— Держись, парень! Не начинай пока петь! Я прижимаю лебедя к себе и чувствую мягкость его белых перьев, а еще теплую липкую кровь. Я снова слышу рев мотоцикла. Он приближается ко мне. Меня опять обдает воздухом.
«Я хочу оказаться в отеле», — думаю я.
А потом — вспышка.
Глава 15
Вначале я узнаю звуки. Гудки машин. Крики людей. Удары волн о берег. Потрескивание неона. Я в Саут-Бич. В мантии. У меня в руках истекающий кровью лебедь» который когда-то был человеком.
Я приподнимаю голову, чтобы проверить, не наблюдает ли кто-то за нами. Но нет — такая невнимательность обычна для Саут-Бич, где люди зомбированы огнями и выпивкой. Я сворачиваю окровавленную мантию и прячу ее в рюкзак, потом смотрю на Гарри.
Он удивленно моргает.
— Как… как мы здесь…
— Тсс. — Я вижу, как красное пятно распространяется по его белоснежной груди — Мы здесь. Я позову кого-нибудь на помощь.
— А…
Он шевелит клювом, но звука нет.
— Запомни, что хотел сказать, — говорю я. — И перестань мне тут умирать!
Застегивая по пути рюкзак, я бегу в пустой холл. Я боюсь, что этот парень может умереть в обличье лебедя, но еще больше меня пугает, что после смерти он может превратиться в человека.
Ночной портье ушел. Я смотрю налево, потом направо, но никого не вижу.
— Помогите! — кричу я. — Кто-то стрелял в лебедя!
Я несусь к своей мастерской, чтобы позвонить в службу спасения и сказать им… я не знаю что. Я не жду, что кого-то встречу, но вдруг налетаю на Мэг. Она видит мое вспотевшее лицо и окровавленную рубашку.
— Что это?
— На Коллинз-авеню… кто-то выстрелил в лебедя!
Я не могу ей объяснить, что это не лебедь, а человек.
— Надо позвонить девять-один-один.
Уверенный, что Мэг это сделает, я снова хочу бежать в холл. Но она останавливает меня, положив свою руку на мою.
— Лучше ты позвони. А я пойду к нему… я спокойнее.
Она отталкивает меня в сторону и мчится туда.
Я один, один… и тут я осознаю невозможное — в меня кто-то стрелял. Кто-то знал, что я в порту и зачем я там. Кто-то хочет помешать мне найти принца Филиппа, и, наверное, хочет этого настолько сильно, что даже готов из-за этого убить.
Когда я возвращаюсь в холл, лебеди уже не спят и вглядываются в окна. Они видят меня и толпу вокруг, все говорят одновременно. Я проталкиваюсь сквозь толпу к двери. Мэг несет Гарри на руках, и на мгновение мне кажется, что он мертв. Но потом лебедь поднимает голову и смотрит на меня. Мэг перевязала его кухонным полотенцем, но красные капли все еще падают на землю. Я слышу сирену. Она сбавляет обороты. Дальше торопливые шаги.
— Где пострадавший?
Это «скорая». Я показываю на Гарри. Врач смотрит на Мэг.
— Это в вас стреляли, мисс?
— Не в нее, — говорю я. — В лебедя.
— В лебедя? Я не реанимирую птиц. Я опытный профессионал. Вам, наверное, нужно вызвать людей из Службы спасения животных Майами.
— Но он умирает!
— На самом деле он молодец. — Мэг снимает полотенце с груди лебедя, и я вижу, что кровавое пятно на его белых перьях уменьшилось, осталась только царапина. — Это просто поверхностная рана.
— Но… она была огромная.
Я в недоумении перевожу взгляд с места, куда попала пуля, на Мэг.
— Я наложила повязку, — говорит она, а потом поворачивается к врачу: — Посмотрите, у него все еще кровотечение. Не могли бы вы дать мне бинт? Я тогда отвезу его на такси в больницу для животных. Управляющий действительно любит этих лебедей, да и люди перепугаются, если увидят кровь.
— Но… — я показываю на лужу на земле, — я думал, он умрет от потери крови!
— Может, он был в состоянии шока, — говорит врач.
Мне приходит в голову, и не в первый раз, что Мэг — как те туфли, которые мы никогда не чиним, как сандалии от «Басс Виджен» или «Биркен-сток» — такая удобная и вечная обувь.
В конце концов врач дает Мэг несколько бинтов, и в этот момент появляется полиция.
— Здесь стреляли?
Офицер осматривается.
— Да, — говорю я ему, — Парень на мотоцикле. Он выстрелил в лебедя.
— Это все из-за лебедя?
— Да, из-за лебедя.
— Лебедя?!
— Но ведь это же незаконно? Разве можно охотиться на Коллинз-авеню?
Офицер смотрит на своего коллегу, который только что появился.
— Большинство нарядов в порту, — качает тот головой. — Выстрелы слышали там.
— А нападавшего видели?
— Несколько работников дока заметили блондина в черном.
— Так это именно он стрелял в нашего лебедя! — добавляю я. — Он мог бы попасть и в меня, если бы передо мной не оказался этот лебедь.
Я смотрю на Гарри. Это правда. Мог бы. Кто-то в меня целился. Врач перевязал рану, и, очевидно, Мэг его уболтала, чтобы лебедя отнесли в такси на носилках. Я даже не знаю, почему Мэг тут так рано, но я рад, что она здесь.
— Я могу описать его приметы, — говорю я. — Эти события могут быть как-то связаны между собой.
Я знаю, что так оно и есть, и, наверное, я все еще нужен тому парню.
Когда копы уходят, я возвращаюсь в мастерскую. Мантия там, вся в крови. Она спасла мне жизнь. Я смываю с нее кровь, а потом надеваю ее. Я хочу оказаться дома.
— Мне надо уезжать прямо сейчас, — говорю я маме.
Я не рассказываю ей о выстреле. Я должен раньше всех добраться до островов, до лиса.
Я складываю в рюкзак несколько смен одежды, небольшую палатку и спальник. Потом иду к маме — она чинит обувь.
— Извинись перед Мэг за меня — я не попрощался с ней.
— Подожди! — Мама останавливает меня, схватив за руку. — Портье говорит, что кто-то ночью стрелял в лебедя. Ты знаешь что-нибудь?
— Нет, — лгу я.
Я не сомневаюсь, что она все равно в результате выяснит правду, но к тому времени, когда она это сделает, я буду уже там, где даже негде зарядить мобильник.
— А что, если это опасно? — спрашивает она.
— Тут нет никакой опасности, — снова вру я. — Может, это был какой-нибудь психопат-птицененавистник.
Потом я ухожу, взяв кольцо Мэг, мантию и все, что могу унести на спине.
Я думал, моя жизнь скучна. Теперь нет.
Глава 16
Вдруг лисица закричала:
— Не стреляй в меня, я тебе добрый совет дам!
Мы с мамой обычно проводим отпуск в кемпингах на Ки-Ларго, потому что этот остров находится как раз на том расстоянии, которое мы можем себе позволить преодолеть. Мы всегда едем на юг по федеральному шоссе номер 11 с его бесконечными фастфудами и длинными одноэтажными зданиями с магазинами и заправками. Через час по обеим сторонам дороги открывается вид на синий океан.
Однако в этот раз, пока никто не успел меня отговорить, я набрасываю на плечи мантию.
— Хочу оказаться в подводном отеле.
И вот — я там.
Или где-то.
Где-то в темноте.
Я ожидал увидеть холл. Или ресторан. Даже номер. Вместо этого — непроглядная тьма, темнее, чем ночью в Эверглейдсе. Там хотя бы… хотя бы звезды. Я тяну за мантию, проверяя, не закрывает ли она мне лицо, а потом смотрю вверх. Звезд нет. Это место зловеще, безмолвно. Голову распирает от перепада давления, как во время космического полета в Диснейленде. Спотыкаясь, я иду вперед, выставив перед собой руки. Поверхность гладкая, как стекло. Окно. Я провожу по нему рукой, чувствуя холод. Я добираюсь до стены и почти сразу нащупываю выключатель.
Я его поворачиваю.
В резком свете вспыхивают острые зубы. Акула! Я отскакиваю назад и падаю на пол, не успевая осознать, что я не мокрый. А акула мокрая. Я поворачиваюсь, понимая, что она должна находиться в каком-то резервуаре. Акула это подтверждает, так как, подплывая ближе, она не замечает меня, потому что не может унюхать. Я в аквариуме? Я вглядываюсь в окно. Наверху света нет, конца нет.
Я осматриваю комнату. Она обставлена, как обычная гостиная. В другом окне проплывает та же акула.
Подводный отель. Может, я действительно под водой?
Давление в ушах подтверждает, что так оно и есть! Я опускаюсь на диван и пытаюсь сориентироваться. Тишина такая, какой я раньше никогда не слышал.
Потом из другой комнаты раздается звук.
— Ха-ха! Мы сделали это. Круто?
Здесь кто-то есть!
Хихикает женщина. Я слышу, как приближаются влажные шаги, нельзя не узнать звук ласт, шлепающих по полу.
— Кто-то оставил в этой комнате свет.
Я набрасываю на себя мантию.
— Хочу оказаться на земле.
— Что это было? — раздается голос.
На меня несется «хаммер». Он резко тормозит; водитель, навалившись на свой гудок, орет что-то невразумительное. Я отпрыгиваю из-под его колес лишь для того, чтобы в следующую же секунду приземлиться прямо на пути у «смарта». Хорошо, что эти машины сейчас делают габаритами чуть поменьше.
— Сумасшедший! — сигналит водитель, объезжая меня.
— Хочу оказаться «У Салли», — говорю я, перебегая дорогу.
И вот я сижу на табуретке у барной стойки в прокуренной комнате. Здесь темно даже в восемь утра. Из музыкального автомата гремит Элвис, временами его заглушают пьяный смех и кудахтанье грязноватой желтой птицы. При виде меня двое пьянчуг замолкают.
— Эй, ты как сюда попал? — говорит очень бородатый парень.
— Он несколько молод для этого места, — говорит его приятель, у которого нет правой руки. По всему оставшемуся видно, что потерял он ее не иначе как при потасовке в баре.
— И весьма симпатичен… а что случилось с платьем? — Первый парень ощупывает мою мантию.
Я тяну ткань назад, закрываю глаза и загадываю теперь уже, надеюсь, правильное желание.
— Я хочу оказаться позади этого здания, не на шоссе, не под водой, и чтобы я был спрятан и меня нельзя было увидеть.
Через мгновение я сижу в мусорном контейнере. У мантии извращенное чувство юмора, но меня здесь хотя бы никто не заметит. Я весь обсыпан картошкой фри. Когда я пытаюсь встать, падает полупустая бутылка пива, выливая на меня все свое содержимое. Я выглядываю наружу.
Я щурюсь от солнца. Вокруг никого нет.
Никого, кроме рыжего лиса, поедающего что-то вроде рыбы с картошкой фри. Потревоженный моими перемещениями, он смотрит на меня — два бело-зеленых глаза над блестящим черным носом. Все еще держа кусок рыбы между двух черных лап, лис презрительно кривит губы и рычит.
— Извините, — говорю я.
Тишина.
— Мистер Лис, мне нужно поговорить с вами.
Лис кладет рыбу в рот с белым ободком, а потом убегает.
— Эй, подожди! Нет! Мистер Лис!
Я вижу, как его пушистый хвост исчезает в кустах, и пытаюсь выбраться из контейнера. Но стенки скользкие — от жира, пива и всего, что там еще люди выбрасывают в мусорные баки при барах. Как же зовут этого лиса?
— Тодд!
Тишина. Лис бросил свою тарелку. Похоже, рыба еще теплая, она золотисто-коричневого цвета, с одной стороны от нее соус тартар, с другой кетчуп. Кто-то оставил ее для лиса. Значит, он вернется. Я устраиваюсь в контейнере поудобнее. Более жуткой вони не бывает. В ожидании я решаю обдумать все, что сегодня узнал.
Путешествуя при помощи мантии, важно правильно давать ей задание. Сказать, куда хочешь попасть и добавить: «Не под воду, не туда, где много людей, не в опасное место, не на середину улицы, не в байкерский бар с чуваками, которые хотят или убить тебя, или закадрить».
Я начинаю закрывать глаза. Трудный был день. Меня будит голос:
— Простите?
— А?
Я вздрагиваю, в результате чего на меня падают три пивные бутылки. Эти люди что, их не утилизируют, что ли?
— Вы звали Тодда?
— Лис. Я рассматриваю его. Я никогда не видел так близко дикое животное, да еще говорящее. Может, у него бешенство? Нет. У рта нет пены. Он вообще милый, с белым пухом на груди.
— А это ты?
Я поправляю наушники, которые все еще у меня в ушах.
— Смотря кто спрашивает.
— Я Джонни. Меня послал Корнелиус. — Видя озадаченное выражение на его морде, я добавляю: — Крыс.
И тут, хотя это кажется невозможным, лис медленно расплывается в улыбке, показывая свои острые белые зубы.
— Тогда я Тодд.
Глава 17
Рассказывая лису свою историю, я остаюсь в мусорном баке. Так безопаснее, особенно учитывая, что я сейчас разговариваю с лесным животным. Может, я так никогда к этому и не привыкну.
Я показываю ему фотографию лягушки и говорю, что последний раз ее видели в фуре, направлявшейся в подводный отель.
— Ты знаешь что-нибудь о ней?
Лис кивает.
— Знаешь?
— А еще мне известно, куда она поехала дальше.
Я жду в надежде, что он продолжит. Но он только пристально смотрит на меня, его маленькие умные глазки изучают мое лицо.
— Так ты расскажешь мне? — прошу я, когда молчание затянулось.
Лис вздрагивает, будто от удара грома.
— Я просто пытался решить.
— Решить что?
— Говорить ли тебе.
— А почему ты сомневаешься?
— Жизнь бывших трудна. Мы родились людьми, но существование в обличье животных очень опасно. Нас в любое время может подстрелить браконьер, сбить машина, атаковать собака. Еще эта спортивная охота! Мы должны проверять, достоин ли человек доверия.
— Мне все доверяют.
— Кто это «все»?
Я думаю. Мэг мне доверяет, хотя это не очень хороший пример, потому что я ей соврал. Или мама… но она ведь моя мама.
— Понимаешь, есть одна принцесса, — наконец произношу я.
— Принцесса? — Лис хмурится, насколько это вообще умеют делать лисы. — Это Америка, малыш. Может, я и лис, но я не дурак. Я знаю, что здесь нет принцесс.
— Она не из Америки. Она из Алории, и она…
Я останавливаюсь, представляя невероятную сексапильность Викторианы. «Она причина всех моих проблем», — хочу сказать я, но вместо этого говорю:
— Она в беде. И из всех людей, которых принцесса могла попросить помочь ей, она выбрала меня. Она думает, что я… — это конечно неудобно говорить, — что я хороший мальчик.
— А почему она так думает?
— Потому что я очень много работаю, чтобы поддерживать маму. У нас мастерская по ремонту обуви.
— Ремонту обуви?
Лис дергает хвостом.
— Я знаю, это звучит неубедительно, но именно этим занимается наша семья, и я, наверное, тоже буду заниматься этим всю оставшуюся жизнь. Отец бросил нас, когда я был маленьким.
— Да, не повезло. — Усы лиса двигаются вверх-вниз. — Я встречал много лисят без отцов. Обычно оба родителя присматривают за детенышами, но иногда отца убивают, а малышам трудно научиться охотиться.
— Мне тоже было нелегко. — Я сочувственно киваю. — Не в смысле охоты, а с другими вещами. Но принцесса говорит, что если я помогу ей найти лягушку, то она выйдет за меня замуж.
Лис поднимает голову и смотрит на меня.
— Ты хочешь жениться на принцессе, Джонни?
— Конечно. Кто бы не захотел? Я хочу денег, денег, чтобы учиться, открыть свой бизнес, заботиться о маме. А кроме этого…
— Что кроме этого?
— Она красивая.
— Да, красота всегда помогает, — соглашается лис. — У меня самого была красивая жена.
Он молчит какое-то время. Я не мешаю ему думать.
— Хорошо, — наконец говорит лис. — Я дам тебе шанс.
— Ты расскажешь мне все, что знаешь о лягушке?
— Я сказал, что дам тебе шанс. Но прежде чем я помогу тебе, ты должен пройти тест.
— Какой тест?
— Ты должен доказать, что достоин. Первое, что тебе нужно сделать, — пойти в гостиницу за этим мусорным баком и провести там ночь.
Я вспоминаю бар этой гостиницы с теми жуткими чуваками, которые хотели сделать меня своей женщиной. Я не уверен, что они захотят меня увидеть снова, особенно всего вывалянного в мусоре. Но у меня нет выбора.
— Конечно.
— Но не думай, что сможешь меня обдурить. Здесь поблизости есть две гостиницы. Одна — хороший пансион, чистый и уютный. А вторая — тот мотель, который ты видел. Чтобы достичь цели, ты должен будешь переночевать в менее приятной гостинице.