— Дейра Диана, — услышала я шепот, доносящийся из-за двери, которая была чуть приоткрыта.
Голос, к моему сожалению, принадлежал вовсе не Руне.
— Кто здесь? — спросила я, не скрывая своего раздражения.
— Меня прислала за вами Ее Величество королева-мать, — шепнула ночная гостья, войдя в мои покои. — У нее есть для вас вести.
Лицо девушки от меня скрывал большой черный капюшон, а длинное платье она прятала под полами плаща того же цвета. Все что я могла видеть это острый точеный подбородок.
— Что-то с Риккардо? — испугалась я, направляясь к выходу. Мне было жаль этого юношу, который из-за развязанной Айшой войны вынужден умирать, не дожив и до двадцати пяти лет.
Девушка молча кивнула и вышла в коридор. Она уверенно шла вперед, в то время как я старалась не отставать. Все что я могла видеть это развивающиеся полы черного плаща, что указывали мне путь. Незнакомка свернула в один из узких проходов.
— Но ведь покои Ее Величества дальше по коридору, — окликнула я девушку, которая сняв со стены один из горящих факелов, уверенно шагнула в темноту.
— Она назначила встречу в другом месте, — уклончиво ответила незнакомка.
Неформальная встреча посреди ночи, да еще и без свидетелей? Я насторожилась. Моя спутница явно почувствовала тревогу и, обернувшись, добавила:
— Ее Величество королева-мать хочет просить вас о помощи. — Даже в полумраке от девушки не укрылся мой удивленный взгляд. — С королем приключилась беда.
Не дав мне сказать ни слова, незнакомка уверенным шагом направилась дальше по узкому проходу. Свет факела освещал серые стены замка, которые казалось вот-вот сомкнуться. Кругом пахло плесенью и сыростью. Где-то в конце коридора раздался писк, который заставил меня перейти практически на бег.
— Куда мы идем? — осмелилась спросить я. Тоннель мне стал казаться бесконечным.
— На Старый Двор, — отозвалась девушка. — Нам сюда, — добавила она, нырнув боком в узкий проем в стене, который я сразу и не заметила.
Мы оказались на улице. Я с жадностью вдохнула свежий воздух. Где-то вдалеке послышался крик совы.
Мы очутились на небольшой площадке, вымощенной камнем. Вокруг нас раскинулись высокие стены замка. Справа расположились массивные двери, которые были заперты. Слева от нас вверх уходила узкая деревянная лестница. В центре стоял одинокий покосившийся круглый колодец, подъемный механизм которого уже давно был сломан. Видимо воду отсюда уже давно никто не черпал.
Я подошла к этому сооружению и перегнулась через перила. Древесина предательски затрещала под моим весом. Внизу на черной водной глади поблескивало отражение серебристой луны. Я отпрянула, стараясь больше не смотреть вниз.
— Ее Величество желает встретиться здесь? — спросила я, поежившись от холода.
Тучи заслонили собой лунный диск. Подул холодный ветер, который пробирал до костей. В отличие от моей спутницы я не накинула плаща и сейчас дрожала, мечтая как можно скорее очутиться у камина в своих теплых покоях.
— Боюсь, она не придет, — ответила девушка.
Я хотела было выругаться, но холодная ладонь накрыла мои губы. Звук, похожий на мычание, вырвался из моей груди. Я попыталась вывернуться, но другая рука незнакомки легла мне на спину и надавила, заставляя склониться над глубоким колодцем. Боясь упасть, я попыталась за что-нибудь ухватиться. Ничего, кроме прогнивших деревяшек под рукой не оказалось. Раздался хруст и я почувствовала, что земля уходит у меня из-под ног. Резкий толчок сзади, и я провалилась в холодную бездну, где внизу плескалась ледяная вода.
Глава 15.1
Ханна
Я сидела у камина и всматривалась в пляшущие языки пламени. Вот бы и мне подчинить себе стихию огня, а не довольствоваться жалким воздухом.
— Дейра Ханна, — окликнул меня женский голос, заставляя сморщиться от отвращения. — Все готово.
Дейра. Почему я Ханна Алтон должна терпеть к себе такое обращение? Я принадлежу к королевской династии хоть и ношу фамилию покойного отца.
Вынув из-под разноцветных бархатных подушек небольшой холщевый мешочек с золотом, я сунула его в руку девушке. Та не снимая черного капюшона, поклонилась и вынула из складок плаща лист пергамента сложенный втрое, скрепленный сургучной печатью с гербом династии Хэйлиш.
— Письмо от короля, — шепнула она, вручая мне послание.
Я удовлетворенно кивнула и взяла конверт дрожащими руками. Если Ее Величество королева-мать узнает о том, почему она не получила ни одного письма от сына, мне несдобровать.
Дождавшись, когда Исма покинет мои покои, я опустилась в кресло. Надломив сургуч, я спешно развернула пергамент. Ровные аккуратные буквы, написанные твердой мужской рукой, смотрели на меня с пожелтевшего листа бумаги.
"Ваше Величество королева-мать!
Я вынужден сообщить Вам неприятное известие. Наше войско было разбито у подножия Белого Хребта. Айша заманила нас в ловушку. Она заручилась поддержкой не только северян. Франсис Бруон привел войско с Восточной границы. Он предал нас и перешел на сторону врага. Его супруга Сильвия Бруон и дочь Марианна Бруон должны быть взяты под стражу до моего возвращения".
Я пробежала глазами по тексту еще раз и без сожаления бросила письмо в огонь, как и предыдущее. Бумага вспыхнула. Через минуту от нее не останется и следа.
Встав с кресла, я подошла к окну. Пальчиками правой руки я нащупала небольшое углубление под узким подоконником. Осторожно потянув, я вынула оттуда лист пергамента сложенный в несколько раз. В отличие от двух других это письмо я решила сохранить. Время от времени я перечитывала его, все больше и больше питая ненависть к адресату этого послания. Вот и сейчас мне снова захотелось взглянуть на пожелтевший пергамент.
"Дейра Диана Уаилд!
С тех пор, как я покинул столицу все мои мысли обращены к Вам. Вы, дейра, не даете мне покоя ни днем, ни ночью. Вы одурманили мой разум, отравили сердце. Я молю стихии, что вернуться живым в Волхарк и снова увидеть Вас".
Я трижды перечитала слова, заученные практически наизусть и улыбнулась. Когда Его Величество вернется в замок, он не найдет дейру. Ее никто и никогда больше не увидит.
— Ханна, тебе уже лучше?
Руна вошла бесшумно, отчего ее голос заставил меня вздрогнуть и сжать в руке пергамент. Ее лицо было бледнее, чем обычно. Под глазами залегли темные круги.
— Да, боли утихли, — ответила я, с силой сжимая пальцами бумагу.
— Дейр Риккардо совсем плох, — покачала она головой, — наконечник стрелы был пропитан ядом ведьм. Лекарь дал ему противоядие, но он не уверен, что оно сможет помочь. Рана не свежая и отрава распространилась по всему телу, — вздохнула сестра. — Как думаешь, что с ним произошло?
Я пожала плечами:
— Откуда мне знать.
— Говорят, от короля до сих пор никаких вестей. А что если он потерпел поражение? — глаза Руны наполнились слезами.
— Не переживай, — я притянула младшую сестру к себе, обнимая за плечи, — Его Величество опытный воин, а Айша всего лишь женщина. Пустышка.
Руна кивнула и смахнула со щеки слезинку.
— Король наверняка скоро вернется в Волхарк, — сказала я, заглядывая в опухшие глаза сестры. — Ты должна быть красива. И декольте следует выбрать откровеннее, чем это, — добавила я, слегка приспуская корсет так, чтобы маленькая грудь Руны стала выглядеть хоть чуточку аппетитней.
— Ханна, прекрати.
— Нет, — резко ответила я, встряхнув Руну, — я устала склонять голову перед династией Хэйлиш. После смерти отца они обращаются с нами как с простолюдинами. Нам закрыт вход на все празднества и мероприятия, мы должны прислуживать, позабыв о том, что мы племянницы покойного короля Артура. С меня хватит.
— Отец сам накликал на нас беду, — ответила сестра, опустив глаза. Она всегда так поступала когда была напугана. — После смерти короля Артура, он поднял мятеж. Тэйлор поступил, так как должен был, — в сердцах выкрикнула она и тут же, округлив глаза, закрыла рот рукой. Называть короля по имени не позволительно. По крайней мере, нам.
— Теперь твой черед исполнить свой долг, Руна, — сказала я, приподняв ее дрожащий подбородок. — Если ты все сделаешь правильно, то в скором времени станешь королевой. Мы вернем себе все привилегии, которые они отняли у нас. Его Величество будет смотреть на тебя с обожанием. Он положит к твоим ногам все шелка и драгоценности, как только ты родишь ему наследника.
— Он никогда не полюбит меня, — покачала головой она, снова пряча глаза полные слез.
— Глупая, — рассмеялась я. — Нам этого и не нужно. Достаточно будет того, что в твоем чреве будет расти ребенок, зачатый из его семени.
— Но…
— Тсс, — приложила палец к ее губам.
Я подвела Руну к зеркалу и положила обе ладони на плоский девичий животик.
— Ты выносишь мальчика, который поможет вернуть нам прежнюю жизнь.
Сестра с недоверием посмотрела на свое отражение, будто примеряла на себя роль будущего материнства. А затем, положив руку на животик, загадочно улыбнулась.
— Том, — прошептала она. — Его будут звать Том.
Я поцеловала Руну в щеку и оставила один на один со своими мыслями о будущей жизни.
Глава 15.2
Тэйлор
Когда из-за горизонта показались высокие стены столицы Волхарк, я пришпорил своего скакуна. За полмесяца моего отсутствия я не получил ни одного письма от матушки. Это меня тревожило. Мне не терпелось добраться до замка и увидеть дейру Диану, ответа от которой я так и не дождался. Глупо было надеяться, что эта дикая кошка воспримет мои слова всерьез.
Дэйсон старался от меня не отставать. Он и еще два десятка солдат сопровождали меня, опасаясь нападения ведьм в Долине Красных Камней. Остальные солдаты под командованием дейра Клиффона разбили лагерь южнее Белого Хребта. Как только раненные мужчины немного окрепнут, они выдвинутся в столицу.
Волхарк встретил нас хмурым серым небом и проливным дождем. Спрыгнув наземь, я оглядел всех присутствующих, пытаясь отыскать глазами Диану. Среди всех собравшихся ее не было. Эта своенравная дикая кошка даже не подумала спуститься во двор, чтобы встретить своего короля.
— Тэйлор, ты живой, — выдохнула матушка, протянув ко мне тонкие длинные пальцы, украшенные крупными кольцами.
— Ваше Величество королева-мать, — я накрыл ее руки коротким поцелуем.
— Мы проиграли, — сказал Дэйсон, бросив на матушку раздосадованный взгляд. Она же этого даже не заметила. Все ее внимание было сосредоточенно на мне.
— Это правда? — ее голос дрогнул.
— К сожалению да. Дейр Риккардо Вэйтон должен был доставить вам это печальное известие, — сказал я, пытаясь отыскать глазами белокурую голову единственного друга.
Вместо него мой взгляд остановился на испуганном девичьем личике, обрамленном темными волосами. Марианна Бруон поклонилась и попыталась спрятаться за спинами столпившихся зевак, но было уже поздно. Я заметил ее.
— Что она здесь делает? — спросил, рывком выдернув девчонку из толпы.
— Сильвия Бруон была вынуждена вернуться домой. Она получила письмо от мужа. Он тяжело болен, — ответила матушка. — Я сказала, что Марианне нет нужды сопровождать ее. Ведь совсем скоро праздник. Триста лет правления династии Хэйлиш. Ты делаешь ей больно, — упрекнула она меня, взглянув на стиснутые пальцы на предплечье девушки.
— Почему она свободно разгуливает по замку? Я ведь велел посадить ее под стражу, — сказал я, чувствуя, как гнев накрывает меня с головой.
— Тэйлор, что все это значит?
— А это значит, что ее папенька, — вмешался Дэйсон, обращаясь к Марианне, кожа которой приобрела белесый оттенок, — предал короля. Его войско примкнуло к Айше. А тяжелая болезнь не иначе как от меча Его Величества, который вспорол ему живот.
— Я не знала, ничего не знала, — запричитала Марианна, опускаясь на колени. — Смилостивитесь, Ваше Величество.
— А вот ваша матушка была осведомлена. Иначе как объяснить ее скорый отъезд из столицы? — не унимался Дэйсон.
— Хватит, — остановил я брата. — Заприте ее в своих же покоях. И чтоб глаз с нее не спускали.
— Как мог Бруон нас предать? Мы лишились поддержки Востока, — сказала матушка, глядя вслед Марианне, которую стража уже вела к замку.
— Он еще пожалеет об этом, матушка, если конечно выживет, — усмехнулся Дэйсон. — А если нет, то дети поплатятся за его грехи. Как и положено.
Брат был прав. Марианна лишится всего, как когда-то сестры Алтон. С тех пор как их отец поднял мятеж после смерти моего отца, прошло уже много лет, но мне до сих пор больно об этом вспоминать. Ведь он был сводным братом покойного короля. Между нами не было кровного родства, но, тем не менее, я всегда считал его своим дядей, а Руну и Ханну кузинами.
— Вечером я хочу видеть дейру Диану, — распорядился я, направляясь в свои покои.
— Тэйлор, — матушка на секунду смолкла, а после продолжила, — девчонка исчезла.
— Что значит, исчезла? — недоумевал я. Замок хоть и большой, но просто раствориться средь его стен невозможно, а сбежать за ворота тем более.
— Два дня назад Руна не обнаружила ее в покоях. Мы обыскали весь замок, но так и не смогли отыскать ее. Видимо ей каким-то чудом удалось бежать.
— Это невозможно, — резко ответил я. — Нужно осмотреть все еще раз.
— Не забывай, что однажды дейра пробралась во двор замка. Наверняка ей не составило труда покинуть его тем же путем, — пожала плечами матушка. Ее вовсе не заботила пропажа одаренной, владеющей двумя стихиями.
Что же, быть может, в ее словах есть доля правды. Девчонка всегда была странной. Она не из тех, кто готов пасть ниц перед королем. Ее своенравный характер манил меня, но в то же время сильно раздражал. Порой мне хотелось овладеть этой дикой кошкой незамедлительно и наконец, показать ей, где ее место. А ведь я так и не смог заполучить то, о чем грезил все эти дни и ночи. Она улизнула прямо у меня из-под носа, даже не попрощавшись.
— Пусть приведут Луизу Сейнор, — отдал я указание, чувствуя себя разгневанным мальчишкой, у которого отняли желанную игрушку.
— Вечером она будет готова, — кивнула матушка, и уголки ее губ поползли наверх.
— Нет, — ответил я, войдя в королевские покои и стянув с себя тяжелые наручи и налокотники. — Прямо сейчас.
— Да Ваше Величество, — улыбнулась матушка и, поклонившись, вышла в коридор.
Луиза не заставила себя долго ждать. Ее глубокое декольте сразу разбудило во мне мужскую силу. Не церемонясь, я повернул девушку лицом к стене и, задрав юбку, сделал с ней то, чего так хотел все эти дни. Вот только вместо светлой копны волос я желал видеть пред собой зеленые глаза дейры Дианы, преисполненные желания. Из моей груди вырвался животный рык и уже в следующую секунду я отпрянул от дочери Клиффона.
Она поправила платье и, повернувшись, потянулась ко мне, намереваясь запечатлеть на моих губах жаркий поцелуй.
— Прочь, — рявкнул я, испытывая отвращение не только к ней, но и к тому, что только что сделал. — Убирайся.
Огненное зарево сорвалось с моей руки и расползлось по широкой двери, за которой едва успела скрыться Луиза. Языки пламени облизывали древесину, отражаясь в моих глазах. Нет, я переверну весь Ошор с ног на голову, но отыщу эту дикую кошку и верну обратно в Волхарк. Далеко она все равно не успела уйти.
Глава 16.1
Диана
Сознание медленно возвращалось ко мне. Голова нещадно болела, а все тело сковало от холода. Неужели на собственной свадьбе я выпила пару лишних бокалов вина? И где, черт возьми, это одеяло? Я попыталась нащупать его рукой, но вместо хлопкового пододеяльника пальцы коснулись чего-то холодного и жидкого. Я спешно одернула ладонь и открыла глаза.
Воспоминания о событии минувших дней вернулись почти сразу. Я все еще заложница королевства Ошор. Хуже того, я на дне колодца. Уровень воды едва доходил мне до колена. Интересно, каким чудом мне удалось уцелеть и не разбиться?
Опираясь о стенки колодца, я поднялась на ноги. Каждое движение давалось мне с трудом. Каждая клеточка моего тела безумно болела. Замерзшие конечности отказывались меня слушаться.