Darkness - Liara_Hawke 2 стр.


- Кстати, Джон, насчет нашего детектива…

- Да?

- Он может показаться немного странным или вовсе чокнутым, но этот парень - лучший в своем деле. Гений, если так можно сказать. И хоть он бывает настоящим засранцем, человек он сам по себе довольно неплохой.

- Ну, все гении немного сумасшедшие, - улыбнулся Джон, пожав плечами. - Но спасибо, что предупредил. Постараюсь ничему не удивляться.

- Уверен, он сможет тебя удивить, - Грег тихо рассмеялся. - Он всегда всех удивляет.

Спустя несколько минут «Ягуар» оказался на нужной улице. В конце нее виднелись полицейские машины, а стробоскопы мерцали красными и голубыми огнями. Повсюду висели желтые оградительные ленты, что говорило о серьезности и масштабности дела. Машина остановилась возле небольшого и старого дома, который, судя по всему, был заброшен уже много лет. Белая краска на деревянном заборе и окнах давно начала трескаться и пузыриться, а старые ржавые ворота явно давно никем не открывались.

Лестрейд вышел из машины и, дождавшись доктора, направился в сторону дома. Во дворе ходили эксперты-криминалисты и полицейские, прикрывающиеся зонтами от дождя, а где-то среди них раздавались раздраженные голоса:

- Замолкни, ты мешаешь мне думать!

- Это я-то тебе мешаю? - криминалист злобно посмотрел на высокого мужчину. - Это ты мне тут все улики затоптал.

- Твое лицо. Оно мешает мне думать. Отвернись.

- А не пойти бы тебе?.. С какой стати я должен отворачиваться?

- С того, что только я могу раскрыть это дело, а ты мне мешаешь это сделать.

- Андерсон, бога ради, отвернись, - подал голос Лестрейд, когда они прошли через оградительные ленты, оказываясь в самой гуще событий.

Криминалист раздраженно фыркнул, но все-таки отвернулся от собеседника, который победно улыбнулся в ответ, продолжив осматривать землю под окнами дома. Он сидел на корточках, увлеченно что-то рассматривая в мокрой почве, когда инспектор направился в его сторону, а Джон с любопытством принялся разглядывать этого незнакомца.

Худой, высокий, с каштановыми кудрявыми волосами, которые едва прикрывали уши, и бледной кожей, которую многие бы назвали мраморной. Одет он был в темное твидовое пальто и черный костюм, а его руки в кожаных перчатках ощупывали почву, пока он что-то тихо бормотал себе под нос. Человеком он был явно умным, много думающим и не боящимся сказать пару ласковых слов, если его что-то не устраивает. Громкий и выразительный, но приятный голос выражал полное и искренне недовольство, опять же, по поводу лица Андерсона, который уже давно стоял к нему спиной, занимаясь своими делами.

- Джон, прости за этот цирк… - начал извиняться Лестрейд, но замолк, заметив заинтересованный взгляд детектива, направленный на доктора.

- Джон? - он поднялся на ноги, снимая перчатку и протягивая худую ладонь в знак приветствия. - Джон Ватсон, военный врач из Афганистана?

- Да, а вы?

- Шерлок Холмс, консультирующий детектив у этого сброда идиотов. Не принимай на свой счет, Грэм.

- Грег, - поправил инспектор, закатывая глаза.

- Точно, Грег, - ответил детектив, усмехнувшись. - Рад познакомиться со своим новым напарником, хотя, - он выразительно посмотрел на Лестрейда, - я не нуждался в дополнительной помощи.

- Эм, да, приятно познакомиться, мистер Холмс, - Джон пожал протянутую руку, чувствуя электрический ток, пробегающий по коже.

- Просто Шерлок, если можно?

- Конечно. Шерлок.

Детектив едва заметно нахмурился, передернув плечами, а затем поспешил надеть свою перчатку, словно тоже почувствовал этот странный ток, проносящийся по каждой клеточке кожи. Лестрейд же дипломатично молчал, не замечая ничего странного и необычного. Впрочем, возникшее легкое напряжение в воздухе не смог бы заметить никто, кроме двоих присутствовавших, отошедших друг от друга на расстояние в один шаг.

- Шерлок, у тебя уже есть что-нибудь? - инспектор тоже пожал руку детективу, но уже одетую в кожаную перчатку.

- Тут нет ничего интересного, нужно зайти внутрь дома. Наш убийца вышел через дверь - также, как и зашел в дом. Кстати, вместе с жертвой. Уверен, они были знакомы.

Холмс замолчал, задумчиво глядя куда-то на дорогу, а затем направился в сторону дома, сделав неопределенный жест рукой. Грег вздохнул и, кивнув Джону, пошел следом за ним.

- Не обращай внимания, он всегда такой, - сказал инспектор, пожав плечами. - Это он еще в хорошем настроении.

- А если не в настроении?

- Тогда вместо приветствия он рассказал бы, с кем ты спишь, что пьешь по утрам и как живешь.

- Рассказывать было бы особо нечего, - тихо отозвался Джон, следуя за детективом, который осматривался по сторонам.

- Почему нечего?

- Моя жизнь довольно… эм, скучная. И каждое утро я пью чай с бутербродами.

- Ягодный чай, - вставил детектив, улыбнувшись уголками губ. - Можно определить по запаху.

Джон улыбнулся в ответ, думая о том, что Грег действительно был прав, когда сказал, что Шерлок Холмс может удивить. Он уже начал удивлять.

Внутри просторной и обветшалой гостиной было несколько экспертов, занятых осмотром тела жертвы, когда мужчины вошли в комнату. Грег подал им знак, чтобы они оставили их одних, позволив детективу самостоятельно сделать осмотр и соответствующие выводы. Криминалисты почти бесшумно вышли из гостиной, и Шерлок достал из кармана пальто резиновые перчатки, пока Грег молча наблюдал за ним, а Джон осматривал комнату.

Старые узорчатые обои, пожелтевшие и в некоторых местах свисающие со стен, потрескавшиеся доски пола, жалобно скрипящие от каждого шага, два широких окна с грязными стеклами, вид которых выходил на внутренний двор и через которые пробивался редкий солнечный свет, мокрые пятна на потолке от влаги, скопившейся на чердаке, слои пыли на камине и старых книжных стеллажах - ни одна душа не могла оказаться здесь просто так. Но недавно здесь оказалось сразу двое - жертва и убийца, которого теперь необходимо найти.

Холмс снял кожаные перчатки, надевая вместо них резиновые, и склонился над телом убитого. Это был молодой парень, моложе тридцати лет, который лежал на полу с широко раскрытыми глазами и ртом. Лицо его было бледным, словно мел, и искажено гримасой непередаваемого ужаса с примесью чудовищной боли. Джон видел такие лица, когда пробирался через тела убитых, спасая жизни раненных солдат в Афганистане. Было страшно представить, что могло случиться с жертвой, если смерть наложила настолько чудовищный отпечаток на его лице. Длинные и крючковатые пальцы сжимали в кулаках мягкую материю джемпера, словно в последней попытке приглушить то, что доставило такие страдания.

- Это… просто ужасно, - прошептал Джон, смотря на тело погибшего.

- Поэтому мы и держим прессу как можно дальше, - согласился инспектор, покачав головой. - Если такое выплывет в свет, начнется настоящая катастрофа.

- Верно.

Шерлок продолжал осматривать тело, осторожно прикасаясь к коже и одежде, рассматривая их под карманной лупой и что-то нашептывая, словно составляя логические цепочки и теории.

- Одежда не повреждена, разве что на ней остались незначительные следы крови, - Грег внимательно смотрел на Шерлока. - Есть какие-нибудь идеи?

- Не наш, - задумчиво прошептал Шерлок, разглядывая запястья убитого под лупой.

- В смысле «не наш»? - спросил Джон, заглядывая за спину детектива, чтобы увидеть предмет его задумчивости.

- Инспектор не рассказал вам, с чем мы имеем дело?

- Нет…

- Что же… - он достал из кармана брюк черный смартфон, быстрыми движениями пальцев набирая сообщение. - Не стройте никаких планов на сегодняшний вечер.

- Что? О чем вы?

- Шерлок? - Лестрейд неуверенно посмотрел на детектива. - Ты уверен, что стоит это делать? Майкрофт…

- Идиот, если думает, что об этом никто не узнает, - прервал его Шерлок, поднимаясь на ноги. - Я не уверен, бродяга это или просто любитель, но не наш однозначно.

- Черт…

- Хоть кто-нибудь объяснит мне, что тут происходит? - Джон сложил руки на груди, выжидающе глядя на двух мужчин, которые мигом замолчали, поглядывая друг на друга.

- Кхм… Джон, мы все объясним, но чуть позже, - инспектор спрятал руки в карманах, вздохнув. - Здесь не лучшее место для обсуждения подобной темы.

Детектив еще некоторое время осматривал тело жертвы, делая свои умозаключения и совершенно никого не замечая. Лестрейд ушел к экспертам-криминалистам, пытаясь что-то узнать у них, а Джон сидел на пыльном подоконнике, молча наблюдая за Шерлоком.

У него была необычная, но приятная и запоминающаяся внешность. Миндалевидные глаза с серо-голубой радужкой, которую разбавляли желтые крапинки и крохотное пятнышко на левом глазу. Немного пухлые губы, которые Шерлок уже несколько раз прикусил, находясь в состоянии полной задумчивости. Каштановые кудри, обрамляющие бледное лицо. Он был довольно худым, из-за чего казался выше, чем на самом деле, а его длинные белые пальцы могли принадлежать лишь творческому человеку. Быть может, в свободное время он рисовал или играл на музыкальном инструменте.

Холмс с торжественным видом поднялся на ноги, сказав что-то вроде «ищейка», и вышел из гостиной, оставляя доктора одного. Точное значение этого слова осталось для Джона загадкой. Он встал с подоконника и неуверенно подошел к телу парня, осматривая его, как это только что делал детектив.

Серповидный шрам располагался точно над артерией, вгоняя доктора в тяжелые рассуждения. Это было не животное, слишком небольшой диаметр для челюсти хищника, но идеально подходящий для человеческой. Ищейка… Кажется, теперь он мог понять, хоть и весьма смутно, что имел в виду Шерлок, говоря это слово. Джон вздохнул, возвращаясь в реальность и слыша приближающиеся шаги, а затем заметил детектива и инспектора, вернувшихся в гостиную.

- Джон? Обнаружили что-нибудь? - поинтересовался Шерлок, садясь на корточки рядом с доктором.

В нем было нечто особенное, даже по-своему притягательное. Что-то, что старательно скрывалось от глаз посторонних людей где-то в самой глубине, но, возможно, проявлялось в кругу действительно близких людей. Нечто необыкновенное, но невероятно глубокое и спрятанное за сотней замков и масок.

- Ничего, кроме самого очевидного.

- Нам нужна официальная версия. Осилите? - серые глаза детектива гипнотизировали, буквально заставляя соглашаться с любой, даже самой безумной просьбой.

- А то, что узнали вы, не подходит?

- Ни в коем случае, - согласился Лестрейд, делая шаг вперед. - Если эта версия всплывет раньше срока, то Лондон перевернется с ног на голову.

- Хорошо… Я попробую что-нибудь придумать, - отозвался Джон, озадаченно глядя на мужчин.

Даже без слов было ясно, что они что-то скрывали и что оба знали ответы на вопросы, теснившиеся в голове Джона. Было что-то такое, о чем они старательно умалчивали и требовали того же от других. Вот только понять бы, что именно они скрывали? Какие тайны они хранили за железным занавесом? Но ответ на эти вопросы казался смехотворно неправдоподобным, ведь так не бывает. Вампиров (Джон мысленно покачал головой) не бывает. Это что-то другое, однозначно. Вот только понять бы…

- Не тяните, Джон. Времени у нас не так уж и много, - мягким голосом проговорил инспектор, прежде чем покинуть комнату и объявить присутствовавшим, что через десять минут все могут «сворачиваться».

«Да-да-да, не тянуть, я понял», - подумал доктор, чувствуя легкую усталость и начиная заново осматривать тело.

Нужно было придумать, от чего этот парень мог умереть по «официальным данным». Версия с нападением дикого зверя не подходила по многим причинам, например, как диаметр укуса и отсутствие хищников в этом районе города. В такое никто не поверит. Он провел мизинцем по шраму, замечая две небольшие впадинки, похожие на следы резцов человеческих зубов, но чуть длиннее обычных. Два-ноль в пользу невозможного.

Шерлок внимательно наблюдал за доктором, чуть прищурив глаза и наклонив голову набок. Лестрейд говорил, что этот человек может оказать им помощь в расследовании, но что-то говорило детективу, что этот врач оказался здесь не только из-за своего послужного списка и таланта в области медицины. В нем было что-то особенное и неуловимое, в его движениях и невозмутимом спокойствии, в сосредоточенном взгляде и сжатых в тонкую полоску губах, меж которых постоянно мелькал кончик языка. Да, что-то в нем все-таки было. Майкрофт ведь никогда не ошибается, а вселенная в редких случаях бывает ленива.

- Придумали что-нибудь?

- Ничего, мне не за что зацепиться, - Джон пожал плечами, повернувшись к детективу. - Ничего, кроме того, что его полностью обескровили. Следы не животные, но все равно стоит сделать экспертизу. Можно сказать, что дело в потере крови, но для этого нужна причина и, как минимум, ранение. Он же чист, не считая повреждения артерии и нескольких синяков, возможно, свидетельствующих о сопротивлении при самом нападении. Больше я ничего не могу сказать.

- Неплохо, доктор Ватсон, очень неплохо для первого раза.

- Да, спасибо, - тихо отозвался Джон, улыбнувшись.

- Что же, ни свидетелей, ни следов борьбы. Возможно, они были хорошо знакомы, причем настолько, чтобы оказаться ночью в старом доме.

- Доверие?

- Или что-то другое.

- Не наркотики и алкоголь. В этом плане он абсолютно чист.

- Убеждение?

- Убедить человека пойти в заброшенный дом посреди ночи? Разве кто-нибудь в здравом уме пошел бы? Если мы, конечно, не имеем дело с каким-нибудь обезумевшим гипнотизером.

Шерлок задумчиво замолчал, прикусив нижнюю губу, а Джон мог поклясться, как в тишине что-то щелкнуло в этой гениальной голове.

- Точно… Тогда все сходится, - Шерлок улыбнулся и поднялся на ноги. – Все, абсолютно все ведет именно к этому!

Холмс почти бегом покинул гостиную, чтобы сообщить инспектору о своей догадке, которая настолько неожиданно пришла в его голову благодаря Джону, а он сам остался в комнате, чувствуя волны накатывающей слабости, которая заставляя веки постепенно закрываться, а сознание – погружаться в холодную пустоту. Такое иногда случалось после Афганистана, но сейчас для обмороков было не самое подходящее время и место. Джон попытался подняться на ноги, но его тело безвольно качнулось, и он сел на холодный деревянный пол, пытаясь привести себя в чувство. Кажется, это было абсолютно тщетно.

- Джон?

Он почти не слышал, как его зовет немного встревоженный голос. Едва чувствовал, как холодные пальцы прикасались ко лбу, который оказался слишком горячим для здорового человека. Сознание уходило куда-то прочь, а голоса слышались, словно через толщу воды.

- Шерлок, что с ним? Вызвать скорую?

- Нет, не стоит. И не знаю, зрачки не реагируют, - повисло молчание. - Так тоже…

- Отвезти его домой?

- Нет, лучше к Майкрофту. Я сам его отвезу, и там мы сможем поговорить, когда он придет в себя.

- Думаешь, это хорошая идея?

- Он должен знать, что происходит на самом деле. Скоро все будут об этом знать.

- Ладно, - инспектор примирительно вздохнул. – Я сейчас позвоню Майку. Сможешь донести его до машины?

- Без проблем, - усмехнулся Шерлок, поднимая тело Джона на руки.

Чувствовалось легкое покачивание, слышались голоса и стук сердца, которое ускоренно билось в грудной клетке. Дул прохладный ветер, пробиравшийся под одежду, а капли дождя стекали по лицу и волосам. Затем холодная улица сменилась чем-то теплым и сухим. Видимо, детектив уже усадил его в машину, а сам занял водительское сидение, заведя двигатель и включив печку. Приятное тепло медленно распространялось по всему телу, окончательно расслабляя и унося сознание далеко прочь, в жаркий Афганистан, в самую гущу событий…

========== III. Другая сторона ==========

Снова, все это повторяется снова. И каждый раз чувство сожаления не покидает доктора, что каждый раз так отчаянно пытается спасти жизнь того солдата, которого ему каждый раз приходится бросать на произвол судьбы. Он вновь считает про себя секунды, зная, что сейчас прибежит солдат и сообщит, что времени больше нет. Все это повторяется снова и снова, не меняясь и заставляя Джона переживать то, что он давно мечтает раз и навсегда стереть из своей памяти. Вот только оно не желает стираться…

Назад Дальше