сахарная пудра для присыпки.
Натан
Сидар-Фолс, штат Колорадо, был прекрасным примером того, что произошло, когда группа богатых идиотов решила построить тематический городок. Нечто среднее между Парк-Сити и Аспеном, он был домом для многомиллионной туристической индустрии и самых властных традиций отдыха, которые я когда-либо видел.
Для местных жителей зима была не просто сезоном, а праздником. Это было то, что нужно было обожать и говорить о нем часами напролет.
В этом городе дни с ноября по март должны были быть наполнены бесконечным горячим какао и сладостями перед чересчур дорогими домами, покупками новых зимних гардеробов, которые стоили тысячи тысяч, и звонками в мой офис по поводу полной ерунды.
«Офицер Бенсон, вы могли бы быть судьей сегодня вечером на конкурсе праздничных костюмов для моего ребенка? Это чрезвычайная ситуация». «Офицер Бенсон, что вы думаете о новом ресторане на площади? Как считаете, он все еще будет открыт на следующее Рождество?», «Эй, офицер Бенсон, я знаю, что вы просили прекратить звонить вам, если это не чрезвычайное дело, но я просто хотел сказать, что хорошо иметь во главе кого-то вроде вас. Не могли бы вы быть моим гостем на рождественском спектакле для моего ребенка?»
Рождество праздновалось дважды в год — один раз в Рождество, а второй раз в июле. В те дни, когда праздник не отмечался, на первой полосе городской газеты специально выделялось место для раздела «Что мы ждем на следующее Рождество», чтобы праздничный сезон всегда был в центре внимания жителей.
Я пробыл здесь всего полгода, и за это время понял, что слово «преступление» приобрело совершенно иной смысл, чем в моих предыдущих местах пребывания — Сиэтле, Чикаго и Нью-Йорке. Поначалу тихие ночи были отличной сменой бешеному темпу, столь необходимой передышкой от суровых и опасных преступников, из-за которых я однажды потерял несколько недель сна. Было также приятно не иметь дела с чрезмерно усердными прокурорами и кровососущими репортерами, которые пересекали этические границы, лишь бы заполучить свои истории.
Тем не менее, после месяцев безмолвных дежурств и ночей без секса, я понял, что скучаю по адреналину, который приходит с расследованием тяжелых дел, усиленному приливу удовлетворения, который приходит от поимки преступника в запутанной паутине лжи.
Ничего подобного в этом городе не было, и это дерьмо, наконец, начало доходить до меня.
— 10-37 на мосту Мейн-Стрит, 10-4, — новичок, которую я тренировал, говорила по рации, когда мы ехали в моей патрульной машине. — 10-4… 10-4?
— Они слышали тебя, офицер Харлоу, — сказал я. — Тебе не обязательно повторяться.
— Поняла, — она прочистила горло. — Есть ли какая-нибудь причина, почему вы не едите быстрее?
— 10-37 — код для подозрительно припаркованной машины. Нет повода для спешки.
— А что, если пассажиры этой подозрительной машины замешаны в наркоторговле? — спросила она с неподдельным беспокойством. — А что, если они просто сидят и ждут, когда подъедет другая машина, а мы ее пропустим? Я бы не хотела упустить возможность поймать моего первого преступника.
Я закатил глаза и выжал педаль газа до восьмидесяти миль в час. Снег хлестал по ветровому стеклу, когда я петлял по дорогам, а новичок цеплялась за свое сиденье на каждом быстром повороте.
Как только мы подъехали к мосту, я притормозил и свернул на обочину, прямо за красно-черным пикапом.
— Видите? — сказала она, указывая на то, как свет внутри автомобиля замигал и погас. — Это какой-то сигнал. Они ждут, что кто-то принесет им деньги за наркотики. Я уже видела это в «Закон и порядок. Специальный корпус».
Я непонимающе уставился на нее.
— Это не сделка с наркотиками.
— Как вы можете быть уверены?
«Потому что мы живем в чертовом Сидар-Фоллз».
Я открыл дверь и вышел.
— Оставайся здесь, пока я не подам тебе сигнал.
— Вы хотите, чтобы я вызвала подкрепление?
— Ты мое подкрепление.
— Точно, точно… — она смотрела прямо перед собой, слегка дрожа, и тут же я понял, что это единственный город, в котором она когда-либо сможет стать полицейским.
Я закрыл дверь и подошел поближе к грузовику. Заднее стекло было запотевшим, и на нем виднелись отпечатки ладоней.
Когда я подошел к окну со стороны водителя, грузовик начал раскачиваться взад и вперед. Изнутри донесся тихий стон. Затем раздалось хриплое, низкое ворчание, больше похожее на свиное, чем на человеческое.
— Ты мое гребаное животное, — произнес глубокий голос. — Веди себя так, будто ты мое животное, детка.
— А… — ответила женщина. — Хрю! Хрю! Хрю!
— Вот так… — прошептал он. — Продолжай хрюкать, пока я заполняю твою киску большой рулькой бекона.
«Боже Правой».
Я сильно постучал по стеклу со стороны водителя, чтобы больше ничего не слышать.
Бесполезно.
Машину затрясло сильнее. Рулька бекона была подана с еще одним раундом подозрительных звуков. Чья-то рука шлепнула и размазала запотевшее окно.
— Черт… — сказал парень. — Не могу дождаться, когда я прижму свои яйца к твоему пяточку.
Я постучал в окно так сильно, что чуть не разбил стекло, и грузовик, наконец, перестал трястись.
— Мне нужно, чтобы водитель опустил стекло, — приказал я.
— Вот дерьмо! — произнесла женщина. — Думаю, это полицейский!
— Черт… Ну, если мы посидим здесь и не будем шуметь какое-то время, я уверен, он уйдет.
Я отрицательно покачал головой.
— А теперь опусти окно, сейчас.
Последовало несколько секунд шарканья и бормотания «О боже», а затем окно опустилось со скоростью улитки, открыв вид на парочку студентов, двух голых студентов.
— Кх. П-п-привет, — парень заикался. — Как поживаете, офицер?
— Водительские права и регистрацию, пожалуйста.
— У нас неприятности, сэр? Я могу объяснить.
— Права и регистрацию, пожалуйста, — повторил я, осветив фонариком машину. — И надень свои чертовы штаны.
Покраснев, он перегнулся через сиденье и открыл бардачок. Парень вытащил небольшое портмоне и протянул ее мне.
— Просто чтобы вы знали, обычно я не делаю таких вещей.
— Мне нужно, чтобы ты надел штаны, прежде чем начнешь со мной разговаривать. — Я посмотрел на него. — Сделай это сейчас.
Он сглотнул и попытался натянуть джинсы на ноги. Девушка, сидевшая поперек сиденья, натянула на грудь толстовку, и с каждой секундой ее щеки становились все краснее.
Я просмотрел его права и документы, отказавшись пропустить информацию через систему в моей патрульной машине.
— Мистер Морин, в ваших правах указано, что вы живете на Ред-Ферн-Лейн, 758, — сказал я. — Это действующий адрес?
— Да, сэр.
— Это означает, что ваш дом буквально на этой же улице, — я посмотрел на него. — У вашего грузовика кончился бензин?
— Нет, я просто сделал ей предложение за ужином, — он улыбнулся. — Она сказала «да».
— Я без преувеличения вижу ваш дом отсюда, — я указал на него. — Почему вы просто не доехали до дома?
— Мы хотели заняться сексом на мосту… — тихо сказала его подружка. — Это прямо на виду у свинофермы, так что мы подумали, что это сделает наш секс более интенсивным.
Я ничего не ответил, не зная, как на это реагировать. Я долго раздумывал, стоит ли выписывать им штраф, стоит ли это вообще бумажной волокиты.
— Сегодня вечером я отпущу вас с предупреждением, — вздохнул я, — но если я задержу кого-нибудь из вас в течение следующих шести месяцев даже за что-нибудь столь незначительное, как превышение скорости на милю, будьте уверены, что вы просидите в тюрьме весь уик-энд. Вы поняли?
— Да, сэр, — хором ответили они.
— Хорошо. — Я отступил назад. — Убирайтесь отсюда.
Он начал поднимать стекло, но потом остановился и снова опустил его.
— У меня есть небольшой вопрос, офицер. — Он постучал себя по подбородку. — Значит ли ваше предупреждение, что мы можем вернуться к тому, на чем остановились, а в следующий раз меня задержат, или мне нужно уехать прямо сейчас?
— У вас есть тридцать секунд, чтобы уехать к чертовой матери с моих глаз, или я арестую вас обоих.
Он перелез через сиденье, пристегнул ремень безопасности, завел мотор и выехал на главную полосу.
Я смотрел, как он вел машину в течение всех тридцати секунд и свернул на подъездную дорожку к дому вверх по улице.
Я вернулся к машине и сделал большой глоток кофе, задаваясь вопросом, сколько времени потребуется, чтобы забыть каждое «хрю», которое я слышал.
— Вау. — Офицер Харлоу протянула мне пончик. — Два напряженных вызова подряд за одну ночь. Это все равно, что снова оказаться в тех больших городах, а?
— Сидар-Фолс не похож ни на один из этих городов.
— Потому что это в десять раз лучше, верно?
На это я ничего не ответил.
— Давай кое-что обсудим для твоего последнего теста в следующем месяце.
Я завел мотор и выехал на улицу. Прежде чем я успел попросить ее рассказать мне, как, согласно протоколу, следует обращаться с оружием — правило, которое, я был уверен, она никогда не применит в этом городе, — раздался звонок из диспетчерской.
— Офицер Бенсон? — произнес легкий голос. — Вы закончили с экстренным вызовом на Седьмой Авеню?
— Вы все понятия не имеете, что такое «экстренный вызов»…
— Что это значит, сэр?
— Да, — ответил я. — Я закончил с экстренным вызовом.
— Хорошо. У нас есть 10-5 на 71 Мейпл Авеню. Трехлетний мальчик…
— 10-5, 10-4. — Офицер Харлоу бросила на меня быстрый взгляд. — Пропавший ребенок…
— Мы готовим поисковую группу, — сказал голос. — Другие офицеры уже в пути.
Я помчался к центру города, лавируя между рядами машин туристов. Когда я, наконец, добрался до места происшествия, сирены других патрульных машин ревели, и несколько моих товарищей окружили плачущую женщину в розовом халате.
Ее волосы были растрепаны, и она расхаживала по тротуару.
— Мэм, — сказал я, вытаскивая блокнот. — Я понимаю, как это сложно для вас, но мне нужно задать вам несколько вопросов. Ладно?
Она кивнула, и слезы потекли по ее лицу.
— Когда вы в последний раз видели своего ребенка? — спросил я. — Вы можете сказать, во что он был одет?
— У меня есть фотографии, — сказала она, вытаскивая телефон из кармана. Она протянула его мне, показывая фотографии серо-белой сибирской лайки.
«Какого хрена?»
— Вы сказали диспетчеру, что ваша собака — пропавший ребенок?
— Он мой ребенок! — ее глаза расширились. — Его нет уже два часа, и я уверена, что он ничего не ел!
— Мэм… — я был в нескольких секундах от того, чтобы выйти из себя. — Именно поэтому у нас есть отдельная высококвалифицированная команда по спасению домашних животных. Я понимаю, каково это, потерять питомца, но сказать диспетчеру, что…
— Он не домашнее животное! Он не чертов питомец! — ее глаза чуть не вылезли из орбит. — Он член семьи!
«Ладно, к черту все это».
— Вы хоть представляете, сколько дорогостоящих ресурсов мы сейчас тратим зря? — я указал на вертолет, который теперь летал над городом. — Вы хоть представляете, сколько лишних офицеров задействованы из-за этого.
— Нет! — она закричала. — Вы ничего не теряете, а мне нужна любая помощь, которую я могу получить.
— Я согласен с последним утверждением на все сто процентов.
— Ну, тогда... — она прищурилась, глядя на меня. — Если вы так считаете, я бы хотела, чтобы вы перестали разговаривать со мной, если вы не серьезно относитесь к тому, чтобы помочь мне найти моего ребенка.
Я захлопнул блокнот и отступил назад.
— На сегодня я закончил, леди и джентльмены. Офицер Харлоу, возвращайтесь в участок с одним из наших офицеров.
— Подождите, — крикнула она мне вслед. — Вы не хотите помочь нам найти собаку?
— Нет, я хочу найти бумаги с просьбой о перераспределении…
Глава 3
Ванильные кексы «Двойные неприятности»
1 1/2 упаковки несоленого сливочного масла;
1 ½ стакана сахара;
1 ¼ стакана молока;
¼ чайной ложки соли;
2 яйца;
2 ½ чайной ложки разрыхлителя;
2 чайные ложки ванилина;
2 ½ стакана муки.
Натан
Через несколько дней после того, как я закончил свое последнее дежурство, и через несколько часов после того, как меня заставили подписать новую политику «домашние животные Сидар-Фоллса — часть нашей семьи», я просматривал обновленную форму перераспределения. Независимо от того, сколько раз я заполнял эту форму, было два вопроса, которые мешали мне сдать ее.
1. Вы когда-нибудь получали серьезные травмы во время своей карьеры в правоохранительных органах? (Пожалуйста, предоставьте подробную информацию).
2. Завершили ли вы обязательное психологическое обследование (пройдя обязательный минимум)?
Мои ответы были:
1. Да, дважды. В первый раз мне выстрелили в грудь во время вооруженного ограбления. Через полгода мне выстрелили в живот во время нападения из засады.
2. Черт возьми, нет.
Я знал, ответы на все эти вопросы гарантировали мне длительное пребывание в Сидар-Фоллз, и в глубине души, часть меня действительно верила, что это было к лучшему. Очень маленькая, незначительная часть.
— Так ты собираешься мне что-нибудь сказать? — брюнетка, сидевшая напротив меня, покраснела, вернув меня в реальность. Ее вмешательство напомнило мне, что мы сидим посреди ресторана, любезно приглашенные на свидание вслепую.
— Я имею в виду, что пристально смотрю на тебя весь остаток вечера, так как ты чертовски сексуален, — сказала она, краснея. — Но у тебя должно быть что-то на уме, что-то, о чем мы можем поговорить?
Она несколько раз обвела языком толстую соломинку от молочного коктейля и подмигнула.
— Что-нибудь?
Хммм…
Я улыбнулся и посмотрел на часы. 21:08.
Как обычно, у меня в кармане зазвонил телефон, и я притворился, что отвечаю, произнося те же фальшивые фразы, которые так часто повторял на этих свиданиях.
— Говори, только быстро, — я всегда старался сохранять серьезное выражение лица, когда говорил. — Я сказал тебе, что у меня сегодня свидание с кем-то очень особенным, и я уже провел первую часть своего свидания, гадая, позвонишь ли ты мне с этими подробностями.
Девушка замерла от этого постановочного спектакля — как обычно, и тут я положил трубку.
— Дай мне несколько минут, — сказал я ей, вставая. — Мне нужно выйти на улицу, чтобы закончить этот разговор, но я гарантирую, что, когда вернусь, буду гораздо более разговорчивым.
— Надеюсь, что так, — она понизила голос. — После того, как мы познакомимся, я с удовольствием покажу тебе мой любимый способ использования рта.
Я уставился на нее, размышляя, хочу ли я остаться здесь или нет, но это свидание было не моим. Оно принадлежало кому-то другому...
— Я сейчас вернусь, — сказал я, вставая из-за стола и направляясь к боковому выходу. Я вышел в переулок и увидел там, как обычно, своего брата-близнеца Тристана.
— Ну как? — спросил он. — Как оценишь?
— Брюнетка с зелеными глазами, изгибами во всех нужных местах, и хочет показать тебе несколько вещей, которые она может проделать своим ртом.
— Звучит совершенно идеально, — он улыбнулся. — Спасибо, что проверил еще одну.
— Ты всегда можешь проверять их сам и сократить свидание, если они тебя не привлекают.