Громкий окрик, донёсшийся из-за высоких ворот, отвлёк Алину от неприятных мыслей и заставил вернуться к действительности. Девушку всё больше захватывал мир её фантазии. Она и не думала, что в её подсознании таится тяга к приключениям. Скучная профессия экономиста наложила соответствующий отпечаток на её характер и образ мыслей. Алина никогда не читала фэнтезийных или приключенческих романов, предпочитая проверенную годами классику. Впрочем, ещё рано было делать какие-либо выводы. До сих пор в поле её зрения не появилось ни одного эльфа, гнома или орка. Окружающий мир скорее напоминал Англию, времён регентства. Об этом свидетельствовала и видимая часть кареты, дожидавшейся их за забором особняка.
Спутница Алины, услышав окрик возницы, больше не стала медлить и, схватив девушку за руку, потащила её к воротам. Мужчина в красной ливрее услужливо распахнул тяжёлые металлические створки, не издавшие при этом ни звука, и слегка поклонился им на прощанье.
Алина смело шагнула вперёд, решив - будь, что будет.
В карете их поджидал седовласый мужчина. Он явно был чем-то недоволен и первым делом принялся отчитывать спутницу Алины таким гнусавым голосом, словно у него был заложен нос. Женщина оправдывалась, но, по-видимому, безуспешно, потому что мужчина раздражался всё сильнее. Наконец оба устали от перебранки и дальше ехали молча. За окном проплывал пасторальный пейзаж: возделанные поля, виднеющиеся вдали небольшие дома и пушистые облака в синем небе. Идиллическую картинку нарушало злобное пыхтение неизвестного субъекта напротив и тяжёлые вздохи женщины, сидевшей рядом с Алиной. Если бы не это, девушка была бы вполне довольна своим вымышленным миром.
- Вы собирались непозволительно долго, тера Люсия. Я не привык к беспричинным опозданиям. Извольте объяснить, что вас так задержало?
Тонкие губы мужчины сложились в ровную линию, а выцветшие голубые глаза прожигали собеседницу насквозь.
Женщина выглядела опечаленной, кажется, её ни сколько не напугал грозный вид мужчины.
- Ах, тер Сальрес, боюсь, нам придётся вернуть деньги, полученные за эту девушку. После перенесённой болезни она стала сама не своя. Думаю, её мозг повредился после трёхдневной горячки. Мне так и не удалось добиться от неё понимания или вразумительного ответа на мои вопросы. Мы рано обрадовались, когда узнали, что Лотта выжила. Хоть и грешно так говорить, но лучше бы она умерла. Жизнь, которая её теперь ожидает - хуже смерти.
- Перестаньте нести чушь, тера Люсия, - оборвал её причитания мужчина. - Ни о какой отмене сделки не может быть и речи. Девушка физически здорова, вы сами мне об этом доложили ещё вчера, и только это имеет значение. Её умственные способности и внешний вид в контракте не обговаривались, а значит, никто не вправе предъявлять нам какие-либо претензии на этот счёт.
- Но тер Сальрес, мы не можем так поступить. Бедняжке нужен уход, она не в состоянии позаботиться о себе самостоятельно, - женщина не желала уступать, она то видела, какой беспомощной стала её воспитанница. А ведь прежде Лотта была одной из лучших учениц. И как её угораздило подхватить воспаление лёгких в тёплое время года? Не стоило ей помогать Агнессе инспектировать запасы мяса на леднике.
Странная дружба между молоденькой воспитанницей и грозной поварихой зародилась с первых же дней появления Лотты в приюте. Девочке было одиннадцать лет, когда она лишилась родителей, но в отличие от многих, не впала в отчаяние, а принялась устраиваться на новом месте. Так она стала помогать Агнессе на кухне, стараясь освоить все премудрости поварского дела. Одно время все думали, что повариха готовит себе преемницу, ведь годы летят быстро и к тому времени, как девочка подрастёт, женщина будет готова уступить ей своё место на приютской кухне.
Однако, две недели назад поступил заказ на невесту, который должен был покрыть расходы на содержание девушки и даже принести неплохую прибыль. Не секрет, что в приюте занимались воспитанием сирот, с целью выгодно продать их на рынке невест. И не следует презрительно морщить нос и обвинять владельцев этого уважаемого заведения в торговле людьми. Вы только представьте, что ожидало бы маленьких беспризорниц, окажись они на улице, без крова и защиты, брошенные на произвол судьбы? А так каждая девушка знала, что у неё рано или поздно появятся дом и семья. А уж как сложатся отношения с мужем, будет зависеть только от неё самой. Говорят, что некоторым воспитанницам повезло обрести в браке счастье.
Так вот, заказ поступил, а из достигших совершеннолетия воспитанниц осталась одна Лотта. Девушка ни минуты не сомневалась в своём выборе, она сразу согласилась на замужество, чем сильно всех удивила. Агнесса же вовсе была безутешна. Потому и отправилась наводить порядок в своих закромах, пересчёт продуктов всегда её успокаивал. Разумеется, Лотта не могла не помочь подруге и наставнице в этом нелёгком деле. Кто же знал, что всё закончится так печально?
Люсия посмотрела на девушку, увлечённо рассматривающую пейзаж за окном, и снова вздохнула. Она чувствовала свою вину и перед Лоттой, и перед тем неизвестным мужчиной, которому так не повезёт с женой. Но поделать ничего не могла. Её слова ничего не значили. Она была простой наёмной работницей и зависела от тех денег, что получали за девушек владельцы приюта.
Тер Сальрес тоже был мрачен, но не потому, что мучился угрызениями совести. Он не любил выяснения отношений, а этого не избежать, если жених не совсем идиот. И всё же управляющий приютом был решительно настроен сплавить с рук ненужную обузу. Главное, получить документ, удостоверяющий, что контракт исполнен, а там уж пусть муж сам думает, что делать с неугодной женой.
Глава 3
Мрачный Райвен мерил шагами кабинет судьи Илсена. Он впервые в жизни попал в такую щекотливую ситуацию и не знал, как ему выпутаться из неё с наименьшим ущербом для себя. Две недели после той памятной попойки, когда все дружно отмечали его удачную охоту, мужчина пребывал в блаженном неведении относительно того безумства, на которое его подбили пьяные друзья. Да он и сам хорош, набрался так, что память напрочь отшибло, а вот судья оформил всё в лучшем виде. Хотя прекрасно понимал, что парни не в себе, а значит, сами не ведают, что творят. Наверняка, вредный старик решил отомстить ему таким образом за вторжение в неурочный час, а заодно отбить у всех остальных охоту совершать подобные подвиги в будущем. Стоило только взглянуть на довольное лицо судьи, чтобы убедиться в правильности собственных выводов.
- Неужели и впрямь ничего нельзя отменить, тер Илсен? - снова обратился Райвен к судье, уже зная, каким будет ответ. Но молчать больше не было сил, а кричать и ругаться было не только бесполезно, но и чревато неприятными последствиями. Так что оставалось только отчаянно молить о пощаде, потому что предстоящий брак представлялся Райвену чем-то вроде смертного приговора. Он ставил крест на всех его планах. В ближайшие годы мужчина и не думал жениться. Ему хватало хлопот с четырьмя женщинами, находящимися на его попечении. Зачем ему ещё одна? К тому же, ему ли не знать, какими требовательными бывают жёны? Достаточно вспомнить печальный опыт его друзей. Милые и романтичные барышни, сменив статус невесты на гордое звание законной жены, теряли всякое чувство меры и бессовестно тратили деньги мужа направо и налево. Если Райвену придётся жениться, то о собственном участке и доме можно позабыть.
- Сожалею, молодой человек, но что сделано, то сделано. Обратной дороги нет. Вы добровольно подписали контракт на невесту и своевременно уплатили надлежащую пошлину. Так что прекратите метаться и примите свой брак, как данность. В конце концов, я и сам был женат два раза и как видите, вполне здоров и счастлив.
- И что же останавливает вас от того, чтобы жениться в третий раз, тер Илсен? Может быть, потому вы здоровы и счастливы, что уже давно живёте один? - едко осведомился Райвен.
Судья нисколько не смутился, а принял благочестивый вид и ответил в своей излюбленной манере, более приличествующей служителю храма, нежели блюстителю закона:
- На всё воля бога, друг мой. Если будет на то его веление, я не стану противиться своей судьбе. А пока мне остаётся лишь горько оплакивать своих безвременно почивших жён, да стоять на страже закона. А закон велит соблюдать взятые на себя обязательства.
Последние слова прозвучали так строго, что Райвену ничего не оставалось, как смириться с ожидавшей его участью.
За окном послышался шум приближающегося экипажа, и мужчины с интересом уставились на входную дверь. Вскоре она распахнулась, пропуская внутрь секретаря, который доложил о прибытии управляющего из приюта «Последняя надежда».
Райвен заметил, что не только его покоробило название приюта, судья тоже состроил недовольную гримасу. Услышав такое, даже самое твердокаменное сердце смягчится от сочувствия к бедным сироткам, лишённым дома и семьи. Видно и впрямь никуда ему не деться, придётся взваливать на свои плечи ещё и заботу о жене. А лучше будет отправить её к матери, сославшись на то, что в его комнате не так много места, чтобы можно было поселить там ещё и супругу. Вот как только он построит дом, так они сразу заживут в нём душа в душу, а пока - извини, дорогая, но жить ты будешь у мамы.
Повеселев, Райвен уже более благосклонно посмотрел на вошедшего мужчину и безропотно подписал нужные документы. И даже попрощался с ним вполне вежливо. И только когда управляющий собрался уходить, Райвен опомнился и спросил:
- А где же моя жена?
Мужчина замялся на пороге, как будто не знал, что ответить на, казалось бы, такой простой и естественный вопрос. Потом медленно повернулся и сказал:
- Я оставил её дожидаться в карете. Бедняжку слегка укачало во время пути, так что не удивляйтесь её бледности. Это вскоре пройдёт. Я сейчас же приведу её наверх, чтобы вы могли с ней познакомиться.
- Не стоит так беспокоиться, уважаемый, я и сам могу спуститься вниз к своей супруге, тем более, что здесь мне больше делать нечего. Не так ли, судья Илсен? Вы подтверждаете, что все формальности соблюдены?
- Разумеется, вы можете быть свободны, молодой человек, - злорадно усмехнулся судья и чуть слышно добавил: - Или уже не можете?
Эта незамысловатая шутка привела его в прекрасное расположение духа. Приятно осознавать себя хозяином собственной жизни в то время, как другие сковали себя нерушимыми узами брака. Когда-то и он был так молод и глуп, что позволил женщине, да не единожды, распоряжаться его судьбой и капиталом, но теперь с этим покончено раз и навсегда. Тер Илсен убедился на собственном горьком опыте, что любви не существует, а есть только алчность, похоть, да желание красиво пожить за чужой счёт. Мужчина и не подозревал, что обманывается сейчас, а не тогда, когда ещё питал надежды на семейное счастье. Просто он выбирал не тех женщин. Гнался за внешней привлекательностью, не задумываясь о душевной красоте будущей супруги.
Управляющий приютом недовольно скривился, но возражать молодому и сильному загонщику не осмелился. Несмотря на преклонный возраст, он первым спустился по довольно крутой лестнице на первый этаж и, не сбавляя шага, направился к карете. Райвен не понимал причин такой спешки. Он увидел, как тер Сальрес резво вскочил внутрь экипажа и вытолкнул наружу девицу в серой накидке, а вслед за ней и небольшой дорожный мешок, в котором, по-видимому находились все её пожитки. Девушка склонилась, чтобы поднять поклажу, а карета в это время сорвалась с места, уносясь прочь от дома судьи.
Райвен был озадачен поведением управляющего и ещё какое-то время смотрел вслед удаляющемуся на огромной скорости экипажу. А потом его внимания удостоилась особа, о которой он теперь должен был заботиться до конца своих дней. Вид молодой жены удручал. Худая и бледная, в нелепом головном уборе, который даже его матушка отказалась бы надеть, несмотря на почтенный возраст и отсутствие стремления ещё раз выйти замуж. Под глазами девушки расплывались тёмные круги то ли от недоедания, то ли от недосыпания. А может быть, от того и другого одновременно. Кажется, приют не оправдывал своё название. Или так и должна выглядеть обитательница «Последней надежды»?
Так удачно придуманный Райвеном план действий рушился на глазах. Такую жену матушке не представишь. По её глубокому убеждению, редкая девушка достойна называться супругой её дорогого Райвена. Да она и на порог не пустит эту бедняжку. Придётся устраивать супругу у себя в комнате. По крайней мере до тех пор, пока не найдётся жильё попросторнее. Кажется, кто-то упоминал о том, что вдова Блайос собирается сдавать половину дома. Надо будет наведаться к ней чуть позже, может, и получится договориться. А пока не мешало бы познакомиться с девушкой. Всё же теперь они муж и жена, а он даже имени её не знает.
Райвен заглянул в бумаги, выданные ему судьёй, и выяснил, что незнакомку зовут Лотта. В девичестве Лотта Кариган, а теперь Лотта Холтон, так как жена всегда берёт фамилию мужа, если только она не аристократка, вышедшая замуж за простолюдина. Но такие браки были большой редкостью. Райвен о них только слышал, но никогда не встречал счастливчика, сумевшего пробиться в высший свет с помощью брачного союза.
Райвен подошёл к девушке, которая продолжала смотреть вслед удаляющейся карете. Вскоре экипаж скрылся из виду, и только дорожная пыль продолжала клубиться в воздухе.
Мужчина кашлянул, привлекая к себе внимание незнакомки, и сказал:
- Здравствуй, Лотта. Я твой муж Райвен.
Девушка подняла на него измученные глаза и облизала пересохшие губы. Она выглядела так, словно её не поили и не кормили неделю. Неосознанным движением Райвен отстегнул с пояса флягу и протянул её Лотте со словами:
- Вот, выпей, тебе сразу станет легче.
Девушка поколебалась лишь мгновенье, а потом жадно припала губами к узкому горлышку. Райвен поморщился от досады, что не может сорвать свой гнев на управляющем. Ведь это целиком его вина в том, что девушка едва держится на ногах от истощения.
Алина долго не могла прийти в себя после того, как её грубо вытолкнули из кареты вместе с мешком. Она не понимала, почему спутники бросили её тут одну, что ей теперь делать и куда идти? Вопросов было бы ещё больше, если бы она не была уверена в том, что это всего лишь сон. Тогда пришлось бы задуматься о еде и ночлеге. Немного настораживала мучавшая её жажда, но неизвестно откуда взявшийся молодой мужчина протянул ей увесистую флягу с водой, и проблема решилась сама собой, как и положено во сне. Алина успокоилась и даже нашла в себе силы улыбнуться незнакомцу. Кажется, его зовут Райвен. И придётся признать, что для всех она Лотта. Это имя так часто звучало по отношению к ней, что сомнений на этот счёт у неё не осталось.
Девушка посмаковала новое имя на языке и признала, что оно не вызывает у неё отторжения. Ну что же, пусть будет Лотта.
Райвен смотрел на девушку во все глаза и то, что он видел, ему совсем не нравилось. Она несколько раз повторила собственное имя, как будто слышала его впервые, а потом кивнула головой, сохраняя при этом совершенно отстранённый вид. Смутные подозрения закрались в голову Райвена, когда он попробовал найти приемлемые объяснения странному поведению девушки и не смог. Тогда мужчина снова попытался заговорить со своей женой. Но всё, чего добился новоявленный супруг - это взгляд, полный непонимания. Она совершенно точно не поняла ни слова из того, что он ей сказал. Страшная догадка осенила Райвена - ему подсунули умственно отсталую жену. А самое ужасное заключалось в том, что он уже поставил подпись на документе, удостоверяющем, что контракт исполнен должным образом и у него нет никаких претензий к владельцам приюта.
Мужчина закрыл лицо руками и застонал. На его жизни теперь можно ставить жирный крест. У него не будет главного, ради чего живёт каждый мужчина - наследников. Разве это несчастное создание способно подарить ему здоровых сыновей? Сама мысль о близости с этой девушкой казалась Райвену противоестественной. Никогда прежде он не чувствовал себя так мерзко. Не просто будет объяснить матери, почему всё так вышло. А уж оправдаться и вовсе не получится.