— Дорогая супруга, — позвал он.
Полог отдернули, и лассу предстала Лиаль, углубившаяся в чтение и не обращавшая на него внимания, после взгляд наместника переместился вглубь возка на притихшую в углу фигурку служанки. Ренваль поджал губы, снова остановил взгляд на супруге, подыскивая, о чем бы заговорить с ней.
— Не мерзните ли вы, Лиаль?
Он знал, что не мерзнет, жаровня грела исправно, а на лаиссе был надет теплый плащ, к тому же ноги ее укрывало одеяло.
— Лиа, — немного раздраженно повторно позвал наместник. — Ответьте супругу.
— Когда появится супруг, тогда и отвечу, — не отрывая глаз от книги, ответила благородная лаисса. — Прикройте полог, ласс Ренваль, вы пускаете в возок холодный воздух.
— Не опасаешься, что однажды твоя дерзость обернется против тебя? — прищурившись, спросил наместник.
Лаисса Ренваль оставила мужчину без ответа. Помянув Нечистого, Ренваль вернулся в головную часть отряда. Да, он сам был виноват в том, что сейчас происходило. Да, он не должен был наказывать супругу за ее замкнутость и нежелание принять его условия. По крайней мере, не так, как это сделал Ландар в порыве очередной вспышки подозрительности и гнева.
Все началось еще в замке, когда лаисса собиралась в дорогу. Наместник следил за тем, как она повязывает тесемки теплого плаща, потер в задумчивости подбородок и потребовал:
— Наденьте вуаль, Лиа.
— К чему? — удивилась девушка. — Большую часть пути я просижу в возке, а капюшон способен скрыть мое лицо, ежели вы опасаетесь, что кто-то будет рассматривать меня. — Последнее прозвучало чуть насмешливо, задев ласса Ренваля.
— Я не хочу, чтобы даже часть вашего лица была заметна, — отчеканил он.
— Думаете, кто-то увлечется моим подбородком? Или же мои губы вскружат голову случайному встречному? — изящные дуги бровей Лиаль взметнулись вверх. — Оставьте свои опасения, дорогой супруг. Вы всем доходчиво объяснили на утро после нашей свадьбы, кто ваша жена. В мою сторону разве что плюнут.
— Вот именно, — желчно произнес Ландар. — Моя жена распутница, не сумевшая сохранить своей чести для мужа. Шлюха остается безликой, Лиаль. Наденьте вуаль.
Ее пылающий ненавистью взгляд Ренваль предпочел не видеть, сбежав из покоев прежде, чем лаисса нашлась, что ответить. И гневный вскрик:
— Вы отвратительный мерзавец! — несся уже в закрытую дверь.
Сбегая вниз по лестнице, Ландар спрашивал себя, зачем сейчас оскорбил супругу? Ответ был прост, ее насмешки приводили благородного ласса в бешенство. «Ты не будешь властвовать надо мной», — подумал он в который уже раз. Та вспышка, когда он целовал ее в коридоре, наутро после ночного скандала, напугала наместника. Дав себе зарок много лет назад — не подпускать никого к своему сердцу, Ландар сумел сдержать, и собирался ему следовать и впредь. Потому, унижая жену в чужих и своих глазах, он преследовал только одну цель — не заболеть снова.
Более того, Ренваль хотел стереть с лица земли бойку и скорую на ответ Лиаль Магинбьорн. Лаисса Лиаль Ренваль должна была стать тихой и безответной тенью. Сломанные игрушки не вызывают интереса. Они никому не нужны, даже своему хозяину. Как только супруга лишится лоска своей живости, ее муж лишится интереса к ней. Когда из глаз благородной лаиссы исчезнет блеск и все те чувства, которые переполняют ее, когда там останется лишь слепая покорность и равнодушие, тогда он воспользуется своим правом мужа, не ища наслаждения, лишь исполнит обязанность для зачатия наследника. Пока же лаисса будет артачиться, супруг будет ломать ее словом и делом.
На мгновение Ренваля ослепила мысль, что он мстит невиновной, что наказывает ее за то, что случилось когда-то, когда Лиаль была еще младенцем. А вместе с ней наказывает и себя за ту страсть, что все еще приносила боль и отчаяние потому, что даже спустя столько лет, он все еще помнил о другой лаиссе Ренваль, по-настоящему любимой и желанной, но так и не оценившей его любви. Но, мотнув головой, Ландар отогнал все эти мысли. Это всего лишь горький опыт, который он учел и теперь не допустит прежних ошибок. Ландар приобрел себе новую жену, и она будет такой, какой он хочет ее видеть. Только и всего. Только и всего…
Ответом на его слова стала выходка супруги, взбесившая ласса еще больше. Из замка лаисса Ренваль вышла в сопровождении служанки и барда, несшего лютню и узелок с вещами. Наместник проследил, как приближается его жена в сопровождении своей маленькой свиты, затем преградил ей путь и спросил, указывая на барда:
— Это к чему?
— Лиот едет с нами, — ответила Лиа. — Мой дорогой, вы будете заняты при дворе, в дороге мне придется прятаться, дабы не оскорблять вашего взора и взора случайных встречных благородных лассов и лаисс. И уж коли я заложник навета, то оставьте мне хотя бы одно развлечения — песни барда. Вы позволили Лиоту развлекать меня в замке, стало быть, я могу рассчитывать на то, что и в дороге вы не откажете вашей супруге в такой малости. Или же и это задевает вашу честь? — с нажимом спросила Лиаль и чуть поморщилась, погладив запястье, где красовался синяк по форме схватившей ее ладони, когда наместник выкинул супругу из кровати.
Ренваль почувствовал укол совести, глядя на столь уродливый браслет. Вина за несдержанность вновь напомнила о себе, и мужчина махнул рукой, как бы говоря: «Нечистый с вами, пусть едет». Затем помог Лиаль сесть в возок. Уже выезжая из ворот, ласс вдруг осознал, что лаисса обвела его вокруг пальца, дернув за необходимые ниточки. Припомнила оскорбление, посадила рядом с собой мужчину, ловко обойдя возможную ревность мужа, поминанием скуки, уединения и одобрение на присутствии барда в замке. Но там же куча слуг, а в возке?! Всего одна служанка, которая может стать слепа и нема, если ей прикажут или подкупят. И все это было приправлено искусным использованием раскаяния наместника, которое он сам же и показал. Мерзавка!
— Стоять! — заорал Ренваль, но тут же подумал, как будет выглядеть в глазах своих воинов, когда закатит скандал жене и вытащит простолюдина, присутствие которого сам же и разрешил. — Вперед, — глухо произнес наместник, возобновляя путь.
Плутовка! Хитрая бестия! И ведь знала, что он все поймет, но воспротивиться уже не посмеет, дабы не стать самому посмешищем. Одно дело кидаться на жену, притащившую в замок ласса, другое — ревновать к смерду! Ничего-о, дорога долгая, жизнь длинная. Еще посмотрим, кто господин, а кто зарвавшаяся девка из рода мелкопоместного дворянчика…
Расплата за хитрость наступила на второй день пути. Отряд наместника остановился в замке одного из мелкопоместных лассов. Ворота Ренвалю открыли, как только прокричали его имя. Въехав во двор, Ландар подошел к возку, помогая супруге выбраться наружу. На ее лице была надета вуаль, скрывшая Лиаль от посторонних взоров. Удовлетворенно хмыкнув, наместник повел ее в распахнувшиеся двери замка. Слуги склонились в низком поклоне, пропуская высокородную чету. Впрочем, имя спутницы ласса все еще не было известно, и ее таинственность вызывала живейший интерес.
Ласса Ренваля встречал хозяин замка. Он поклонился наместнику, выражая свое почтение, после скользнул взглядом по Лиаль, но спрашивать имени не посмел, мало ли с кем решит путешествовать благородный ласс. Однако не мог не спросить:
— Ласс Ренваль, покои готовить отдельные?
— Нет, — качнул головой Ландар. — Мы будем ночевать в одних покоях.
Хозяин замка кивнул, но еще пристальней взглянул на незнакомку под вуалью. Немного подумав, мужчина решился задать следующий вопрос, надеясь, что он прольет свет на личность женщины, так же не спешившей представляться.
— Как здоровье лаиссы Ренваль? — учтиво спросил ласс. — Она осталась в замке?
Наместник тут же остановился, приобнял свою спутницу и развернулся вместе с ней к хозяину замка. На лице Ренваля расцвела привычная ему хищная улыбка.
— А ежели лаисса Ренваль и осталась в замке, вы осудите меня, ласс Гальдар?
— Ну что вы, — мужчина склонил голову. — Ни в коем случае. Коли уж Святые были столь суровы с вами, то кто же осудит мужчину за то, что не хранит верность распутнице. Ваша доброта и без того безгранична, ласс Ренваль. Вы терпите недостойную дрянь рядом с собой, оставаясь ей мужем.
— Нас связал обряд, куда же теперь денешься, — вздохнул наместник. — Эта женщина мне супруга, и, хвала Святым, свое предназначение исполнит.
— Сочувствую вам, ласс Ренваль, и восхищаюсь вашим великодушием, — снова поклонился хозяин замка.
— Благодарю, мой дорогой ласс, — уже более мягко улыбнулся Ландар.
Лиаль закусила губу, чтобы удержать гневную речь и слезы обиды, уже повисшие на ресницах.
— Однако же, — решился продолжить беседу Гальдар, — мне искренне жаль род Магинбьорн. Позор лаиссы лег пятном на их честь. Молодому лассу Магинбьорну теперь вряд ли удастся подыскать себе невесту среди благородных семейств, кто захочет родниться с теми, кто покрыт такой грязью. Род, имеющий древние корни, теперь прервется. Бастарду не носить имени рода, да и вряд ли молодому Магинбьорну захочется стать посмешищем, связавшись с простолюдинкой от отчаяния.
— А вы не допускали мысли, что братец мог стать наперсником своей сестры, ведь он всегда потворствовал ей, — сухо ответил Ландар, так и не простивший Ригнарда за попытку выкрасть Лиаль со свадьбы, да и за всю его помощь до свадьбы. — Быть может, он и помогал мужчинам проникать в опочивальню сестры…
— Оу, — ласс со священным ужасом взглянул на наместника. — Неужто такое возможно?
— Вы еще скажите, ласс Ренваль, что Ригнард брал с тех мужчин денег, род ведь не богат, — язвительно воскликнула Лиаль, не сдержавшись.
— Не исключаю такой возможности, — деловито кивнул наместник.
— Да как вы можете?! — ужаснулась лаисса. — Вы же говорите о своей жене!
— Ежели Святые послали мужчине испытание, — вклинился хозяин замка, — он должен пережить его. Боль телесную мужчина обязан терпеть, стиснув зубы, дабы не показать своей слабости. Боль душевную дозволено выплеснуть через слово, дабы она не испепеляла нутро, ослабив дух и тело. К тому же, говоря о своей супруге, высокородный ласс не клевещет, а правда зазорной быть не может. Вот ежели я передам кому слова ласса Ренваля, позволив себе предать доверие, то позор будет на мне, ибо сплетни недостойны мужчины. Но моя честь мне дорога, и все сказанное меж нами, меж нами и останется.
— Как же это все отвратительно, — простонала Лиаль и шагнула в открытые двери покоев, срывая с головы вуаль раньше, чем хозяин замка покинул их.
Мужчина ненадолго замер, разглядывая красивейшее женское лицо, исполненное праведного гнева. После шагнул к наместнику и тихо спросил:
— Как имя столь прекрасной дамы?
— Прочь, — коротко велел Ландар, и двери закрылись за лассом. После приблизился к супруге, забрал у нее из рук вуаль и швырнул ее в лицо Лиаль. — Я приказал не снимать, коли рядом будет посторонний.
Девушка скомкала вуаль и отошла от мужа. Губы ее дрожали от едва сдерживаемой обиды.
— Вы чудовище, Ландар, — прошептала она и удалилась в опочивальню, где уже растопили камин.
Наместник опустился в кресло и устало потер лицо. Испытал ли он удовлетворение от своей выходки? Нет. Впрочем, раскаяния тоже не было. Лаиссе в очередной раз напомнили, что она всего лишь тень своего мужа, и быть ей тенью до последнего вздоха. Однажды она смирится, устав от бесплодной борьбы, однажды…
— Попав в зубы старого волка, юная лань должна понимать, что она всего лишь мясо и не более, — негромко произнес Ландар, вспоминая случайно подслушанные слова лаиссы, ставшие для нее роковыми. — Лань допрыгалась, а волк может пировать.
Они так и не покинули гостевых покоев. Трапезничали там же. После купели легли спать, отодвинувшись друг от друга на разные края большого ложа. А ночью Ренваль проснулся от всхлипов своей супруги. Он открыл глаза и некоторое время слушал, как Лиаль плачет. Мужчина поморщился от желания привлечь ее к себе и успокоить. Затем сжал в кулаки одеяло, чтобы, не дай Святые, не показать, что слезы девушки его тронули. От неожиданного чувства сожаления Ландар разозлился на себя. «Ежели принял решение, не меняй его», — учил покойный отец.
Мужчина закрыл глаза. Перед его внутренним взором встала женская фигурка, стоявшая между зубцов на стене его замка. Ее волосы трепал ветер, взметал подол тяжелого бархатного платья. Глаза, напоминавшие ему звезды в черноте ночного неба, так и остались закрыты. Она стояла спиной к пропасти, открывшейся за ней. Губы беззвучно шевелились, кажется, она шептала молитву. Хотя… Может и не молитву. Потом Ренваль услышал гул собственных шагов, стремительных шагов, но не столь стремительных, как хотелось. Он спешил, спешил, спешил, он хотел успеть…
— Анибэль! — Ландар порывисто сел на ложе, вытирая дрожащей рукой пот со лба.
Крик, разорвавший грудь, оглушил его самого. Наместник повернул голову, увидел Лиаль, все же уснувшую, и гнев исказил лицо мужчины. Это неправильно! Несправедливо! Рядом должна быть не эта чужая ему женщина, не это лицо, не это тело. Лиаль открыла глаза, почувствовав тяжелый взгляд мужа. Ренваль глухо застонал, глядя в карие глаза второй супруги. А должны быть зеленые, зеленые! Ненужная, неправильная, не та…
— Спи, — раздраженно произнес он и рывком поднял тело с постели. — К Нечистому, спи! — Наместник оделся и покинул покои, а Лиаль осталась.
Утром они не разговаривали. Наместник был замкнут, благородная лаисса не стремилась к беседе. Перед выходом Ренваль мрачно оглядел жену, затем молча подал ей вуаль. Лиаль так же молча ее надела, скрывая бледное лицо, напоминавшее каменную маску. Наместник положил руку на рукоять меча, стиснув ее с такой силой, словно хотел вовсе вырвать, и устремился к дверям, не ожидая супруги.
Истерзав себя воспоминаниями, измучив всеми вопросами, которыми мучился много лет назад, Ландар к рассвету напоминал сгорбленного старика, на которого каменной глыбой вдруг обрушилось прошлое. Он стоял в холодной галерее и не ощущал холода, вновь и вновь проживая один и тот же день.
— Зачем? — шептал ласс Ренваль. — Зачем, Ани, зачем?
А когда над замком Гальдар посерело небо, призывая рассвет на спящее королевство, наместник подошел к окну и выглянул на улицу. В глаза ему бросилась крепостная стена, и перед глазами встал образ другой женщины. Ландару вдруг живо представилось, что между зубцов стоит Лиаль, и это ее волосы треплет ветер, ее подол взлетает под холодными порывами. Только глаза ее почему-то были открыты, и в них мужчина увидел укор и испепеляющую душу ненависть, смешенную с презрением. Вот она раскидывает в стороны руки, словно птица, потерявшая перья, отталкивается и летит назад.
— И вновь свободен, — прошептал Ренваль и мотнул головой, отгоняя видение. — Нет. Нет! Не хочу, хватит. Не надо! — выкрикнул в пустоту наместник и направился в покои, надеясь, что живое тепло второй супруги разгонит призраков прошлого, вернув ему уверенность настоящего.
Но Лиаль встретила его ледяным отчужденным взглядом. Ренваль отчего-то не осмелился приблизиться к ней. Он закрылся в себе и сказал лаиссе от силы пару слов, она не ответила вовсе, уйдя в известные только ей одной мысли. Их близость тяготила сейчас обоих, и желание оказаться хотя бы на небольшом расстоянии было столь сильным, что выезд из ворот чужого замка стал для обоих супругов приятным событием.
Следующая ночь, проведенная на постоялом дворе в разных комнатах, принесла отдохновение и немного разрядила воздух, сгустившийся настолько, что казалось, вот-вот и пространство разорвет шипящая молния. После завтрака они вновь начали разговаривать. Но что это были за разговоры!
Лиаль слышала крик мужа, в котором оказалось столько боли, паники и горя, что его последующий взгляд и раздраженное: «Спи!», — не оставили сомнений в истинных чувствах наместника. В то мгновение Лиаль поняла, что мужа у нее не было и не будет, а есть мужчина, который по непонятной причине вцепился в нее, будто зверь в добычу, терзающий ее, изливающий все, что копилось в нем годами. Только быть сосудом для его желчи ей не хотелось. Потому на первый же вопрос супруга, Лиаль ощетинилась и выпустила яд, мстя за обиды и унижения, пережитые в счет долгов мужа перед его прошлым.