Камера снова переключилась на верхнюю часть трейлера, показывая всех троих людей на крыше. Они прыгали по кругу, из-за чего стоял непрекращающийся сильный грохот. Эти люди своими хаотичными, странными движениями напоминали Джейд марионеток, которых дергают за ниточки, вот только у них не было веревок, помогающих им прыгать так высоко. Они приземлялись с такой силой, что Джейд вздрагивала каждый раз, когда их ноги соприкасались с металлом. Им, скорее всего, было больно, возможно, кто-то даже сломал несколько костей.
Изображение снова изменилось, показав лицо Брента, расположенное очень близко к камере.
— Ты видела их? Убегай, — прошипел он. — Пока они здесь.
— Не надо! Их всего трое. Четвертый может быть рядом с ней. — Внезапно на экране появился Марк, который вырвал планшет из рук Брента. — Они очень быстро бегают, черт побери! Здесь слишком тихо без ветра, значит, они могут услышать, как заводится двигатель. В горах очень быстро разносятся звуки. Оставайся там, пока не взойдет солнце. Ты наша единственная надежда!
— Заткнитесь! — прошипела Пегги. — Прислушайтесь. Они прекратили.
Марк повернул голову, уставившись на что-то сбоку от камеры. Его рот приоткрылся.
— Они ушли. Я не вижу их ни на одной из камер, — он посмотрел на Джейд. — Ты же заперлась, верно? И не открыла ставни?
— Думаешь, они услышали, как мы с ней разговариваем? — Брент выругался: — Черт!
Джейд бросила планшет на стол. Ее пронзил жуткий страх, заставляющий подняться на ноги и быстро подойти к боковой двери. Джейд задвинула засовы, которые помогали укрепить дверь. Затем проверила все окна, убедившись, что защитные ставни опущены. Все были на своих местах.
— Джейд!
Она вернулась к столу и подняла забытый планшет.
— Что?
Глаза Брента расширились от страха.
— Ты точно заперлась и опустила все ставни?
— Да.
— Замолчи и выключи свет. Они не знают, что ты там, не стоит привлекать их внимание, — прошептал он.
— Она сказала, что ставни опущены. Значит, они не знают, горит ли там свет, — пробормотала Пегги. — Главное, веди себя тихо.
Джейд даже не пошевелилась. Она в любом случае не собиралась выключать свет и сидеть в темноте, пугаясь каждого шороха.
Она вспомнила поход в свой двенадцатый день рождения, тогда ей сказали, что скоро придут оборотни, а команда ее отца включила несколько записей с волчьим завыванием. Она чуть не обмочилась от страха, сидя перед костром, пока они не рассмеялись, указывая на динамики.
А еще, когда Джейд было восемь, они оставляли фальшивые золотые монеты вокруг ее кровати, рассказывая байки, будто во время сна ее навещали лепреконы. И как ей повезло, что они не унесли ее с собой. Джейд верила в это, пока не поняла, что монеты сделаны из шоколада, покрытого фольгой. В ее голове мелькали и другие шутки, которых было слишком много. Это заставило ее задуматься, а не было ли это еще одним розыгрышем. Они могли сделать нарезку из кадров про так называемых вампиров и инсценировать все это.
Быть дочерью Виктора Троллиса порой было отстойно. Отец и его команда исследователей таскали ее по всему миру в поисках мифических существ. Это прекратилось только после того, когда Джейд потребовала жить с бабушкой, чтобы иметь хоть какое-то подобие нормальной жизни.
Джейд прижала ладонь к своему колотящемуся сердцу и посмотрела на планшет.
— Вы, ребята, придурки. А теперь дайте мне поговорить с отцом. Это расплата за то, что я не приехала в Аризону на его день рождения два месяца назад? Некоторые из нас должны работать на реальной работе, а не жить за счет трастового фонда моего отца, преследуя сумасшедшие идеи о мифических существах. Кстати, как прошла последняя поездка? Вы нашли чупакабру? Нет? Какая неожиданность!
Что-то приземлилось на крышу фургона, притом с такой силой, чтобы тот покачнулся.
Джейд подняла глаза и открыла рот.
— Тихо, — выдохнул Брент.
Тяжелая поступь раздалась над кухней, следуя в заднюю часть дома к спальне ее отца.
Джейд положила планшет, игнорируя Брента, и схватила пистолет отца.
Ручка двери, через которую ранее вошла Джейд, дернулась, но замок выдержал. Что-то очень похожее на удар кулаком врезалось в металл. Затем последовало тихое шипение.
— Черт бы меня побрал, — пробормотала Джейд. Встав, она быстро взглянула на пистолет, убедившись, что предохранитель снят.
Топот на секунду прекратился. Кто бы там ни был, он повернулся и пошел обратно. Каждый шаг был достаточно громким, чтобы она могла легко его отследить.
Джейд вытащила обойму и проверила патроны. Пистолет был заряжен боевыми пулями, а не холостыми. Джейд воспитывалась рядом с достаточным количеством оружия, чтобы определять подобные вещи на глаз. Вставив обойму обратно, она проверила патронник, заметив уже заряженный патрон.
— Папа? Не смешно.
Что-то врезалось в стекло за одной из ставен. По звуку Джейд поняла, что удар был достаточно сильным, чтобы повредить пуленепробиваемое стекло, вероятно, оно покрылось паутиной из трещин. Возможно, использовали либо бейсбольную биту, либо что-то столь же опасное.
Ее отец никогда бы не причинил вреда своему драгоценному «Воину дорог» — прозвище, которым он окрестил свой фургон — ради забавы. Машина обошлась ему в сотни тысяч долларов, ведь он специально оборудовал ее так, как хотел.
— Заткнись! — потребовал Марк, его голос раздался из забытого планшета на столе.
Джейд обернулась и увидела, что все трое из команды ее отца уставились на нее, столпившись вокруг своего планшета. Она протянула руку и нашла кнопку, приглушающую звук. Джейд стояла посреди коридора, ее тело было напряжено.
С крыши донесся громкий грохот. Через несколько секунд он повторился. Джейд практически могла представить, как одна из этих тварей вытворяет на фургоне отца то же, что и на трейлере. Причудливые, странные прыжки в воздух только для того, чтобы мгновение спустя приземлиться обратно. Третий и четвертый громкие удары убедили ее, что один из них, похоже, проверяет крышу на прочность.
Джейд посмотрела на пистолет в своей руке. Внезапно Глок-19[2] перестал внушать ей уверенность в безопасности. Крепче стиснув оружие, она стала медленно красться по короткому коридору, направляясь прямо под громкие удары сверху, чтобы добраться до шкафа в прихожей. Джейд рывком распахнула дверь, отбросила пальто в сторону и добралась до скрытой задней панели. Шестизначный код — ее день рождения. Она открыла сейф и взяла набедренную кобуру. Потребовалось около минуты, чтобы закрепить ее и аккуратно положить пистолет в чехол, вес оружия успокаивал. Джейд почувствовала себя лучше, когда схватила винтовку Бушмастер АКР[3]. У нее заняло всего несколько секунд, чтобы вставить магазин.
Ее руки дрожали, когда Джейд запихнула еще один магазин под свою рубашку. Пинком захлопнув дверь шкафа, она крепко прижала к себе оружие.
— Я вооружена до зубов, — крикнула она. — Если вы ворветесь сюда, то я открою огонь. Мне плевать, кто вы такие. Дырки в ваших телах уничтожат все удовольствие от розыгрыша! У меня достаточно патронов, чтобы превратить ваши задницы в швейцарский сыр.
Женский крик, раздавшийся снаружи, заставил Джейд вздрогнуть и припасть спиной к шкафу. Она опасалась выстрелить только из-за страха, поэтому прижала палец к нижней части оружия. Левой рукой Джейд щелкнула затвором, чтобы выстрелить сразу, как только дверь поддастся напору.
Вторая тварь забралась наверх, быстро пробежавшись. Внезапно что-то тяжелое грохнулось на металл, словно чье-то тело плашмя упало на крышу. Джейд поморщилась и выругалась, услышав, как кто-то царапает крышу.
— Вы меня слышите? — еще громче закричала Джейд. — У меня боевые патроны, я просто перестреляю вас!
Что-то врезалось в дверь, но замки выдержали. На двери не было глазка, а закрытые ставни не позволяли Джейд выглянуть на улицу. Она напрягла ноги, опасаясь, что иначе колени могут подкоситься. Меньше всего ей хотелось упасть на пол от страха.
Еще один громкий удар раздался сверху, где-то сзади. Значит, как определила Джейд, тварей было трое, поскольку скребущие звуки не прекращались, а человек по другую сторону двери продолжал колотить в нее каким-то тяжелым предметом.
— Придурки! — крикнула Джейд. — Хватит! Я не шучу. За моей спиной целый арсенал, а в руках штурмовая винтовка. Мой отец — параноидальный фанатик оружия, как только я научилась ходить, он заставил меня стрелять из всего, что содержит пули или снаряды. Я не промахнусь и не остановлюсь. Я могу перезарядить оружие быстрее, чем вы скажете «ох, черт». Разыграйте этот хренов спектакль для кого-нибудь другого!
Воцарилась тишина. Это было жутко и неожиданно.
Джейд глубоко вздохнула и медленно выдохнула. Возможно, ее угрозы заставили их пересмотреть свое решение сделать из нее жертву. Она прикусила нижнюю губу, ослабляя хватку на винтовке. Вес пистолета, висящего на ее бедре, внезапно показался ей слишком тяжелым.
— Проклятье, — прохрипела она. Ее отец и его команда выродков действительно нашли гребаное гнездо вампиров. Что эти существа делают в такой глуши, как Аляска? В этом не было никакого смысла.
— Выходи, — растягивая слова, произнес жуткий мужской голос.
Джейд перестала дышать, воздух словно застрял в ее легких. Из места, откуда исходил голос, раздался звук, будто по металлу провели гвоздем.
— Мы хотим поиграть, — прозвучал женский голос с другой стороны двери.
— И заставить тебя истекать кровью, — засмеялся еще один человек сверху.
— И кричать! — добавила женщина.
Джейд заставила себя дышать и крепче сжала винтовку, проведя пальцем по спусковому курку. Холодок пробежал по ее спине. Они казались ненормальными. Джейд испытывала искушение заявить, чтобы они вломились внутрь и выяснили, кто в итоге будет истекать кровью, но она молчала, ожидая дальнейших действий тварей. Фургон по сути был танком на колесах. Ее отец спроектировал машину так, чтобы та выдержала любую атаку.
Джейд быстро прошла в переднюю часть и протянула руку к панели управления, установленной на потолке прямо над водительским сиденьем. Прочитав надпись над каждой кнопкой, она провела пальцем по «тревоге».
Она колебалась. Резкий звук сирены мог отпугнуть их. Поэтому Джейд подумывала нажать на кнопку. Ей в голову пришла еще одна развязка событий.
Кто-то мог услышать сирену и прийти к ней на помощь. К примеру, копы.
* * *
— Что мы здесь делаем? — Кар плотнее запахнул на себе пальто. — Сегодня вечер пятницы.
— Мы должны проверить человеческую семью и передать им сообщение. Лорн хочет, чтобы именно мы выполнили задание, а так как он лидер, то выбирать не приходится. Человек позвонил в наш штаб, потому что не может связаться со своей семьей, — Лэйвос беспечно пожал плечами. — Кроме того, тебе ведь больше нечем заняться.
— Пошел на хрен.
Лэйвос усмехнулся.
— Нет уж, спасибо. Ты не в моем вкусе.
Кар толкнул его и усмехнулся.
— Как будто тебе что-то светит.
— Даже не шути на эту тему, приятель. Хотя у тебя и правда большие сиськи.
— У меня нет сисек.
— Да, они пока не такие огромные. Но ты растешь, скоро нам придется заказывать для тебя специальные рубашки со встроенным бюстгальтером.
— Заткнитесь, — проворчал Гарсон с заднего сиденья открытого джипа. — Сестры Таб собирались навестить меня, я мог бы трахнуть Джину, если бы не это гребаное задание. Не хочу ничего слышать о сексе или сиськах.
Кар фыркнул.
— Единственное, на что ты мог надеяться, — поработать кулаком, так как Джина ушла бы со мной. Все знают, что она посещает наш клан только потому, что там я. И кто знает? Может, Кинна отказалась бы от своего предпочтения к мужчинам старше шестидесяти и переспала бы со мной. Бьюсь об заклад, сейчас они плачут, потому что я отправился в эту дурацкую поездку.
— Я ищу пару. А тебе просто нравится трахаться. Я лучший выбор, нежели ты, и я объяснил бы это Джине. Она в любом случае отправилась бы ко мне домой.
Кар фыркнул и саркастично улыбнулся Гарсону.
— В твоем доме полный бардак. Если ты приведешь туда женщину, то она решит, что ты ищешь горничную.
— Все не так уж плохо. Я просто не такой чистюля. Почему ты взял нас с собой, Лэйвос? — спросил Гарсон. — Почему не Весо? Разве ты не мог позвать его?
— Он укрепляет связь со своей новой парой.
— Причем она человек, — Кар усмехнулся. — Я даже не мог представить, что такое произойдет в ближайшие миллион лет. Мне почти жаль ее. Весо сварливый ублюдок.
— Я до сих пор не верю, что Лорн так радушно принял ее в наш клан, — задумчиво произнес Гарсон. — Весо шантажирует твоего старшего брата так же, как Дэвис Дэкера?
Иногда друзья раздражали Лэйвоса.
— Нет. Конечно, нет, Гарсон. Мы поддерживаем перемены в клане.
— Но это нечто большее, — выдохнул Кар. — Человек — это очень серьезно.
— Лорн весьма умен, — заявил Лэйвос. — Недавно мы разговаривали об этом. Лорн понимал, что кто-то из клана, вероятно, возлагал на Весо надежды, потому что он мог побороться за лидерство, когда вернулся живым и невредимым. Тогда все верили, что Весо верен Дэкеру.
— Значит, Лорн принял его пару в благодарность за то, что Весо не попытался затеять бой и тем самым не вынудил Лорна убить еще одного члена клана? Ясно, — кивнул Кар.
— Неправильно. Лорн знал, что Весо успел нажить врагов, которые могут напасть. Весо поклялся ему в верности, мой брат сделал то же самое. Только такой мудак, как Дэкер, может отказать мужчине в паре.
— То есть мы можем начать трахаться с людьми в поисках пары? — голос Гарсона звучал взволнованно. — Это потрясающе! Я так хочу найти пару.
— Опять неправильно. Держите руки подальше от женщин из соседних городов.
— Нечестно, — зарычал Гарсон. — Я могу перевернуть мир человеческой цыпочки.
— Такое возможно, если ты когда-нибудь научишься ментальному контролю, — пробормотал Кар, — чтобы приказать девушке притвориться, будто ты сотряс ее мир.
— Я все слышу, — Гарсон просунул руку между сиденьями и ударил Кара по плечу. — И я хорош в постели.
Лэйвос крепче сжал руль и свернул на грунтовую дорогу, замедляя джип.
— Дом прямо по дороге. Прекратите шутить, они могут услышать ваш разговор. Мы здесь по официальному делу.
— Кто-то недавно ныл, что, скорее всего, у людей были дела поважнее, нежели отвечать на звонки? Уверен, так и есть, — Гарсон откашлялся. — Вероятно, они просто не хотели ни с кем разговаривать.
Лэйвос еще больше сбавил ход, настороженно осматриваясь по сторонам и внимательно разглядывая окружающую местность.
— К нам обратилась мать того человека. Он не позвонил ей в назначенный срок. Я не буду вдаваться в подробности, но она беспокоится. Лорн велел проверить семью и передать им сообщение. Вот зачем мы здесь.
— Почему это наша проблема? — Гарсон наклонился вперед между сиденьями. — Говорю тебе, все это просто бред.
— Ты должен быть стражем, а не нытиком, — ответил Кар. — Ты можешь хотя бы притвориться, будто серьезно относишься к своим обязанностям? Задача, вероятно, хреновая, но мы в любом случае должны все проверить. Уверен, здесь нет сигнала сотовой связи из-за шторма, который прошел недавно, но скоро это исправят. Здесь подобное иногда происходит, но люди, которые не жили в таких районах, об этом не знают.
— Я проголодался, — пробормотал Гарсон.
— Заткнись, — Лэйвос нахмурился, когда в поле его зрения появился темный дом. Ни в одном из окон двухэтажного здания, расположенного в чаще леса, не горел свет. У входной двери был припаркован грузовик, а рядом с ним стояла машина. — Стоило поесть перед отъездом.
Лэйвос притормозил и остановился позади грузовика. Так как он даже не потрудился пристегнуться, то просто спрыгнул с водительского сиденья и быстро зашагал к входной двери.
Успев преодолеть три ступени крыльца, Лэйвос резко затормозил.