Потерянный источник - Смирнова Ирина "cobras" 20 стр.


С одной стороны, корыстные мотивы Ярвуда налицо. А с другой… исток не нужен тому, у кого магии нет вообще. Пустоту можно умножать хоть на тысячу, она все равно останется пустотой, выжженным резервом и полным отсутствием магии. А Ярвуд, чтобы пробиться к жене, сделал с собой именно это. Так что же им двигало на самом деле?

Он так за нее испугался, что наплевал на собственную безопасность и риск остаться без магии? Это… даже непонятно, как на такое реагировать. Ведь ради безразличного человека никто не будет жертвовать собой. Но почему-то Лиз казалось, что тут не все так просто.

Разбудить и спросить прямо? Жалко – он так обессилел. И страшно – вдруг Ярвуд рассмеется в лицо и скажет, чтобы она не воображала себе глупостей?

Нет, ну вот такие мысли – уже перебор. Подонком муж никогда не был, за все семь лет, пока Лиз тайком по нему умирала, Яр ни разу ни над кем не насмехался, просто чтобы потешить свое эго. И вообще, не был подлым. Легкомысленным – да. Но не дураком и не подонком.

Так, ладно. Все эти важные философские вопросы можно попробовать отложить на потом. А пока подумать – что дальше-то? Этот гад Кроуби может вернуться за ней в любой момент, и если он обнаружит тут Яра…

У Лиз мгновенно заледенели губы и затряслись руки. Она с трудом подавила в себе паническое желание бежать куда глаза глядят, предварительно закопав мужа в самую глубокую нору так, чтобы о его появлении ни один следовик не догадался.

Что же делать?!

Яр, наверное, так вымотался, что даже не проснулся, когда его вдруг схватили за шиворот и поволокли глубже в кусты, ближе к краю плоской горы. Но оно и к лучшему. Почему-то девушке показалось, что раз она выпала на открытом месте у одного края плато, то мужа надо обязательно спрятать на другом краю, да еще в зарослях, чтобы точно никто не догадался.

Глава 43

Ярвуд пришел в себя ближе к вечеру. Очень хотелось есть, и это было хорошим признаком. Плохим было то, что с едой здесь явно все очень сложно. Сразу после попадания в аномалию Яр не очень внимательно осматривался вокруг, но то, что он успел разглядеть, навевало не очень радужные мысли. Каменистая почва, не слишком густая растительность, редкие низкорослые деревья… Очень невыгодное сравнение с поляной, граничащей с аномалией с другой стороны.

Бетти устроилась под боком, стараясь как можно большей частью тела прижаться, а лучше вообще залезть на мужа. Нагретая за день земля довольно быстро остывала, подтверждая подозрения Яра.

Мужчина очень осторожно, медленно освободился от цепкого захвата Элизабет и еще более медленно, экономя силы, пополз в разведку.

Скудное травянистое разнообразие, промелькнувшая мимо довольно крупная ночная ящерица и, главное, невысокие деревья с раскинувшимися в ширину уродливо искривленными ветками… Ярвуд ничуть не удивился, когда внезапно ощутил протянутой вперед рукой пустоту, а подтянувшись чуть вперед, свесил голову с обрыва и почти минуту любовался на текущую внизу реку и довольно густой лес слева от нее.

С уханьем пролетевшая над головой птица отвлекла мужчину от не очень приятных мыслей. Если бы в нем была хоть чуточка магии, он бы уже оказался там, внизу, где водятся животные, то есть еда, течет река, то есть питьевая вода, и… У него нет оружия, никакого! Так что это скорее они будут едой для более сильных хищников.

К тому же именно здесь вход в аномалию, причем и тот, который проломил он сам, и тот, через который сюда забросили Элизабет. Значит, спускаться нельзя.

Что ж, высота скалы не такая уж и огромная, птицы летают, ящерицы бегают… и в полузабытьи Яр все же помнил, что Бетти чем-то его поила, значит, вода есть и тут. Им надо продержаться совсем немного. Лорд Арчер и Дэвид что-нибудь придумают.

Ярвуд отполз подальше от обрыва, перевернулся на спину и уставился в ночное небо. Глаза закрывались, тело ныло, мышцы буквально тряслись от перенапряжения, а он ведь в сущности ничего не сделал. Просто прополз несколько метров… Прополз, потому что встать не хватило сил.

Не таким он видел свое эпическое появление рядом с женой и абсолютно не рассчитывал стать обузой вместо поддержки и защиты. Глупо вышло!..

Возможно, если бы не бушующие внутри эмоции, он бы дождался поддержки, взломал чертову стену вместе с тем же лордом Арчером и еще кем-то из более опытных магов. Или вообще дождался бы, пока полиция найдет вход в аномалию… Но какая-то странная и очень мощная сила толкала его сюда, звала, манила, требовала, чтобы он оказался рядом с Элизабет, убедился, что с ней все в порядке, поддержал бы ее, рассказал бы, что спасение вот-вот придет… А если нет, то восстановить силы и взломать стену уже с этой стороны.

Что ж, не всем мечтам суждено сбыться.

Сейчас надо было сжать зубы, собраться и хотя бы просто доползти обратно до Бетти.

Правда, оказалось, что она уже проснулась, заметила его отсутствие и явно приготовилась паниковать. Во всяком случае навстречу из кустов она выскочила с таким лицом, словно Ярвуда уже съел ближайший хищник и сейчас обгладывает оставшиеся кости.

Разглядев, что муж вполне самостоятельно копошится на земле, пытаясь привстать при виде нее, она выражение лица сменила, но на какое-то еще более странное.

– Местечко так себе, прямо скажем. Не от большой любви тебя сюда закинули, – хмыкнул Ярвуд, облокотившись спиной на ближайший валун, до которого успел доползти.

Бетти, до этого молчаливо следившая за передвижениями мужа, присела рядом.

– Он мою маму… убил, – без всякой связи очень тихо сказала она и отвернулась, а потом резко вскинулась: – Ядвига! Вы нашли?!

– У моей сестры все хорошо, – устало выдохнул Яр. А потом приобнял жену и притянул к себе поближе. – А вот твою маму… жаль. Но твой отец жив и здоров. И искал тебя все это время. – Комментировать свои мысли по поводу человека, не заметившего и не узнавшего родную дочь за целых семь лет, Ярвуд не стал.

Лиз закрыла глаза, на секунду уткнувшись ему в плечо лбом. В голове было слишком много мыслей, мозг, казалось, сейчас вскипит! Столько всего она узнала за последние сутки. И сейчас этот сумбур так и рвался выплеснуться тысячью вопросами и восклицаниями, а еще хорошо бы было поплакать. Но почему-то не плакалось – глаза словно горели изнутри и оставались сухими.

Лиз длинно выдохнула и постаралась навести в своей голове хотя бы относительный порядок. Вот… с чего начать… вот Ядвига! Яр сказал, что у нее все в порядке, значит, ее нашли. Но Кроуби об этом узнал и собрался принять какие-то меры… бездна! Так, спокойно, Лиз, спокойно. Ярвуду об этом сейчас говорить не надо. Он все равно здесь, а не там и ничего не сможет сделать, чтобы защитить сестру. Только будет с ума сходить от беспокойства и бессилия.

Так… так! Надо подумать о чем-то другом. Об отце?

– А… кто он? Лорд Арчер? – Лиз спросила и только потом сама изумилась – это же было… ну, на поверхности! Могла бы и сама додуматься.

– Ты знала? – Яр поерзал, устраиваясь понадежнее, и только после этого рискнул поднять и вторую руку, чтобы погладить Бетти по голове. – Или догадалась?

– Этот козел сказал, что мой отец жив. – Девушка немного напряглась и довольно зло засопела. – Но не сказал имени. Догадалась, да. По его поведению в последнее время. Только это очень странно, и… хотя… я же совсем маленькая была. Совсем-совсем. Я ничего не помню. Только после слов Кроуби додумалась, что мама… то есть она не мама, получается, была. Но она меня прятала и меняла мне внешность так хорошо, что нас вообще никто не нашел.

Она опять вздохнула и вдруг добавила со смешком:

– Ну зато теперь твоя маменька не будет больше шипеть про худородную невестку с улицы. Хоть какая-то польза от всего этого сумасшедшего дома!

Ярвуд немного нервно рассмеялся, продолжая крепко обнимать жену, вдыхая запах ее волос и ощущая, как грудь сдавливает, словно он занырнул в глубокий пространственный поток, где даже дышать нечем… Никаких признаков, даже слабых намеков на возвращающуюся магию за ночь не появилось. Даже капельки.

– А похититель... – Яр запнулся, обдумывая, стоит ли поднимать эту тему, или лучше оставить пока все как есть, хорошо и спокойно. Но потом решил, что стоит и сейчас самое время. – Он сказал тебе, зачем ты так ему нужна?

– Настолько, что он похищал даже чуть-чуть похожих на меня девушек подходящего возраста и с даром пространственника? – Бетти оторвалась от мужа и села ровно, глядя на него немного насмешливо. – Сказал. В отличие от тебя этот умник прямо и откровенно заявил, что ему от меня нужно, и не стал заливать про желание спасти мою репутацию.

– Ну так ты же не на него в большом зале Академии напрыгнула с поцелуями, так что ему спасать твою репутацию было не надо. – Яр едва заметно пожал плечами, тоже в упор глядя на жену. – Светясь при этом так, что для прикрытия нашего отступления иллюзией Дэвиду пришлось сильно напрячься. Мы с ним заботились о твоей безопасности, между прочим. И как видишь, не зря.

– И ты, такой сразу благородный, бегом побежал жениться, пока другие благородные не опомнились, да? – хмыкнула Лиз. – Хорошо хоть, после брачного обряда не переспал, пока не очнулась. А то была бы я уже беременна и сама об этом не знала, удивлялась бы непорочному зачатию.

– То есть ты не помнишь о нашей брачной ночи? – Яр нахмурился. Конечно, он понимал, что Бетти была полусонная и плохо понимающая, что происходит, но неужели настолько сильно, что потом даже не вспомнила, не догадалась… Конечно, спросить напрямую она могла бы и постесняться… Вернее, он наивно так думал. Но сейчас, глядя на злющую Элизабет, обреченно осознал – она бы стесняться не стала. Значит, и правда не помнила. – А зря. Ты была такая горячая и активная! Люблю, когда женщина сверху!

Бетти между тем просто потеряла дар речи. Она смотрела на мужа большими круглыми глазами, приоткрыв рот, и явно пыталась сообразить, может, это как раз сейчас ей все снится?!

Правда, в ступоре она пребывала недолго. Ровно через две секунды Ярвуду прилетела увесистая пощечина, а за ней сразу и вторая. 

Глава 44

– Ах ты скотина! Сволочь! – от ярости у Лиз в буквальном смысле потемнело перед глазами. – Ты! Что ты со мной сделал?!

– Я? Просто поцеловал пару раз, а дальше действовала только ты.

В Ярвуде боролись очень противоречивые чувства. Жена злилась совершенно оправданно. Но если за аферу с женитьбой чувство вины его слегка мучило, то брачная ночь лишь ущемила его мужское достоинство. После нее захотелось завоевать жену в более осознанном состоянии.

Но виноватым Яр себя не ощущал, он ведь никаких дурманов не подсыпал, не спаивал, силы не применял и был готов все прекратить в любой миг, как только жена пожелает. Жена пожелала продолжить, и очень… очень настойчиво пожелала!

– Я не виноват, что действую на тебя так возбуждающе! – Ярвуд усмехнулся, пряча за вызывающим поведением растерянность.

– Р-р-р-р-р-р-р-р!

Лиз сжала кулаки и зубы, чтобы сдержаться и не наброситься на мужа снова.

– Р-р-расказывай, гад такой! Когда это было?! Где?! Почему с утра я ничего не почувствовала?!

– Потому что я, как заботливый муж, позаботился об обезболивании, – Яр решил начать отвечать на вопросы с конца, пока запас уверенности в себе еще не исчерпался. Потому что в голове забрезжило возможное объяснение раскованного поведения мышки Бетти, которого она потом, в здравом уме, не могла вспомнить. Вот только никаких доказательств, что приготовлением порошка Ярвуд занимался тоже как заботливый, а не как озабоченный муж, у него не было. Но это было самым логичным ответом. Вроде все предусмотрел, работал в перчатках… И все равно порошок слишком идеально подходит, чтобы искать какое-то другое объяснение.

– В первую нашу ночь это случилось, – на эту фразу уверенности уже не хватило. Яр пробурчал ее негромко, но взгляда от жены отводить не стал.

Если бы он хотя бы в мыслях прокручивал возможность использования этого порошка для соблазнения, был бы повод стыдиться. А так – нелепая случайность, которой они оба воспользовались с удовольствием. Просто Бетти потом обо всем забыла.

– И мне правда очень жаль, что ты ничего не помнишь. Было здорово! – Ярвуд попытался сказать это шутливым тоном, но не получилось. Фраза прозвучала серьезно.

– Я думала, это мне снится… я там такое вытворяла, и… и тебе понравилось, ты! Ты! Бездну тебе под ноги, засранец! – Лиз выдохнула и сжала пальцами виски, а потом посмотрела на мужа. Прищурилась. Подумала немного и выдала: – Значит, ты как минимум должен мне брачную ночь, Грейхард, это помимо того, что я до сих пор так и не видела свидетельства о браке. И знаешь что?! Хрен тебе огородный, а не гулять от меня в будущем. Даже не надейся посадить меня дома с детьми и уйти в отрыв, как это у вас, родовитых, принято. Плевать, кто там у меня отец, благородный или не очень, выросла я в ремесленном квартале, а там женщины за измену своему благоверному минимум шевелюру по волоску выщипывают, и не обязательно с головы! Это не считая битой рожи у соперницы, понял?!

– Напугала! – насмешливо фыркнул Ярвуд, старательно скрывая изумление и облегчение.

Он-то уже морально приготовился к шумному скандалу, типа тех, что иногда заставал в детстве между родителями, с битьем старинного фарфора. Или вообще к тому, что Бетти гордо удалится на противоположную сторону плато и выстроит между ними стену из камней. А тут всего лишь «битая рожа»…

– Зря ты меня недооцениваешь, Грейхард. – Элизабет, уже совсем оправившаяся от новостей, поудобнее уселась на траву, наклонилась, нависая над мужем, и нежно взяла его обеими руками за ворот рубашки, рывком подтягивая к себе и целуя. – Зря… плевать мне, что ты женился на истоке! Я семь лет тебя хотела, и я тебя получу. Ты только мой, понятно?

Ярвуд сначала ответил на поцелуй, крепко обняв Бетти, но потом отстранился и огляделся вокруг с наигранным испугом:

– Мышка, ты сейчас точно в своем уме? Или на тебя звездная пыль с неба посыпалась?

– Нет, просто надоело притворяться, – хмыкнула Лиз. – Думаешь, легко кошке играть роль мышки? Но зато… все было не зря, и ты попался!

– Ага… То есть в нашем споре выиграл я, – довольно рассмеялся Ярвуд. – Как более соблазнительный и привлекательный.

– Да сейчас! – воскликнула Лиз и быстро, пока он не успел ее поймать, отстранилась. – Это я выиграла тебя. А что до соблазнительности…

Она встала и отступила еще на шаг. В голове мелькнула было мысль о том, что это полный идиотизм – они на неизвестной горе в центре неизвестной аномалии, и вообще непонятно, выживут ли, а она тут брачные игры затеяла. Но… плевать!

Лиз посмотрела на мужа сверху вниз и медленно-медленно начала расстегивать пуговки на платье. Благо оно было хитро сшито: шнуровка на спине, как у благородных, у которых горничные в любой момент под рукой, а на самом деле с застежкой на лифе.

Девушка словно бы невзначай повела плечом, с которого тут же сползло это самое расстегнутое платье и остановилось ровно на самом интересном: вроде бы прикрывая полную грудь с мелькнувшим всего на секунду розовым соском, а вроде и нет.

Ярвуд явственно сглотнул, глаза у него загорелись, и, если бы не слабость, тут бы и конец этому издевательскому стриптизу. Но Лиз собиралась совершенно бессовестно пользоваться немощью мужа, раз уж речь пошла о выигрыше и прочем сведении счетов за все сразу: за меркантильность, за нахальство и за брачную ночь во сне.

Поэтому коварная соблазнительница ни на шаг не приблизилась к Яру, а все так же на расстоянии, придерживая лиф на груди так, что вот-вот соскользнет, нагнулась, подтянула юбку и принялась вдумчиво развязывать подвязки на чулках, виртуозно балансируя при этом полуснятым платьем и собственным телом так, чтобы показать и тут же спрятать.

Таким образом она издевалась над все более прерывисто дышавшим мужчиной еще минут пять. Даже песенку себе под нос начала мурлыкать, вроде как увлеклась действом и даже про зрителя забыла, только время от времени роняла на него то одну, то другую деталь интимного туалета, извлеченную из-под своего наряда.

Назад Дальше