Руби Диксон
Что и не снилось медвежонку в лесу
Серия: Укус медведя (книга 4)
Автор: Руби Диксон
Название на русском: Что и не снилось медвежонку в лесу
Серия: Укус медведя (книга 4)
Перевод: Сандра
Редактор: Eva_Ber
Обложка: Таня Медведева
Оформление:
Eva_Ber
Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления!
Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения.
Спасибо.
Глава 1
МЭДДИ
— Значит, ты волчица-оборотень, да? Из какой стаи? — мужчина в баре пытается мне поощрительно улыбаться, но эта улыбка выглядит какой-то слащаво-вкрадчивой.
Черт. Я поигрываю со своим напитком, гадая, достаточно ли я смелая, чтобы демонстративно встать и уйти. Такое могло бы показаться чертовски грубым, а Пайн-Фолс — городок маленький. Наверное, мне стоит набраться терпения и смириться с этим.
— Неужели так бросается в глаза?
— Запах, — говорит он, постукивая по своему носу. Затем он небрежно откидывается на барном стуле, раздвинув ноги. — Слушай, я что-то вроде альфы этой территории.
Что-то вроде? Ты либо альфа, либо нет.
— Ого, — бормочу я, делая вид, что впечатлена. — Я из стаи Торн из Сакраменто. Раз ты местный альфа, тогда ты, должно быть, один из Миллеров.
Его щеки краснеют.
— Агааа, — он медленно растягивает, глядя в сторону, что говорит мне обо всем. Он не Миллер и не альфа. Он просто ищет, в какую свежую новую киску волчицы-оборотня засадить свой член.
«Отличная попытка, приятель».
— Так что тебя привело сюда? — он машет бармену, дав понять, что просит счет. — Поиски пары?
Я смотрю на него, нахмурив брови.
— Да нет, конечно, нет.
— Эй, да ладно тебе. — Он мне явно не верит.
— Вообще-то, это совсем не так. — Я поигрываю со своим напитком еще чуть-чуть. Это заурядная отвертка, но бармену довольно-таки сложно ее испортить, так что, приезжая в новое место, я всегда пью именно ее. — Захотелось сменить обстановку. Увидела чье-то объявление о том, что здесь сдается в аренду коттедж, и дождалась, пока разместили объявление о вакансии в моей специальности…
Он встает, резко прервав меня.
— Что ж, удачи тебе, дорогуша. Может, еще встретимся.
— Да уж, — сухо отзываюсь я. — Завидная возможность.
Я смотрю, как он уходит, и в этом маленьком баре я остаюсь наедине с собой. В это время в Пайн-Фолсе не туристический сезон, так что здесь хорошо и спокойно, по крайней мере мне так говорят. Сейчас в баре довольно безлюдно, и это хорошо. Больше никакие уроды ко мне не клеются.
Кстати, я совсем не удивлена, что он тут же подумал о поиске пары. Пайн-Фолс расположен в центре северной части страны — именно поэтому я выясняла о коттедже и работе именно здесь. Зачем мне это? Просто уж очень мне захотелось убраться из Калифорнии и свалить от старой стаи. Обстановка на территории Торна сильно накалилась, поставив меня в весьма неловкое положение, когда мой бывший стал новым альфой и заявил, что в его постели найдется место и для меня, и его нынешней альфа-самки.
Какое великодушие с его стороны. Фу!
Так что я свалила к черту оттуда, да поскорее. В Калифорнии я не знала, куда деться, и мне захотелось начать все заново где-нибудь в другом месте, во что бы то ни было. Пайн-Фолс в Миннесоте определенно стал для меня открытием. Пока что он кажется довольно милым, а местной волчьей стаей управляет семья, следовательно, по существу они были не против и позволили мне стать омегой — аутсайдером: не совсем частью самой стаи, но все же включив достаточно для того, чтобы усмирять внутри меня оборотня.
Дверь открывается, и я оборачиваюсь, чтобы посмотреть. Входят две женщины, взволнованно махая мне руками.
— О, вот и ты!
— Привет, — говорю я, вставая на ноги. Передав пару долларов бармену, я жестом показываю на кабинку в конце бара. — Не хотите сесть вот там?
Здесь, в Пайн-Фолсе, Райан Браун неофициально считается той, кто от имени оборотней оказывает радушный прием. Сама она не оборотень, но спарилась со здоровенным медведем-оборотнем по имени Мэл, так что, можно сказать, это делает ее одной из нас. Лучезарно мне улыбнувшись, она проходит в кабинку, все с той же солнечной улыбкой на лице и в платье в цветочек с расклешенной юбкой.
Рядом с ней Аделаида Лоран, мой босс и женщина, управляющая городским спа. В своем стремлении улучшить внешний вид Пайн-Фолса недавно она расширила диапазон своей деятельности, добавив услуги парикмахерской и маникюр (в моем лице), этим увеличив выбор скучающим женам в то время, как их мужьям хочется поиграть в неандертальцев. Они обе уже успели меня принять здесь, в Пайн-Фолсе, и стали моими самыми близкими подружками.
Так странно иметь двух подруг среди людей, которые состоят в отношениях с оборотнями, но я от этого в восторге. Они славные, и проводить с ними время очень весело, а после полного фиаско в стае в Калифорнии? Я счастлива какое-то время побыть одинокой волчицей.
— Видимо, за выпивку мне первой платить? — спрашиваю я их, пристраиваясь рядышком с Райан, прихватив с собой отвертку.
Райан морщит свой прелестный носик пуговкой.
— Не-а, я не пью. Разве что кофе. И это все.
— Не думаю, что для них проблема приготовить тебе кофе, — говорю я, улыбаясь. — Может, вы обе предпочли бы пойти в ресторан, а не сюда?
В Пайн-Фолсе есть небезызвестный вафельный ресторан — место, где продают сладости исключительно из кленового сиропа, которое можно даже положить себе на тарелку для завтрака.
— Нет-нет, — отвечает Аделаида. — Амаретто там кислый. — Я машу официанту, тогда как она потирает лоб. — Сегодня был долгий день. Один из клиентов все продолжал названивать и ругаться, что я каким-то образом украла данные его кредитной карты. Я пыталась объяснить, что его жена приходила каждую неделю и поэтому-то у него и были все эти платежи, но он мне не поверил, а она не «признается».
— Полный отстой, — сочувственно говорит Райан. — Ты поэтому пьешь, Мэдисон?
— Называй меня Мэдди, и не-а. Я только что познакомилась с местным «альфой», — я показываю в воздухе знак кавычек пальцами. — Он пытался приударить за мной, а потом заявил, мол, я переехала сюда, потому что мне понадобился мужчина.
От удивления глаза Райан округляются.
— Нет, он не мог такого сказать.
— Сказал.
Аделаида сочувственно смотрит на меня.
— Понимаешь, тебе здесь часто придется такое слышать. Почти всегда, когда кто-то из другого штата переезжает в Пайн-Фолс, это потому, что они планируют подцепить другого оборотня. По крайней мере, это то, что говорил мне Коул. Когда сюда переезжает новый оборотень, заводятся много таких романов.
Так… меня ждет гораздо большее, чем эта последняя стычка? Зашибись.
— Неужели девушка не может просто захотеть найти работу и сменить обстановку в жизни без кого-нибудь, у кого имеется член?
— Нет, — говорят обе одновременно, после чего взрываются дружным хохотом.
— Фу. Честно, я здесь не для того, чтобы подцепить мужчину! — но как раз тогда, когда я это восклицаю, медленно приближается официант. Его запах наполняет мои ноздри — не волк. Медведь, скорее всего. И мои глаза расширяются, когда он игриво мне подмигивает и ставит передо мной новую отвертку.
— За счет заведения, конфетка. — Он принимает заказы от девушек, а я стараюсь не замечать телефонный номер, записанный на салфетке под моим напитком. Черт побери.
Какое-то время это будет казаться очень нереальным. Во мне нет ничего особенного — каштановые волосы, широкие бедра, пожалуй, на пару веснушек больше, чем следовало бы. И все же, раз я оборотень и раз я здесь, все уверены, что я отчаянно нуждаюсь в мужчине.
И сама мысль об этом вынуждает меня защищаться. Когда официант уходит, я наклоняюсь:
— Честно, я здесь не ради парня.
— Можешь этим с нами поделиться, но все равно тебе никто не поверит. — Райан в данный момент выглядит так, будто она купилась на это надувательство. — Понимаешь, не стоит бояться себе в этом признаться. Люди достигают определенного возраста и начинают сходить с ума. Посмотри на Аделаиду. Она здесь уже три года, и внезапно за одну ночь все меняется, и они с Коулом уже не могут оторвать друг от друга руки…
Аделаида хлопает Райан по руке, чтобы та заткнулась, но сама она улыбается.
— В этом она права.
Я хмурюсь.
— Я просто хочу начать свою жизнь с чистого листа и, пожалуй, сделать парочку женщин довольными собой. Или мужчин, если они захотят. Что в этом такого? — последнее, что мне сейчас нужно, так это романтическая чушь. Большинство парней-волков одержимые собственники… ну, по крайней мере до того, как не становятся альфой. Тогда они исчезают. — Послушайте, я же могу адаптировать большую собаку.
Угх. Иногда мне хочется быть человеком, как эти двое. Они кажутся абсолютно счастливыми, что их мужчины оборотни, а сами они — совершенно обычные люди.
— Здесь? — спрашивает Райан. — Единственная причина, по которой мы с Аделаидой так долго были незамужними, была в том, что мы люди. Ты оборотень? У тебя не будет ни единого шанса.
У меня замирает сердце, особенно на словах «так долго». Райан всего двадцать один год, не меньше. Если она считает, что была свободна слишком долго, тогда я обречена на то, что ко мне станет подкатывать каждый оборотень Северной Миннесоты.
— Но что мне делать? Я просто хочу, чтобы меня оставили в покое.
Аделаида на мгновение задумывается, затем щелкает пальцами.
— Полное преобразование, — увидев мой хмурый взгляд, она продолжает. — Да не твоего. Ты и так очень даже хорошенькая. Кого-нибудь другого. Нужно придать кому-нибудь, кого все хорошо знают, новый и впечатляющий вид. Этим покажешь всем в городе, что ты имела в виду только дела и настроена серьезно.
Звучит немного… глупо.
— Я не совсем уверена…
— Оооо, — воркующим голосом говорит Райан. — Мы можем превратить это в игру! Следующий человек, который войдет в этот бар, станет тем, кого Мэдди должна будет преобразить, кем бы тот ни был. Мужчиной или женщиной. И как только ты это сделаешь, я с радостью в твоих интересах распространю слухи о том, что у тебя есть парень, с которым ты поддерживаешь отношения на расстоянии.
— Или, — говорю я. — Ты могла бы распространить эти слухи в моих интересах потому, что вы хорошие подруги, и мы могли бы перескочить все это дельце с преобразованием?
Райан с Аделаидой обмениваются взглядами. Затем Райан качает головой с озорной ухмылкой на лице.
— Тут такое дело, Мэдди. В этом городке жизнь протекает очень спокойно. Ооочень спокойно. Народ нуждается в развлечениях.
— Включая моих подруг? — сухо спрашиваю я.
Она мне подмигивает.
Вздохнув, я смотрю на дверь.
— Ну, ладно, тогда. Следующий человек, который войдет в эту дверь, получит обслуживание от Мэдисон Торн по полной программе. Ни одна пора не останется незатронутой, ни один фолликул не останется неокрашенным и ни одна кутикула не останется необрезанной.
— Потрясающе, — заявляет Райан, а Аделаида взволнованно подпрыгивает на своем месте. Боже, должно быть, они правы в том, что здесь жизнь протекает слишком спокойно, раз они посчитали это веселой забавной.
Все трое сидим, уставившись на входную дверь в бар, ожидая, кто войдет. Я скрещиваю под столом пальцы, надеясь на домохозяйку, поклонницу футбола, которой захотелось по-быстрому выпить пива. Или кого-то вроде этого. Черт, я могу обойтись даже молодым горячим метросексуалом*, которому я могла бы сотворить на голове здоровенный ирокез, дабы он мог бы произвести впечатление на свою девушку. Сделать что-нибудь простое.
*Прим: Метросексуал — неологизм для обозначения современных мужчин любой сексуальной ориентации, которые придают большое значение своей внешности (физическая форма, одежда, аксессуары) и, соответственно, тратят массу времени и денег на совершенствование своего внешнего вида и образа жизни. В XIX веке схожий культурный феномен был известен под названиями денди, франт, щеголь.
Дверь распахивается.
Мы втроем сидим в напряжении.
Внутрь ступают тяжелые грязные сапоги. Я в ужасе поднимаю глаза на мужчину, который только что вошел в дверь. У него щетинистая заросшая борода, торчащая во все стороны. Его длинные растрепанные волосы падают на плечи грязной клетчатой рубашки. Он огромен, и даже отсюда я чувствую запах медведя-оборотня, опилок и пота на его коже. Я знаю, что ламберсексуалы* сейчас в моде, но эти парни необыкновенно скульптурные, почти изощренные версии грубого мужчины, стоящего в дверях бара. Этот мужчин мог бы составить конкуренцию даже Полу Баньяну**. Все, что ему не хватает, — это синий бык.
*Прим: Ламберсексуал (англ. Lumbersexual), или дровосексуал — мужчина-горожанин, придерживающийся, в противоположность метросексуалу, нарочито грубого стиля в одежде и прическе: толстые свитера, фланелевые рубашки, рабочие ботинки, борода; хипстер, прикидывающийся дровосеком.
**Прим: Поль Баньян (англ. Paul Bunyan) — вымышленный гигантский дровосек, персонаж американского фольклора. Согласно легенде, когда Баньян родился, потребовалось пять аистов, чтобы привезти его. Когда он стал старше, он разрушил все окна в доме, когда хлопал в ладоши и смеялся. Когда ему было семь месяцев, он отпилил ножки у постели своих родителей посереди ночи. Поль и его друг Бэйб Синий Бык создали Большой Каньон, когда Поль, путешествуя, тащил за собой свой топор. Бэйб, друг Баньяна, — большое и очень сильное животное.
— Вот твое задание, — шепчет Райан. — Ченс Эддингтон. Я не уверена, стригся ли он когда-нибудь. Или разговаривал с женщиной. Как бы, вообще.
«Да-а-а, ну и парень».
Я в полном дерьме. Как же мне вытянуть у этого парня согласие на полное преобразование?
Глава 2
ЧЕНС
Женщины. Мое лицо искажается недовольной гримасой. Сейчас в этом городке так много чертовых баб, что оборотни уже путаются с людьми. Медведь даже не может зайти в бар и выпить, не подвергаясь преследованию запахов цветов, сорняков и прочего дерьма. А худшая из них Аделаида, новая женщина Коула, и ее причудливое модное заведение, которое, судя по тому, что я слышал, такое место, где люди платят этим дамам за то, чтобы они массировали им лица. Тем более эти дамочки даже не предоставляют массаж ниже поясницы.
Я просто не пойму, зачем мне платить за нечто подобное.
Единственное, что во всем этом радует, так это то, что я продаю дома и коттеджи быстрее, чем успеваю их построить. В Пайн-Фолс стекаются оборотни со всех уголков страны, и всем им нужна крыша над головой. Волки хотят большие дома, но другие, вроде больших кошек, хотят дома подальше от воды, возле деревьев и как можно дальше от других.
Благо, что мы живем в огромных северных лесах, где много земли и по дешевым ценам. Однако, с учетом всех этих оборотней, цены на землю взлетят гораздо выше. Другие жители Пайн-Фолса могут этим воспользоваться и извлечь для себя выгоду, потому что, хотя я и владею около пятидесяти акрами земель, граничащих с Национальным лесом Супериор, ни один из них не перепадет кому-нибудь из этих новоприбывших оборотней.
Я тяжелым шагом направляюсь к бару.
— Инглинг (прим: марка пива).
Я шлепаю пятерку на стойку бара из каштанового дерева, испещренную царапинами, а Дент, хозяин, пускает холодную бутылку пива скользить по столешнице, направив ее прямо к моей, сжатой в кулак, руке.
— Похоже, ты по-прежнему очень занят, — замечает он.