— Не все, — я попыталась возразить, но меня будто не слышали.
— Мне жаль, что хранитель вновь доверился человеку. После того, как началась война между морскими и людьми, хранители превратились в морскую пену — не смогли пережить то, что им пришлось увидеть. Хранители очень ранимы. Они не выносят жестокости, хотя сами настолько сильны, что стереть в порошок один из миров для них не проблема. Именно поэтому чёрные колдуны охотятся на них, вот только мечты злых гениев чаще всего разбивались! Хранители не способны кому-либо навредить…
— А война? — спросила, помешивая напиток. — Неужели нельзя договориться и жить в мире? Я имею в виду людей и морских.
— Люди призвали Кракена, чтобы уничтожить морских! Они хотят безраздельно владеть морем! Нашим морем! — фыркнула русалка, принюхиваясь к кофе.
Услышав про Кракена, которого вызвали люди, я даже спорить не стала. Дождалась, пока кофе стал подниматься, успокоительно зашипев, разлила на три маленькие чашечки, что так же, как и турка, стараниями хранителя появились на песке.
Хранитель капитанов… Так вот как тебя зовут. Но «каютный» мне всё равно нравится больше. Думаю, чёртик не обидится, если про себя я буду называть его именно так.
Одну чашку я протянула русалке, вторую взяла себе, а третью поставила на песок.
На лице русалки вдруг промелькнуло удивление — искреннее и какое-то… весёлое, что ли?
— Выходи! — позвала я. — Кофе подано.
Каютный важно вышел из воды, поклонился русалке. Низко поклонился, уважительно — видать, она и впрямь королева. Затем уселся по-турецки на песок, нежно обняв лапками чашку.
Я улыбнулась и посмотрела в сине-зелёные глаза русалки:
— А знаете… Люди уверены в том, что Кракена вызвали морские. Любопытно, не правда ли?
Глава двадцать третья
— Грег? — проговорила, не сводя взгляда с остатков кофе в крошечной чашечке и не оборачиваясь. — Не вздумайте напасть! Слышишь?
Капитаны спустились к морю — их плавный полёт я видела в огромных глазах русалки. В них же была готовность к бою — русалки — удивительные существа. Они общаются телепатически, передавая собеседнику образы, и ты даже не сразу понимаешь, в чём дело. Поначалу и впрямь кажется, что видишь картины в зелёных глазах, без всяких метафор…
— Русалка, — прошептал кто-то за моей спиной.
Морская дева потянулась на камне и, приняв неприлично-прекрасную позу, нарочито, беззаботно рассмеялась. В её движениях и колокольчике переливчатого смеха читался страх. Страх и готовность к прыжку, смерть несущему. Я испугалась. И за русалок, и за капитанов. Мы встретились глазами с каютным — они были очень грустными. Сам он стал почти прозрачным.
«Хранители не выносят жестокости», — вспомнила я слова морской девы.
— Это и есть твой? — русалка кивнула в сторону Грега. — Красавчик. Не понимаю только — зачем тебе нужны остальные?
— Кофе? — спросила я у Грега, делая вид, что не слышу провокационных русалочьих речей.
— Твои люди преследовали нас по разным мирам, капитан, — зелёные глаза морской блеснули, уставившись на Брааса. — Вы убивали и собирали наши слёзы. Зачем?
— Это ложь, — Грег со вздохом опустился на песок рядом со мной, обняв за плечи, словно не мог поверить, что мне ничего не грозит.
— Докажи!
— Попробую. Начнём с того, что мы не умеем путешествовать по иным мирам.
— Есть артефакты! Вы могли купить их у торговцев. Магов. У тех, кто справляется с подобной задачей с лёгкостью.
— Допустим. Давай рассмотрим этот вариант. Один амулет перехода на одного жителя Вольных островов (и тот должен быть с сильным магическим потенциалом — артефакт необходимо активировать, без этого ничего не выйдет) — стоит целое состояние. Для подобной экспедиции, а именно отлов и уничтожение русалок с целью добычи слёз, необходим корабль. Команда. Корабль, с целой командой путешествующий по мирам? Сокровищ всего острова не хватит на такое. Я понятия не имею, зачем кому-то понадобились ваши слёзы! Но это не значит, что я совсем ничего не знаю о русалках. Кое-что о вас мне известно…
С этими словами Грег поднялся, подошел и так близко приблизил своё лицо к лицу королевы русалок, что честно говоря, я была уверена — сейчас он её поцелует! Я даже хотела уйти, но меня отвлёк сбежавший кофе — пропустила…
Они так и не поцеловались. Просто смотрели друг другу в глаза, слегка соприкасаясь ресницами.
— Ты не врёш-ш-шь, — наконец прошипела дева, и море вдруг взбунтовалось, поднялся ветер, но вскоре всё стихло так же быстро, как и началось.
— Может, объясните, что тут происходит? — проворчала я, снова начиная варить кофе — надо же что-то разлить по чашкам.
— Русалки способны видеть ложь в глазах, — пояснил Грег.
Скажите, пожалуйста… Я тоже способна! Многие так откровенно и нагло лгут, что тут и русалкой быть не надо…
Мне очень хотелось спросить — видит Грег каютного или нет, но испортить исторический момент я так и не решилась. Здесь, на берегу, вершилась дипломатическая миссия — встретились главы государств, не много ни мало — первые мирные переговоры за последние несколько столетий. И я, между прочим, варю им кофе! Будет что рассказать внукам…
Мерцали кристаллы жаровни, над пляжем витал дивный аромат кофе.
Русалка вдохнула — и довольно прищурилась.
— Человек делится с нами магией добровольно? Впервые на моей памяти. И… вкусно! — сделав маленький глоток, русалка искренне удивилась.
— Потому что от всей души, — рассмеялась я, перестав спорить с местными — сухопутными и морскими.
— Как вы оказались в Сарадлии? — спросил Грег русалку.
— Магия. Она проснулась! Проснулась и позвала обратно — домой. Мы не можем не откликнуться на зов, даже если боимся. Это сильнее нас! Если бы не это, ни один маг, зверь, человек, создание — не важно — никто бы не поймал русалку! Никогда…
— А что было до этого?
— Мы скитались, искали, где нам будет хорошо, где вода такая же волшебная, а волны такие же ласковые. Но так и не нашли. Мы пели, звали, просили море указать путь, но… Всё было напрасно. Здесь — наш дом.
Грег нахмурился.
— Все морские возвращаются?
Русалка рассмеялась:
— Ты боишься?
— Я не хочу войны. Но если придётся, я снова её выиграю. Убью Кракена.
— Кракена? — крик королевы подхватили остальные русалки, я и капитаны зажали уши — настолько невыносимо было его слышать, казалось, голова вот-вот лопнет. — Ты — лжёшь!
— Ты знаешь, что нет! — Грег вскочил, сжав кулаки.
— Кракен — порождение человеческой магии!
— О чём ты, морская? Кракен — ваш предводитель. Мои предки убили монстра — только тогда вы, наконец, оставили нас в покое!
Русалка засмеялась. Горько — так, что кровь застыла в жилах.
— Кракен вытягивал магию из мира. Мы задыхались. Слабели. Гибли! А потом на нас напали люди, разорвав все договорённости, что были до этого.
— Глупости, — резко ответил капитан, но в его голосе уже не было столько уверенности.
— Погодите, — я передала чашку в руки русалки. — Если Кракен — не порождение морских. Если Кракен — не порождение людей. Очевидно, есть третий игрок? Вас стравили друг с другом! Очень… грамотно.
— Слёзы русалок, — прошептал Грег, почти до боли сжав мне плечи. — Мы видели их у мага, который захватил тебя! Керри…
— И странная птица сегодня, — посмотрела я в потемневшие глаза капитана.
— Мы были уверены, что Кракен — ваш…
Русалка на камне с чашкой кофе в лучах заходящего солнца была прекрасна. Я смотрела на неё и думала о том, как было бы чудесно договориться и жить счастливо. Мирно. Дружить с русалкой! Вместе пить кофе с круассанами. Разве не сказка?
— После войны что-то изменилось с магией в вашем мире? — я посмотрела на капитана. — Почему вы стали похищать женщин из других миров?
— Мне нужно время, — не дала пирату ответить королева русалок, прервав наш разговор. — Я обдумаю всё, что услышала. Мы будем держать совет. Прощайте!
Русалка исчезла — лишь чашечка с недопитым кофе осталась на камне. Погадать на кофейной гуще? Чашечка поднялась в воздухе, перевернулась, остатки кофе, превратившись в крошечную русалочку, покружились перед нами и исчезли в набежавшей волне — за ней растворилась и чашечка. Каютный! Его проделки, не иначе. Как всегда, Грег ничего подобного не заметил…
— Керри!
Я оказалась в объятиях капитана и… расплакалась. От сумасшедшего дня, подъёмов, спусков и удивительных встреч, а может, от магии, с которой я расставалась столь щедро — кто знает? Ясно одно — для меня это… Слишком много.
— Прости меня… — шептал Грег, прижимая к себе. — Прости…
Он коснулся моих губ — и я забыла обо всём. О том, что другие капитаны очнулись, что русалки могут проявить любопытство и остаться подглядывать.
Я растворилась в ласках родных рук, понимая, что хочу того, что должно произойти, не меньше Грега. Когда мужчина отстранился, тяжело дыша, я недовольно вскрикнула и потянулась…
— Керри, прости, — повторил он.
— Грег? — захотелось отдать пирата на растерзание русалками, или же растерзать его самой.
— Я совершил ошибку, когда повёз тебя к себе домой.
— Что-о-о-о?!
— Непозволительно было компрометировать тебя и… на самом деле… так нельзя! Я сошёл с ума от ревности… Потерял голову… Прости.
Я его убью, честное слово!
— Керри… Предлагаю тебе руку и сердце…
Ладно. Убью чуть позже…
— Я никогда никого не любил. Но я верил в то, что когда-нибудь это произойдёт! Что сердце подскажет…
Храбрый капитан волновался, а в моей голове зазвучала песенка из далёкого прошлого:
Но однажды капитан
Был в одной из дальних стран.
И влюбился, как простой мальчуган.
Раз пятнадцать он краснел,
Заикался и бледнел,
Но ни разу улыбнуться не посмел.
Он мрачнел.
Он худел.
И никто ему по-дружески не спел…
Грегори Браас, тот самый, что насмешливо улыбался, повиснув над бездной, когда корабль несло на Вдовьи рифы… волновался. Даже губы побелели. Как тут не вспомнить про отважного капитана?
Капитан, капитан, улыбнитесь.
Ведь улыбка это флаг корабля!
— Керри, выходи за меня замуж!
Капитан, капитан, подтянитесь,
Только смелым покоряются моря…
Кому я это пою? Ему или себе? Как во сне — мужчина опускается передо мной на одно колено и протягивает кольцо. Розовато-золотая жемчужина в обрамлении крошечных брильянтов была прекрасна…
— Да… — прошептала, чувствуя, как сердце поёт от счастья.
Из моря вынырнули русалки и под восторженные крики очнувшихся капитанов волны вспыхнули тысячами огней.
— Керри, — Грег подхватил на руки и закружил. — Я люблю тебя!
Последнее, что я увидела перед тем, как мы покинули берег, был пляшущий от счастья Хранитель капитанов — мой таинственный друг, который, теперь я это точно знаю — приносит удачу…
Глава двадцать четвертая
— А я говорил! — довольно потирал руки Рендольф. — Грег позвал меня на роль шафера — вы не против, Керри?
— Конечно, нет…
Его веселье было таким искренним — зелёные глаза просто сияли от счастья!
— А ведь я с первого взгляда понял — вы — созданы друг для друга!
Я вспомнила, как злилась тогда, в храме. Как давило чувство безысходности и осознание того, что это — не моё решение. Без любви. Вынужденно. Но сейчас… Сейчас всё по-другому!
Я счастлива. Я люблю Грега…
— Дружище, кажется, мы её теряем, — продолжал веселиться Рендольф. — Какой отсутствующий, мечтательный взгляд — подкладывай любые бумаги — подпишет, не читая!
— Даже не надейтесь, Рендольф! Я внимательно изучила предоставленные вами документы, и вот что хочу сообщить, господин Гросс…
— Что я — само совершенство! Лучший банкир в Сардалии!
— Самый хитрый, пронырливый и жадный скорее!
— Естественно. Вы стали щедры на комплименты — так счастливы, предвкушая свадьбу?
— Несмотря на всё ваше красноречие, уважаемый Рендольф, даже не надейтесь на то, что я подпишу бумаги в том виде, в котором они сейчас.
— Ну что ж, дорогая невеста моего дорогого друга… Давайте торговаться?!
Это было чудесное утро! Цифры, расчёты, бизнес-планы, проекты, торг с лучшим банкиром Сардалии! Язвительный собеседник, чашечка бодрящего кофе… Что может быть лучше?
Наконец я уехала в таверну «Вольный капитан», чувствуя себя победительницей.
— Свадьба! — радостно захлопала в ладоши сеньора Армелия, вот только она была единственной, кого искренне обрадовала эта новость…
Удивлены? Вот и мне стало не по себе.
Абигаль и госпожа Ержи, заглянувшая обсудить поставку алкоголя — старательно улыбнулись. Во всяком случае они, в отличии от ведьмы, хотя бы попытались сделать вид, что не расстроены! Что же касается Мадлен и Чёрта — эти двое уставились на невесту капитана Брааса с нескрываемым раздражением…
Красота! И что это значит? А мне-то казалось что все, с кем я сдружилась в этом мире, обрадуются этой замечательной новости! Увидят кольцо и растают. Наивная идеалистка?
Стараясь не показывать своего разочарования, достала документы, которые только что подписала с Рендольфом. Как говорится, война войной, а обед по расписанию…
И какая муха их всех укусила? Заклятие с таверны вроде сняли…
— Смотрите, — показала я на цифру займа. — Вот сумма, которая у нас есть. Давайте распишем сначала самые необходимые траты, а потом…
Я не выдержала — замолчала. Потому что все присутствующие, включая кота, смотрели на меня как на диво дивное, чудо чудное.
— Кто-нибудь объяснит мне, наконец, ЧТО происходит? — зарычала я, раздумывая над тем — сварить себе кофе или лучше выпить весь ром, что госпожа Ержи принесла на пробу?
— Керри, детка, — мне на помощь вновь пришла Армелия (единственный добрый, искренний человек!), но на этот раз её голос звучал грустно. — Ты же выходишь замуж…
— Именно, — ответила я. — И что с того?
— Но… тогда какая кофейня? И какие займы? — захлопала ресницами Абигаль, намекая, что она-то расстроиться имела полное право, это я всех подвела — собралась замуж!
Как же с тобой не просто, мир Сардалии, родина Вольных капитанов, колыбель магии и русалок, чтоб тебя…
— Ничего не понимаю… Какое отношение моя свадьба имеет к нашему бизнесу?
— Замужняя женщина — не работает! — отрезала госпожа Ержи, словно издала очередной королевский указ. — Если она это делает, значит, позорит собственного мужа! Все подумают, что он не в состоянии обеспечить свою семью!
— Девочки, — рассмеялась Мадлен, — Похоже, мы подложили огромную свинью нашему любимому капитану! Ну, так как, Керри? Свадьбы не будет?
— Будет, — нахмурилась я. — Мне кажется, с Грегом вполне можно будет договориться.
— С ним — возможно, — вздохнула Аби. — Но как на него посмотрят остальные капитаны? Что будет с его репутацией?
— Как же всё сложно, — протянула я. — Вот вы, госпожа Ержи? Вы же принесли ром на пробу?
— Лучший! — расплылась женщина в торжествующей улыбке.
— И? Как теперь будут смотреть на вашего мужа? Вы же занимаетесь сейчас бизнесом, или я что-то путаю? Аби — вдова, ей — можно. Но вы? Вы всё ещё жена господина Ержи, или…
— Керри, — госпожа Ержи поджала губы и покачала головой.
— Ещё вчера вы не могли себе представить, что будете собираться в кофейне! Сегодня — я буду строить свой бизнес! И выйду замуж! Ясно вам?
— Но… можно нанять управляющего. Мужчину, — сделала попытку унять мой пыл госпожа Ержи. — Чтобы соблюсти приличия.
— А ещё лучше — подписать с Грегом брачный договор, чтобы он не препятствовал, — промурлыкала Мадлен, нежно почёсывая Чёрта за ушком.
— Не учи девочку плохому! — вздохнула госпожа Ержи. — Хотя…
— Мне — положено, — улыбнулась ведьма, а хозяйка таверны, слушая нас, задумалась.
— Для начала надо пойти и поговорить, — поднялась я. — Аби — посчитайте, что мы можем сделать на половину от этой суммы? Вторая уйдет на мужчин.