Няня для волшебника - Лариса Петровичева 23 стр.


— Андреа!

Лицо Инги дрогнуло, и она отстранилась от меня, словно имя обожгло ей лицо. Теперь, когда имя волшебника было названо, его нити в ауре засветились так ярко, будто он стоял в комнате и смотрел на нас.

Мне, конечно, следовало промолчать. Приворот приказывал мне овладеть Ингой, не задавая лишних вопросов и не всматриваясь в ее ауру. Но я прекрасно понимал, что не сделаю этого.

— Ты о чем? — с напряженным испугом спросила Инга. Соблазнительница исчезла: теперь рядом со мной был испуганный хищник, которого загнали в ловушку. Он еще не выпустил когти — но готов был сделать это в любую минуту.

— Андреа, ассистент Аттеля, бывшего главы академии чародейства и волшебства, — сказал я, осторожно скручивая в пальцах нитку заклинания. — Он усилил твою ауру. И наслал на меня приворот. Верно?

Лицо Инги дрогнуло, словно я обвинил ее в чем-то непотребном.

— Понятия не имею, о чем ты го… — начала было она, но я бросил нитку в ее сторону, и заклинание вжало Ингу в постель. Нитка зазмеилась по ее рукам и ногам, приковывая Ингу к кровати. Как ни дергайся, освободиться не получится. Почти сразу же в Ингу полетело еще одно заклинание — Слава Болтливого Языка, оно использовалось на допросах, и еще никто не смог скрыть правду под его воздействием.

— Когда ты познакомилась с Андреа? — спросил я. Молодой волшебник, безликий и непримечательный, не обладавший какими-то значительными талантами в магии — сейчас я с трудом вспоминал его лицо. Но нити ауры не спутаешь ни с чем, они всегда назовут своего владельца.

Особенно если это слабый маг, который решил, что может сыграть на равных с Мартином Цетше.

— Четыре года назад, — откликнулась Инга каким-то чужим голосом. На бледном лбу проступили капли пота. Она сопротивлялась заклинанию, но не могла его победить. Ну конечно, куда бы ей.

— Вот, значит, как, — усмехнулся я. — В то время наш брак был крепким и счастливым, во всяком случае, именно так и выглядел. Кто из вас захотел моей смерти?

Инга до крови закусила губу, стараясь удержать слова. Бесполезно — Слава Болтливого Языка заставит говорить, хочешь ты того или нет. Надо было воспользоваться ею раньше, и Доре не пришлось бы летать в когтях птицы Гроох.

— Я, — прохрипела Инга и вдруг совершенно спокойно призналась: — Как же ты мне надоел, Мартин. Дрянь, которую надо было любить. Заносчивая сволочь…

— Ну-ну, — усмехнулся я. — Довольно комплиментов. Андреа создал то заклинание на снимке, верно?

Инга кивнула и, зашипев от боли, закусила губу. Да, иногда Слава Болтливого Языка причиняет страдания, уж такова ее природа. Особенно если ты не хочешь говорить…

— Да. Потом ты заснул, и я уехала.

Я устало прикрыл глаза. Как это странно получается: ты спокойно живешь, думаешь, что все в порядке, а в это время кто-то уже роет тебе могилу.

— Что вы планируете сейчас? — поинтересовался я. Инга заерзала на кровати, пытаясь освободиться, но у нее ничего не получилось. Нитка отпустит ее только тогда, когда я прикажу.

— Приворожить тебя, — прошептала Инга. — Мы бы снова поженились, а через пару лет, когда все разговоры утихнут, ты бы тихо умер. И я бы получила все, что мне нужно.

— Да, Инга, — усмехнулся я. — Ты бы получила все… А Дору вы зачем украли?

— Дора… — презрительно процедила Инга. — Иномирянка-деревенщина, ни манер, ни воспитания. Она не должна была тебя отвлекать. Приворот не действует, когда рядом есть искренне любящее сердце.

Несмотря на всю мерзость этой ситуации у меня стало тепло на душе. Мы с Дорой любили друг друга, и любовь помогала нам выстоять.

— Твой приятель черпает силы из источников изначальной магии, — сказал я. — Он понимает, что этим может разрушить магические основы нашего мира?

Инга пожала плечами.

— Я не вникаю в такие тонкости, — ответила она, и по ее лицу действительно было понятно: она не задумывается о том, как именно работают замыслы Андреа. Ей было все равно, лишь бы получить свое.

А Инга вдруг рассмеялась.

— Вот только ты ее все-таки потерял. Пусть птица Гроох все-таки подчиняется этому идиоту Бруно — Андреа все же сумел с ней поладить. Он многое может, не сомневайся.

Я похолодел. От слов Инги веяло смертью, и я вдруг отчетливо понял: не успею. Я больше ничего не успею сделать.

— Я просто несчастная женщина, которую маги вовлекли в свои игры. Пусть глупа — а женщинам и не надо быть умными, — снова рассмеялась Инга. — Отболтаюсь от любого суда. А вот твоя иномирянка… Андреа пошел за ней. Она никому не нужна живой.

Я не сразу понял, что стукнула дверь, и в спальню заглянул Огюст: он не пошел к себе — слушал, что происходило в моей комнате, готовился прийти на помощь. Огюст смотрел уверенно и хмуро, и я на мгновение подумал, что он сейчас ударит Ингу. Мне и самому хотелось плюнуть на все правила джентльмена и закатить ей пощечину покрепче.

— У Бруно есть еще пара птиц, — сказал Огюст. — Мы успеем, братка.

* * *

Шум прокатился по залу как раз тогда, когда мы решили все-таки лечь спать. Он был негромким, но в нем таилось что-то настолько пугающее, что я вскочила со своего диванчика, и мы с Аврелием вцепились друг в друга.

На меня нахлынула какая-то знобящая тоска, и сердце защемило. Шум продолжал разбегаться по залу невидимыми волнами, и я поняла, что Аврелий тоже испуган.

— Здесь такое бывает? — спросила я почему-то шепотом. Он отрицательно мотнул головой.

— Нет. То есть…

Из оконца полетели крупные лохматые снежинки, похожие на растрепанные перья, и снаружи донесся вой, пробирающий до глубины души. Когда он утих, я обнаружила, что стою на коленях и зажимаю уши ладонями. Жуть, охватившая меня, была непередаваемой.

— Дора, это волшебник, — негромко произнес Аврелий. — Птица Гроох несет сюда могущественного волшебника, и он летит с дурными целями.

— Пособники Инги, — сказала я и сжала руку своего нового друга. — Аврелий, тут есть, где спрятаться?

Он посмотрел по сторонам, словно должен был на что-то решиться. По залу вновь прокатился шум, и снаружи снова донесся крик — теперь кричавший был намного ближе. Заныли плечи, словно вспомнили сжимавшие их когти, а в лицо будто снова повеяло ветром из недостижимых вершин.

— Ты можешь задержать дыхание? — спросил Аврелий. Я решительно кивнула.

— Не больше минуты, — ответила я, — но смогу. Что ты собираешься делать?

Аврелий указал на свое зеркало и ответил:

— Мы с тобой спрячемся в моем мире. Там он не сумеет нас найти.

Я подошла к зеркалу вслед за Аврелием. Он ловко запрыгнул на раму, и я увидела, как стеклянная поверхность ожила и пошла волнами. От зеркала повеяло живым теплом, и Аврелий протянул мне руку и приказал:

— Закрой глаза! И не дыши!

Я сжала его ладонь, послушно зажмурилась и задержала дыхание. Зал накрыли грохот и утробный рев такой силы, что все внутри переворачивалось от ужаса — в тот же миг Аврелий дернул меня за руку, и я почувствовала, что падаю. В ушах засвистел ветер, и на какой-то миг мне стало очень холодно — настолько, что я почти лишилась чувств. Но потом ветер стих, и голос Аврелия приказал:

— Все, можно дышать.

Я с прежней покорностью вдохнула воздух, наполненный свежим ароматом жасмина, и шепотом спросила:

— А глаза открывать можно?

— Да! — весело ответил Аврелий. — Он нас не увидит и не услышит.

Зазеркалье ничем не отличалось от того мира, который был снаружи, только здесь было намного теплее, чем в зале, в который меня сбросила птица Гроох. Аврелий плавно провел ладонью над полом, и, повинуясь этому небрежному жесту, воздух сгустился, и из него соткались два очень удобных на вид кресла. Я села и тотчас же испуганно воскликнула:

— Наша еда! Он поймет, что мы где-то рядом!

Мы действительно оставили тарелку с закусками на импровизированном столике. Аврелий только рукой махнул.

— Конечно, ты здесь, раз он тебя тут оставил, — он поднял голову к потолку и резко втянул носом воздух. — Да, он идет сюда убивать. Я чувствую его злобу.

Я невольно вцепилась в ручки кресла, обитые красным бархатом. Конечно, сообщник Инги нас тут не достанет — но страх все равно не собирался отпускать меня. А Аврелий протянул руку и указал вперед.

— О, вот и гость. Ты его знаешь?

В покинутом нами зале теперь был человек. Сутулый, с каким-то блеклым, неприметным лицом он действительно казался мне знакомым. Незваный гость прошел среди завалов мебели, приподнял кусок того, что когда-то было знаменем, и заглянул под него, должно быть, полагая, что я прячусь там.

— Дора! — услышала я глухой голос, искаженный толщей стекла. — Дора, отзовитесь! Я пришел от Мартина!

Аврелий усмехнулся и покачал головой.

— Ловко придумано! Даже если ты и прячешься, то выйдешь, услышав имя мужа.

— Я бы не вышла, — ответила я. — Ни за что бы не вышла. Потому что Мартин придет за мной сам, а не станет посылать незнакомцев.

— И то верно, — согласился Аврелий, а я вдруг ахнула, поняв, почему лицо волшебника мне кажется знакомым. Он ведь приезжал в замок Цетше вместе с остальными заговорщиками! Держался в сторонке, был таким неприметным, что я смотрела на него и не замечала. Видела лишь расплывчатый силуэт.

— Дора! — снова позвал волшебник. — Дора, все кончено! Заговор Инги раскрыт, ее арестовали!

Я зажала рот ладонями, чтоб не вскрикнуть.

— Мартин ранен! — продолжал волшебник. Сделав круг по залу, он нырнул за одну из портьер, вполне предсказуемо никого не обнаружил, и я услышала, как он чихает от пыли. — Он не смог полететь сюда сам! Дора, выходите! Птица Гроох ждет!

А ведь я бы поверила в то, что Мартина ранили. От Инги можно было ожидать чего угодно. И я бы точно вышла бы и угодила в ловушку… Волшебник прошел к двери, и Аврелий снова провел ладонью по воздуху. Я увидела, как незваный гость вышел в коридор и замер от удивления. Перед ним расстилалась панорама ночной Москвы, сияющей бесчисленным множеством огней, и на мгновение я почувствовала укол тоски.

— Твой мир? — осторожно спросил Аврелий. Я лишь кивнула.

— Красивый, — уважительно произнес он. — Но ты, похоже, уже сделала свой выбор.

Я снова кивнула и услышала, как волшебник негромко произнес:

— Неужели сбежала?

В его голосе была голодная, алчная тоска хищника, упустившего жертву. Волшебник вскинул голову и несколько раз резко втянул носом воздух, как гончая, берущая след.

— Ага, — произнес он и улыбнулся сытой плотоядной улыбкой. — Ты где-то здесь, малышка.

Волшебник вернулся в зал и вынул из внутреннего кармана своего плаща длинную тонкую палочку — на кончике вспыхнул золотой огонек, и волшебник взмахнул ей, рассыпая во все стороны пригоршни разноцветных искр. Некоторое время ничего не происходило, пестрое марево таяло в воздухе, и хмурое лицо волшебника приобретало какое-то нервное выражение. Должно быть, он летел сюда для того, чтоб поохотиться на беспомощную дичь — я почему-то чувствовала, что он не просто убил бы меня, а придумал бы что-то особенно заковыристое и мерзкое — а дичь вдруг взяла и удрала.

— Аврелий, — вдруг окликнула я, — а он может войти в зеркало? Или разбить его?

Аврелий беспечно улыбнулся и махнул рукой.

— Нет, конечно, — ответил он. — Здесь нам ничто не угрожает.

Волшебник опустил палочку и медленно приблизился к зеркалу. Я вдруг почувствовала, как в груди стало печь, и невидимая сила заставила меня подняться с кресла и подойти к краю рамы. Волшебник задумчиво склонил голову к правому плечу, и я повторила его движение, словно кто-то опустил на мою макушку невидимую руку. Волшебник шмыгнул носом и потер щеку — я сделала то же самое.

— Повторяй все, что он делает, — негромко сказал Аврелий. — Таковы законы зеркального мира. Просто повторяй и ничего не бойся.

Волшебник протянул руку и дотронулся до стекла. Я повторила его движение, и пальцы на миг онемели от холода. Но потом я почувствовала, что холод уходит, ощутила живое тепло, и на мгновение мне показалось, что волшебник взял меня за руку. Я даже посмотрела на пальцы, чтоб убедиться в том, что все в порядке — между нами по-прежнему было стекло, и я вздохнула с облегчением.

— Я тебя чую, Дора, — вкрадчиво произнес волшебник. Практически прошептал: я прочла слова по губам. — Ты где-то здесь. Иди ко мне, и закончим с этим. Мартин убит, и его брат тоже. Все кончено.

Я закусила губу, чтоб не заорать от ужаса. И в этот миг из-за зеркала донесся знакомый голос:

— Рано ты нас хоронишь, Андреа.

Я вскрикнула от неожиданности, оторвала руку от зеркала и увидела, как в зал величаво влетает огромное существо — что-то среднее между птицей и драконом, одновременно прекрасное и ужасающее. И как оно сумело протиснуться в окошко? Впервые рассматривая птицу Гроох во всех подробностях — длинный иззубренный клюв, гигантские крылья, покрытые длинными черными перьями, когтистые лапы и голова, чересчур крошечная для такого громадного тела — я чувствовала, что сейчас потеряю сознание от страха.

Мартин соскользнул со спины чудовища, и я увидела в его руке саблю. Птица Гроох опустилась на пол, разметав хлам и крошево, съежилась, складывая крылья, и Огюст, сидевший на ее спине, небрежно подбросил на ладони маленький желтый шарик.

— Он ее не нашел, братка! — крикнул Огюст, и Андреа тотчас же вскинул волшебную палочку. Аврелий поднялся с кресла и подошел ко мне.

— Ох, это плохо, — взволнованно сказал он. — С мечом и взрыв-шаром против волшебной палочки… Безнадежно.

Я почувствовала, как по телу разливается ледяная волна страха.

— Мы можем им помочь? — спросила я, невольно схватив Аврелия за руку. Тот пожал плечами.

— Не уверен. Впрочем… Впрочем, есть тут у меня одна штука!

— Все действительно кончено, Андреа, — произнес Мартин. Он стоял совершенно спокойно и смотрел на огонек, который разгорался на кончике волшебной палочки так, словно в нем не было ничего опасного или пугающего. — Инге помогла Слава Болтливого Языка, а Огюст записал их показания. Они уже переданы в полицию, и примерно в это время Ингу как раз и забирают в тюрьму из моего дома.

Огонек становился все больше и больше. Теперь он был уже облачком, которое охватывало волшебную палочку и озаряло руку Андреа таинственным золотым светом. Аврелий осторожно потянул меня за руку и указал на что-то возле кресла.

Я не сразу поняла, что это было — больше всего эта полупрозрачная масса размером с мой кулак была похожа на лягушку. Лягушка шевелилась, на ней вздымались и опадали пузыри, и от маленького тельца поднимался отчетливый запах свежескошенной травы.

— Бери, — негромко сказал Аврелий. — Бери, не бойся. Не укусит.

Андреа презрительно усмехнулся, и я вдруг прочла в этой усмешке все: и уязвленное самолюбие, и ревность, и досаду от того, что Мартин стал величайшим волшебником своего времени, а он, Андреа, так и не достиг желанных вершин. Как он, должно быть, радовался, когда Мартин Цетше погрузился в сон, подобный смерти! Как он ликовал, когда увидел Мартина в кресле-каталке, жалким, ничтожным, раздавленным!

И теперь Мартин стоял рядом и не испытывал ни капли страха.

Я нагнулась, подхватила лягушку, и Аврелий взял меня за свободную руку. Мы шагнули вперед и встали на самом краю рамы — зеркальная глубина на мгновение стала густой и мутной, словно колдовское варево, и в ней закрутился знакомый водоворот.

— Как только мы окажемся снаружи, — произнес Аврелий, — бросай ее в этого ловкача.

Зеркальный холод мазнул по лицу, и в это время Андреа атаковал. Мы выпрыгнули из рамы и, на миг задохнувшись от затхлого воздуха в зале, я швырнула лягушку — и даже не увидела, куда она попала.

Птица Гроох заверещала так, что мы с Аврелием рухнули на колени и обхватили головы ладонями, пытаясь хоть как-то заслониться от этого рева, вынимающего душу. Я не увидела — скорее, почувствовала, как огненное облако сорвалось с волшебной палочки Андреа и рвануло в сторону Мартина и Огюста, и меня охватило такой болью, словно удар пришелся по мне.

Назад Дальше