Поставь на меня (ЛП) - Лайла Монро 11 стр.


— Лиззи… — вдруг заявляет она, вздрагивая и глядя на мой стол, словно желает, как следует его исследовать. — Я хотела бы получить от тебя один совет по одному деликатному вопросу.

— Конечно, — тут же отвечаю я, доставая из сумочки «Кит-Кэт» и срывая обертку. Сегодня утром я не успела позавтракать, поэтому умираю с голоду. Кроме того, я прочла ту статью, в которой говорилось, что если съесть свой десерт утром, то можно за день похудеть! Поэтому в данном случае — или пан или пропал, весы покажут!

— Ты, наверное, в курсе, что мы с Брэдли уже довольно давно встречаемся. — Она выжидающе пялиться на меня, словно я точно должна знать, что они с Брэдли… самое странное, что я знаю кто такой Брэдли — ее парень — инвестиционный банкир. Однажды я слышала, как она говорила о нем в столовой.

— И между нами довольно серьезные отношения все это время. Я ждала и хотела бы, чтобы он сделал шаг на следующий уровень, но мне кажется, что он просто счастлив оставить все как есть… — Она натянуто улыбается, глядя на меня.

— На следующий уровень, — медленно повторяю я. — Ты имеешь в виду сделал бы тебе предложение, надев на палец кольцо?

— Ну, конечно, я имею в виду брак! — Она раздраженно вскидывает руки. — Неужели ты меня не слушаешь?

Отлично… Понятно, что сегодня кто-то, а вернее она не приняла свой «Прозак» или не выпила ежедневный кофе из «Старбакса». Лучше всего мне действовать осторожно в данной ситуации. («Прозак» — антидепрессант, очень распространенный в Америке. — прим. пер.)

— А он знает, что ты ждешь его предложения? — Спрашиваю я совершенно нейтральным голосом.

Она испускает долгий мучительный вздох, словно сдувающийся воздушный шар.

— Не могу представить, что он не задумывается об этом, мы встречаемся уже два года, и я намекала ему миллион раз. Я даже отправила ему ссылки на возможные места проведения свадеб в 2018 году! Там нужно заранее бронировать время и место, если хочешь получить что-нибудь приличное, — с нажимом отвечает она, ожидая моего согласия, будто мы находимся в одной лодке и у меня такая же проблема.

Я киваю.

— Конечно, определенно нужно заранее.

— И дело в том, что я подумываю воспользоваться твоей стратегией забастовки, — твердо говорит она, опуская ладони на стол, — чтобы немного форсировать события, а? Я имею в виду, мне уже тридцать восемь. Я не становлюсь моложе. Мне просто необходимо закрыть это дело как можно скорее.

— Ты имеешь в виду отказаться от секса, пока он не сделает тебе предложение? — Сглатываю я. — Но забастовка — это не манипулирование, — осторожно говорю я, понимая, что нахожусь на зыбкой почве.

— Ну, может первоначальная цель и была не такой, — мягко заявляет она, — но мне кажется, что в данной ситуации это может оказаться чрезвычайно полезным. А тебе так не кажется? — Она фактически меня подталкивает согласиться с ней, и как бы я не любила свою работу, но мне все же кажется это довольно неправильным.

— Возможно, но, — начинаю я, — но…

Как раз в этот момент раздается короткий стук в дверь, хотя обычно я злюсь, когда меня отрывают, но в этот раз очень рада, что нас прервали. Не дожидаясь ответа, дверь открывается, и входит Джейк со списком в руке.

— Надеюсь, я не помешал вам, леди.

— Вовсе нет, Джейк, — говорит Морган, просто светясь, как солнце, уверена, что ее косметолог позже прочитает ей лекцию, насколько опасно так улыбаться. — Я хотела узнать мнение Лиззи по одному личному вопросу.

Она снова поворачивается ко мне и наклоняется через стол.

— Так, когда я должна начать забастовку? Сегодня вечером? Или завтра утром? Может мне, стоит отправить электронное письмо с объяснением своего решения или пусть сам до всего догадается?

— И ты тоже, — перебивает ее Джейк. — Боже, что же ты натворила? — спрашивает он меня, явно подсмеиваясь.

— Похоже ты сильно расстроился? — Сладко спрашиваю я. — В чем дело, Джейк? Свидания за последнее время идут не очень хорошо?

— У меня с этим нет проблем. — Ухмыляется он, Морган встает с моего стула.

— Оставлю вас, — говорит она, широко улыбаясь мне. — Думаю, обязательно последую твоему совету, Лиззи, — заявляет она, хотя я не успела дать ей совет.

— Но… Я не… тебе совсем не обязательно это делать…

Дверь за ней захлопывается.

Отлично.

— Неприятности в раю? — Спрашивает Джейк. Конечно, сегодня на нем костюм из легкой темно-синей ткани, которая не только подчеркивает голубизну его глаз, но и его подтянутое тело.

Но я стараюсь этого не замечать.

— Что тебе нужно? — Спрашиваю. — У тебя проблемы со списком? Я вроде как занята.

— Тогда, может я смогу помочь. Я уже все сделал со своей частью списка. — Джейк, как бы нехотя роняет лист на мой стол. Я вижу, что все позиции на бумаге, аккуратно зачеркнуты красной ручкой.

— Не может быть, — говорю я ему с явным недоверием. — Ты уже все сделал?

— Это было не особо трудно.

— Как же так? — Бормочу я. Я специально дала ему самые трудные задания! — Как такое возможно? Здесь не меньше двадцати четырех предметов, которые тебе нужно было отыскать! Как ты это проделал…

— Не хочешь мне составить компанию на ланч? — прерывает он меня, словно его предложение совершенно нормальное, будто мы постоянно каждый чертовый день ходим с ним на ланч. — Возможно, тогда я даже приоткрою тебе кое-какие свои секреты.

Я молчу. Итак, вот в чем дело: с одной стороны, Джейк меня бесит и выводит из себя, я с таким же успехом буду наслаждаться обедом с ним, как нож маслом. С другой стороны, я хочу есть, и если есть малейший шанс узнать его какой-нибудь секрет, чтобы проделывать свою работу с такой скоростью, как он, я обязательно воспользуюсь подаренным мне шансом.

— Отлично, — соглашаюсь я, хватая сумку и направляясь к двери. — Ты платишь.

11 Лиззи

Джейк ведет меня на ланч в «Умберто», шикарный итальянский ресторанчик за углом, который выходит прямо на Центральный парк.

— Морган приводит сюда крупных спонсоров, — говорю я, оглядываясь вокруг. — Я слышала, что список ожидания здесь растянут на целую милю и… о, хлеб!

Джейк улыбается и жестом подзывает официанта, чтобы тот принес что-нибудь. Я сглатываю от предстоящего удовольствия, садясь в уютную кабинку и наконец расслабляюсь.

— Когда я попаду в рай, там точно будет пекарня, — вздыхаю я с удовольствием, надламывая булочку. — Ничего, кроме круассанов с маслом, насколько хватает глаз. Или магазин пончиков. Или булочная-слэш-пончиковая.

— Знаешь, в Вест-Виллидж есть одно местечко, где делают кру-пончики, — говорит Джейк.

— Не знаю!

— Да. — Он ухмыляется, явно забавляясь моей вечной преданностью сдобе.

— Именно это и делает Америку великой, — заявляю я. — Мы, видя пончик, думаем, что может быть еще лучше?

— Ты хочешь сказать, насколько ближе ты придвинулась к сердечному приступу?

— Мне нравится моя сдержанность в умеренности, — язвительно замечаю я, когда официант приходит, чтобы принять наш заказ. Я выбираю пасту Болоньезе и бокал красного вина, а Джейк какое-то сложное блюдо — курицу с грибами, но кого это волнует? Мы уже и так установили, что я девушка, предпочитающая углеводы. Все виды мучного и макароны, в том числе, конечно, детка. Официант уходит, я делаю глоток вина и вспоминаю зачем мы сюда пришли.

— Продолжим, — говорю я ему, — мы вполне способны покончить с этим делом.

— С какой частью? — Джейк выглядит смущенным.

— С той частью, где ты злорадствуешь, что смог закончить свою часть списка, и буквально заставляешь умолять тебя, чувствуя свое превосходство надо мной, помочь мне.

Он смеется.

— Ты уверена, что готова умолять, потому что это звучит довольно забавно.

Я закатываю глаза.

— Отлично. Скажи мне, о мудрейший, как тебе это удалось? — Я делаю паузу. Дело в том, что я действительно хочу узнать. Добыть экспонаты, но главное обеспечить их сохранность — это огромная часть работы, если я собираюсь как-то продвигаться в карьерной лестнице в музее, мне просто необходим тот «секретный соус», который есть у Джейка. — Я серьезно, — добавляю я, пока Джейк отвечает мне раздражающе загадочным пожатием плеч. — Я просто немного впечатлена.

Его брови взлетают вверх.

— Вау… неужели ты готова сделать мне комплимент?

— Да, да, — вздыхаю я, понимаю, что он еще больше станет самовлюбленным от этого. — Я все поняла.

— Я хочу сказать, что это здорово. — Он высокомерно откидывается на спинку дивана. — Я знал, что ты в конце концов признаешь все же мое врожденное превосходство, но ты с трудом идешь на попятную.

— Это было бы слишком просто, — парирую я, и он смеется.

— Ты ведь никогда не дашь мне забыть об этом, правда?

— Нет. — Я ухмыляюсь. — Ты должен признать, что как бы ужасно мы не переспали, наши отношения берут свои… кру-пончики.

Джейк смеется мне в ответ.

— Эй, если я за что-то берусь, то довожу это до конца. И несмотря на то, что я превратился для тебя в «чертовый анекдот», только лишь потому, что ты оказалась на самом, черт возьми, тогда на дерьмовом свидании.

Я смеюсь. Боже, этот парень просто невозможен.

И невероятно сексуален. Черт побери его улыбку и глаза, всего этого почти достаточно, чтобы заставить девушку захотеть повторить тот «чертовый анекдот»…

«Нет! Не смей, Лиззи, это плохо!»

Я делаю еще один глоток вина.

— Если серьезно, как тебе это удалось? Я хочу сказать, что у тебя всегда были способности доставать то, что никто не мог достать, ты говорил об этом еще тогда. Но кое-что в этом списке, что я просила достать, было невозможно, например, бутафорское ожерелье из фильма «Принеси мне звезды». Это культовая вещь, но ее никто не видел уже сорок лет.

Джейк прочищает горло.

— Когда я сказал, что нашел все, имел в виду то, что смог найти. Ожерелье похоже находится за пределами моих обширных талантов. Прости.

— О. — Я чувствую слегка сожаление. — Ничего страшного. Понимаю, что это почти невозможно. Оно ведь окутано разными слухами и тайнами. Ты ведь знаешь его историю, верно?

Джейк хмурится.

— Оно было сделано специально для фильма Гарри Уинстоном, не так ли?

Я с нетерпением киваю.

— Было сделано две версии: одна с поддельными драгоценными камнями для фильма, но продюсер попросил сделать настоящую версию с бриллиантами, чтобы подарить его главной героине Мойре Хейз. Ходят слухи, что у них был бурный роман. Они вместе погибли в автокатастрофе, когда ехали с Малхолланд-Драйв на вечеринку в честь вручения премии «Оскар» за этот фильм. Поговаривали, что фильм был проклят.

Я обожаю сплетни и скандалы старого Голливуда. Они мне кажется почему-то гораздо гламурнее, чем то, что сейчас делают Бен и Джен, и Кардашьяны.

— Вот тебе и ирония судьбы. — Джейк свистит. — Может, продюсеру следовало не вытаскивать его из штанов. — Многозначительно говорит Джейк.

Я молча смотрю на него пару секунд.

— А я-то думала, что ты будешь на его стороне. Еще одна зарубка на столбике кровати, и все такое.

Джейк отрицательно качает головой.

— Черт возьми, конечно, нет. Возможно, я не куплюсь на всю твою романтическую чушь, но элементарная человеческая порядочность не требует роз. Все должно быть без обмана, без лжи и игр. — Он загибает пальцы, пока перечисляет. — Следует оставаться честным, тогда никто не пострадает.

— О. — Должна признаться, я удивлена. И странно, что его поразила эта тема. Может Джейк Уэстон не такой уж засранец класса А, как я думала.

Затем его взгляд устремляется на стройную блондинку, проплывающую мимо нас, и я переоцениваю ситуацию — Класса Б, скорее всего.

— Как бы то ни было, мне жаль, но ожерелье оказалось мне не по зубам. — Джейк снова переводит на меня взгляд. — Но я нашел кое-кого, кто работал над фильмом — Макса Данфорта. Сейчас ему за восемьдесят, он все еще живет в Лос-Анджелесе. У него осталась куча реквизита и материалов со съемок, я перезваниваюсь с его помощником, нам может кое-что пригодиться.

— Ты шутишь?! — Изумленно спрашиваю я, пялясь на него во все глаза. — Это же просто невероятно! Фильм был настолько популярен, я чувствую, что если мы собираемся показать на выставке изменение отношений между женщиной и мужчиной, нам просто необходимы какие-то интересные вещи из того времени, и «Принести мне звезды» положило начало… — Я замолкаю, потому что Джейк как-то странно посматривает на меня.

— Что? — Смущенно спрашиваю я. — У меня почернел язык от вина?

— Нет, просто… — Джейк делает паузу и наклоняется вперед. — Ты, на самом деле, любишь все эту ерунду, не так ли?

— Да, — решительно отвечаю я. — С тех самых пор, как была еще маленькой. Такие фильмы, как этот, знакомят нас с другой версией мира. Они двигают культуру вперед, разрушают барьеры и дают нам общение друг с другом. Мне потребовалась целая вечность, чтобы убедить Морган позволить мне сделать выставку, и, если я соберу все экспонаты, которые запланировала, знаю, что будет просто потрясающе.

— Ладно. — Джейк поднимает свой бокал и чокается с моим. — За старый Голливуд.

— За старый…

Но я замираю как вкопанная, не донеся бокал ко рту.

— Нет, нет, нет… — Всхлипываю я, заметив кое-кого на другом конце ресторана. Джейк оборачивается. — Не смотри туда! — Шиплю я ему, опускаюсь еще ниже в своем кресле, пытаясь скрыться из виду. — Может он меня не увидит. Может он не будет…

— Лиззи!

Черт возьми!

Я заставляю себя выпрямиться и приклеиваю улыбку, как только Тодд машет рукой и направляется к нам. Мой бывший бойфренд Тодд. Человек, который растоптал мое сердце, как Гай Фиери прикладом ружья карнитас. Парень, которого я не видела с тех пор, как он оставил меня в пыли у обочины ради белокурой нимфы — женщины, которую он тащит с собой.

— Убей меня, — шепчу я Джейку. — Серьезно. Воткни эту вилку мне прямо в горло. Если ты сделаешь это со всей силой, то попадешь в артерию.

Джейк выглядит совершенно сбитым с толку, но прежде чем я успеваю все ему объяснить, к столу подходит Тодд.

— Ну-ну… — добродушно говорит он. — Давненько не виделись.

Давненько не виделись?! Это все, что он может сказать мне, растоптав мое сердце в порошок и бросив в пустыню «Тиндера»?

— Привет, Тодд, — беззаботно говорю я, будто постоянно последнее время с ним сталкиваюсь. — Ну как дела?

— Замечательно, — твердо отвечает он, ставя девушку рядом с собой, будто держит в руках приз. — Мы с Гармони только вчера обручились!

Гармони одаривает меня жеманной улыбкой, я испытываю непреодолимое желание взять свою недоеденную тарелку спагетти и вывалить все ее содержимое на ее идеально уложенную головку.

— Ух ты! — Ахаю я, притворяясь взволнованной. — Как чудесно! Я имею в виду, вы, ребята, определенно заслуживаете друг друга!

— Спасибо, — говорит он, глядя в глаза Гармони так, словно хочет раствориться в ней.

— Это Джейк Уэстон, — замечаю я, ожидая, когда Тодд вернется на землю.

— Привет, парень, — холодно говорит Тодд, кивая головой Джейку, который просто молча смотрит на него. — Ну, нам пора, — продолжает Тодд, обнимая Гармони и крепко прижимая к себе.

— Мы собираемся к «Тиффани»! — Визжит Гармони, и я понимаю, что меня действительно сейчас стошнит, если они не уйдут сию минуту.

Поэтому молча киваю и улыбаюсь. В этот момент я не настолько доверяю себе, чтобы открыть рот. Одному Богу известно, что я могу им сказать.

— Было здорово повидать тебя, Лиззи, — заявляет Тодд, протягивая руку и слегка сжимая мне плечо. — Ты очень хорошо выглядишь… крепкой, — говорит он с ухмылкой, скользнув взглядом по моему недоеденному спагетти, разворачиваясь и направляясь на выход, обняв Гармони за плечи.

Я просто падаю плашмя на диван, уставившись на нижнюю часть стола.

— Лиззи? — Раздается голос Джейка, но его довольно трудно расслышать сквозь бурлящий гнев, отвращение к себе, сожаления и общего отчаяния от судного дня, который так и не наступил для этого ублюдка.

Крепкой.

Этот ублюдок назвал меня «крепкой»! И, конечно, он не имел в виду, что я выгляжу так, будто постоянно хожу в спортзал.

СУПЕР КРЫСА.

12 Лиззи

Сквозь туман смущения и отчаяния я слышу голос Джейка, который тихо разговаривает с официантом, заказывая коктейли. Когда я наконец поднимаю глаза, наши тарелки уже исчезли, а передо мной стоит «Маргарита» с рюмкой текилы «Куэрво».

Назад Дальше