава 7

Следующий понедельник. Вик заметила, как вверху извилистой горной тропы мелькнул и исчез, затерявшись между сосен, черный хвост оленя. Девушка зевнула и покачала головой. Слишком мало сна, и все из-за одного сексуального шерифа. Того, как он целуется, ощущения его жестких рук, даже его запаха… «Боже, она хотела его. Хорошо, что он не потерял голову. Глупо, сержант, испытывать желание к тем, о ком собираешь информацию».

Сейчас Вик беспокоило то, что сегодня она увидит Калума. За последнюю пару недель она достаточно узнала этого мужчину. Он умел говорить смешные вещи невозмутимо спокойным тоном, но даже это не могло скрыть его смертоносную ауру власти, силы и пугающей самоуверенности. Калум словно изучал Вик, видя больше, чем она хотела показать. Он был благородным мужчиной, с ярко выраженным покровительственным характером, как и… Алек. Они были такими разными, но одинаково переворачивали всё внутри неё, и это пугало. А ещё шло вразрез с неписаным правилом: не желать братьев. Подобное, было совершенно не в её стиле и, соответственно, иррационально. Почти так же нереально, как и её прогулка по лесу.

Вздохнув, девушка увидела маленького древесного человечка, бегущего вдоль сосновой ветки — он остановился, чтобы посмотреть на неё сверху вниз, и исчез. Вик присела на удобное бревно и нахмурилась. За время своей прогулки она видела четыре дерево-штучки. «Или может быть три дерево-штучки, если не считать и куст-штучку?» Один куст выглядел по-другому: крошечный, с длинными пальцами, заканчивающимися загнутыми когтями, которые зацепились за её волосы, когда она прошла мимо кустов ежевики.

Её глаза расширились. «К черту, вела себя словно малолетка, когда за её одежду и волосы цеплялись ежевичные шипы, а может это на самом деле был сраный человек-куст?»

«Нее». Даже будучи ребенком, она заметила бы любую куст-штучку, вцепившуюся в её одежду. Они казалось, обитали только в этом районе. Почему эта гора так населена разными странными существами, Вик не знала, но, черт возьми, она разберется со всем этим… начиная с оборотней.

«Чертовы оборотни». Было бы удобно, если бы они услужливо выскочили с криком: «Привет». Она с надеждой огляделась.

«Не повезло». Опять же, на самом деле, она не ожидала увидеть пушистое вер-чудище, крадущееся мимо. Ей просто нужно уехать из города на некоторое время. Ещё эти два мужика, набросившиеся на неё. Она задавалась вопросом: «Они сделали это потому, что Вик им чем-то не угодила… или из-за того, кем она была? А оборотни вообще считаются отдельной расой или видом?»

Девушка могла поспорить, что те двое пьяниц являются оборотнями. Они были слишком быстры и сильны, особенно старик, который должен был сидеть в инвалидном кресле, вместо того, чтобы пытаться запихать свой ботинок ей в желудок. Поднявшись, девушка пошла на звук журчащей воды. После двух солнечных дней, сухая хвоя потрескивала под ногами, выделяя приятный аромат. Было так тихо, что Вик могла слышать, как на ветру шумят ветви.

Пустыня была далеко. Но имелось несколько неприятных сходств. «В Ираке основной вопрос был в том, террорист этот человек или нет? Есть ли бомба под его одеждой? Здесь же Вик должна была задаваться вопросом, превращается ли этот человек во что-то с когтями и гривой в свободное время или нет? У Алека были шрамы от когтей на лице. Означает ли это, что он встречался с оборотнем или… сам был им? Что он сделает, если она спросит его о дедушке Лахлана?»

Виктория покачала головой. «Нет, не сейчас». На данный момент у неё уже было несколько подозреваемых. Да, парочка… человеконенавистников, которые в животном виде, вероятно, сожрут её на завтрак, предварительно покромсав на мелкие кусочки.

«Господи, просьба Лахлана, была такой несправедливой».

«Думать о справедливости, в любом случае не твое дело. У этих людей странные обычаи». Ей придется расспросить Калума, прежде чем встречаться с двумя напавшими. Вдыхая влажный аромат травы, Вик обнаружила крошечный ручеек, почти скрытый зарослями. Девушка опустилась на колени и окунула руку в ледяную воду. «Такое чудесное место, возможно, ей стоит подождать». Она уставилась на свои колени. «Я встала на колени? Когда это боль в колене исчезла?»

Вик медленно встала на ноги и коснулась ноги. Потерла колено — боли не было. Сделала простой удар, боковой удар, двинулась вперед, перенося весь свой вес на травмированную ногу. Никакой боли, ни малейшей слабости. «Здорова. Она была здорова!»

— Ююхуу!

Девушка исполняла «танец победителя», двигаясь с одного конца поляны на другой. Секундой позже Вик достала сотовый телефон и, несмотря на слабый сигнал, набрала номер.

— Уэлс. — Её босс — ни одного лишнего слова.

— Сэр. Это Морган. Я готова вернуться в строй.

— Сержант. — Его голос потеплел. И в данный момент это шокировало. — Вы уверены, что полностью выздоровели?

— Да, сэр.

— Не то, чтобы я сомневался в ваших словах, сержант, но мне нужно подтверждение врача. Вы всё ещё в Вашингтоне?

— Да, сэр.

Она услышала жуткий скрип и шелест бумаги.

— Я отправлю документы врачам в Льюис-Маккорд. Консультация доктора… ах, да, доктора Рейнхарда. Я не приму положительный вердикт ни от кого другого, понятно?

«Дьявол, ещё одни из его неподкупных людей».

— Ясно, сэр, я позвоню ему завтра.

— Прекрасно. А, что касается твоего вопроса. — Снова шелест бумаг. — Да. Бывший морпех по имени Свэйн. Я уже вернулся в Штаты и начал наводить кое-какие справки. У тебя есть дополнительная информация для меня?

Это был шанс сообщить об оборотнях… Вик вспомнила искаженное ужасом лицо Лахлана и вздохнула. «Я дала обещание».

— Нет, сэр. Это всё.

— Значит, мы вернемся к этому разговору после того, как я получу отчет доктора Рейнхарда.

— Спасибо, сэр.

Улыбка Вик увяла, как только она захлопнула телефон. Она снова умолчала о перевертышах в разговоре с Уэлсом. «Черт возьми, ей необходимо вернуться в Багдад, где всё было предельно ясно и понятно. Где ей не придётся вникать в жизнь местных жителей и испытывать желание к гражданским».

Но её задача здесь ещё не выполнена. Вик должна найти дедушку Лахлана. Она должна убедиться, что вер-чудища не представляют опасности для нормальных, не пушистых людей, или неважно, что она обещала Лахлану, ей придется передать результаты расследования Уэлсу. Все-таки клятву американскому народу она принесла раньше.

«Дьявольщина».

Нахмурившись, девушка увидела, как что-то движется в ветвях, а потом сверху вниз на неё посмотрело маленькое личико. «Очередная древо-штучка?» Вик ткнула в его сторону пальцем:

— Кем бы вы, сволочи, ни были, вы — я повторяю — не последуете за мной в Багдад.

***

Выйдя из книжного магазина, Джо Торсон прищурился от яркого дневного света. Его травмированное колено жгло огнём, а обширный фиолетовый синяк на подбородке, превратил бритье в адские муки.

«Он все это заслужил».

Кивнув Алу Бэйти, ожидавшему на тротуаре, Торсон опустился на железную скамейку у витрины магазина.

— Выглядишь, словно по тебе катком проехались. — Ал занял место рядом, усмехнувшись, потрогал подбородок. — Сбит с ног человеком.

— Бабой, — сухим тоном промолвил Торсон.

— По крайней мере…

— Заткнись. — Джо чувствовал себя униженным и оскорбленным. «О чем он, черт возьми, думал, когда напал на самку? Независимо от того, что она другого вида, он был неправ».

Мужчина молча ждал, пока Калум и человечка выйдут из таверны. Когда они приблизились, он встал в ожидании. Торсон видел, как потемнели глаза Калума и он принял оборонительную позу. «Конечно, козантир не привязался к этой …женщине».

Торсон перевел взгляд на девушку. Довольно милая, признал он — его глаза сузились, — но чего-то не хватает. У неё была грациозность вер-кошки, но не хватало аромата дичины, присущего «хозяевам леса». Он понимал, чем она могла бы привлечь Калума. И, тем не менее, любые отношения с человеком будут обречены, как у мотылька и огненной саламандры.

— Калум, — сказал он, кивнув козантиру, затем нехотя склонил голову перед самкой, — мисс.

Девушка была молчаливой — необычная черта для человека. Первая одобренная им.

— Виктория, представляю тебе Альберта Бэйти. Он владелец продуктового магазина. А это Джо Торсон — хозяин «Книг».

Её взгляд был холодным, голос хриплым:

— Хорошее название для книжного магазина. — Никакого традиционного «приятно познакомиться» или «как поживаете» от нее не прозвучало.

— У вас есть предложения по компенсации? — спросил Калум строго деловым тоном, присущим ему в моменты особо яркого гнева. Он был не из тех, кого легко вывести на эмоции. Не желая этого Богом данного статуса, он, тем не менее, был мудрым руководителем, обладающим мощью… которая стала легендарной.

Ал шагнул вперед. Ему определенно нужно было попасть в лес, чтобы побегать и согнать лишние килограммы, поскольку живот уже начал явно свисать.

— Во-первых, мисс Вэйверли, я хочу сказать, что сожалею. Я был пьян и глуп.

Глаза девушки сузились:

— Я имела дело с тупыми пьяницами и раньше. Никогда не видела, чтобы они стремились ударить человека ножом в спину.

Ал съежился как побитая собака. Торсону с трудом удалось подавить рычание.

Лицо бакалейщика стало пунцовым:

— Я…

Девушка вздохнула:

— Сделайте мне одолжение, если соберетесь пить, оставляйте оружие дома.

— Да, мисс, так и сделаю, — сказал Ал.

«О, Херне, если бы Ал был в форме волка, то поджал бы хвост». Торсону серьезно необходимо пересмотреть своих друзей и избегать слишком послушных оборотней.

Ал продолжал:

— Моя компенсация заключается в бесплатном мясе для вас, на то время, пока вы будете проживать в Колд Крик.

Глаза человечки расширились. Она взглянула на Калума. Козантир подумал, затем кивнул:

— Справедливый обмен. Пусть будет так.

Он повернулся к Торсону, и его зрачки были опасно близки к абсолютно черному цвету. «Дерьмовый знак». Он, очевидно, считал Торсона виноватым в драке.

— Примите и мои извинения, мисс Вэйверли, — сказал Торсон сухо. Он не собирался пресмыкаться как его друг волк. Не перед человеком, даже если это самка.

Девушка наклонила голову, изучая его:

— Почему вы ненавидите меня?

Этот вопрос был словно соль на рану. «Потому что ты одна из тех, кто виновен в смерти моего мальчика. Человек». Образ Лахлана встал перед глазами. День, когда внук родился и умерла его мать, — его слишком белое личико. Хихиканье под грудой книг, когда он провалил попытку забраться на книжный шкаф. Его удивление при первом превращении. Его безжизненное тело на стальном столе. «Убитый людьми». Торсон задохнулся от ненависти. Его руки сжались в кулаки, тело стало покалывать от начинающейся трансформации.

Калум отодвинул женщину на шаг назад и встал перед ней. Его глаза, черные, как ночь, встретились с глазами Торсона, сила козантира отразилась в его голосе:

— Нет, Джо.

Надвигающееся изменение схлынуло, гнев — нет. Губы сомкнулись, подавляя рычание, Торсон отвернулся, борясь за контроль. Он слышал, как Калум говорит: «…потерял своего внука. Скорбит… не в себе». — От услышанного он пришёл в себя. «Никто не извинится за него».

Мужчина развернулся к самке:

— Извините.

Её лицо было белее заснеженных вершин, глаза выражали шок. «Разве там, откуда она родом, не умирают внуки?»

— Я… Черт возьми. Вы… — Она сглотнула и прочистила горло, её подбородок поднялся. — Я сожалею о вашей утрате, мистер Торсон.

— Спасибо. — Он вздохнул, его грудь болела сильнее, чем после драки. — Калум. Я не думал о способах достижения равновесия. Поскольку вы знаете жен… э, леди, возможно предложения есть у вас.

— Есть одна подходящая идея, — ровно сказал Калум. Его улыбка, послала волну мурашек по шее Торсона. Последний раз он видел такую улыбку, когда Калум калечил своего предшественника. — Я хочу предложить дать свободу действий мисс Вэйверли в вашем книжном магазине, — Калум посмотрел на Ала и добавил, — пока она проживает в Колд Крик.

«Козантир сошел с ума. Как бесплатные книги могли компенсировать покушение Торсона на её жизнь?» Но, о Херне, самка сложила руки на груди, а на её лице застыло восторженное выражение.

Калум поднял бровь, глядя на Торсона.

«Незнакомый человек, мелькающий под ногами на его территории?» Он даже знакомых горожан считал не самой приятной компанией.

Торсон задержал дыхание, но затем выплюнул традиционный ответ:

— Справедливый обмен. Согласен.

Назад Дальше