Собрать мозаику - Палей Натали 6 стр.


Любимый? Да! Мой жених!

Мы выныриваем из ледяной воды, я смеюсь и отплевываюсь от неё, потому что она попала в рот, в нос, а вот Джейсон орет, как ненормальный, и не смеется

— Лори! Ты рехнулась?! Что это было?!

Я убрала мокрые волосы с лица и с улыбкой посмотрела на злое лицо Джейсона, стоящего по колено в воде.

— Вообще-то глухих здесь нет! — пробурчала.

— Зато есть ненормальные и несносные девчонки! — уже более спокойно проворчал Джейс, беря себя в руки. — Что ты творишь? Зачем накинулась? Никак не вырастешь!

— Я соскучилась по тебе! — счастливо пропищала я. — Очень-очень! Безумно! — я повисла на шее Джейса, не обращая внимание на его недовольство, на мокрую прилипшую одежду.

Запрокинула голову и умоляюще заглянула ему в глаза. Какое-то время он сверху молча и гневно сверлил меня взглядом, давая понять, что злится, а потом стал выбираться из воды вместе со мной, висящей на нем.

— Ну, Джейс, не будь букой, — я обиженно надула губы. — Я не видела тебя девять месяцев. ДЕВЯТЬ проклятых МЕСЯЦЕВ! От тоски я чуть с ума не сошла!

Я с нежностью смотрела на сердитое лицо, по которому так сильно скучала, счастливо улыбаясь. Я знала, что Джейсон быстро успокоится и будет сам над собой смеяться. Он никогда не мог долго сердиться на меня.

Наконец, его лицо расслабилось, черты лица смягчились, а золотисто-карие глаза улыбнулись.

— Лорианна, ты все такая же безголовая и несдержанная, — с кривой улыбкой снисходительно произнес он, затем подхватил меня на руки и вышел из озера.

Я счастливо болтала ногами, обнимая его за шею и не отрывала взгляда от любимого лица.

Джейс осторожно поставил меня.

Мы вглядывались друг в друга и улыбались. Я счастливо, он все также снисходительно.

Мне приходилось хорошенько задирать голову, чтобы рассмотреть его лицо. Какой он стал высокий и красивый! Как изменился! Стройный, широкоплечий, каштановые вьющиеся волосы от воды еще больше закрутились, светло-карие глаза с длинными темными ресницами с прищуром смотрели на меня. Мой жених. Гордость переполняла меня, и я побоялась, что могу лопнуть.

— Мне уже шестнадцать! Исполнилось два месяца назад! Первого мая! — я вздернула подбородок. — Это первый день рождения, про который ты забыл, Джейс! — добавила обиженно.

— Прости, Лори, — сконфуженно ответил Джейсон, и снисходительность уступила место виноватому выражению. Так-то! — В академии столько всего происходит, что я просто забыл.

Я сделала вид, что обиделась, и отвернулась, хотя обида уже давным-давно прошла. Конечно, тогда, в день рождения, я рыдала в подушку от отчаяния, но давно уже простила Джейсона, а сейчас была счастлива.

Выжимая длинные мокрые волосы, краем глаза я наблюдала за ним, ни минуты не желая терять его из вида. В отличие от волос Джейса мои совсем не вились, были прямые и не такие красивые, даже влага не помогала.

— Ну, прости меня, Светлячок, — умоляюще произнес он, нежно назвав меня детским прозвищем, которым в детстве звали меня родители и друзья. — Я привез подарок и постарался, чтобы он тебе понравился.

Больше я не могла притворяться, поэтому обернулась и заливисто рассмеялась:

— Неужели ты думаешь, что я могу на тебя злиться?! Да я так соскучилась и так рада, что ты приехал, что готова простить все-все!

Я протянула ладошку Джейсу, он с благодарной улыбкой взял ее своей ручищей и уже тоже искренне улыбался.

— Абсолютно не умеешь притворяться и говоришь все, что думаешь. Ты самая добрая и искренняя девочка, — произнёс Джейс со странным сожалением.

Девочка? Я вообще-то невеста! Невеста! Твоя!

— Зачем мне притворяться, Джейс? — удивилась я. — Мы всегда говорим друг другу только правду. Всю жизнь. Незачем что-то менять.

— Да, всегда. Давай сушиться, — тяжело вздохнул Джейс, без улыбки смотря на меня. — Можем замерзнуть. А потом поговорим.

И почему он такой расстроенный? Столько поводов для радости!

Он выпустил мою ладошку и стал раздеваться. Оставшись в плавательных шортах, развесил вещи на ветках деревьев. Я тоже быстро сняла платье, оставшись в купальнике, и тоже повесила его рядом с одеждой Джейса. Как хорошо, что под платье еще утром я надела симпатичный синенький купальник, собираясь быстро переодеться в костюм для езды и отправиться купаться на озеро.

Украдкой из-под опущенных ресниц я поглядывала на парня и удивлялась, как сдержанно он научился себя вести. Мне тоже надо стать поспокойней, а то я веду себя как малолетняя девчонка, а не невеста. Вот Джейс и называет меня соответственно.

Мы сели на коврик, который принес и расстелил Джейс.

— Подарок, — протянул он небольшую красивую коробочку, перевязанную шикарным сиреневым бантом. — С прошедшим днем рождения, Светлячок!

— Спасибо, Джейс! — благодарно произнесла я, а мои глаза округлились от любопытства, когда я рассматривала коробочку. — Но хватит называть меня детским прозвищем, — не сдержалась я от упрёка. — Я уже и родителей попросила об этом.

— Оно тебе подходит, — с мягкой улыбкой возразил он.

Я нежно улыбнулась ему, с нетерпением развязала бант и открыла коробочку. В ней лежала аккуратно сложенная шаль из тонкого шифона. Прозрачная, невесомая и очень красивая. Довольная, я сразу обернула ее вокруг шеи и вскинула глаза на дарителя, а Джейсон усмехнулся, наверное, снова подумав, что я веду себя, как ребёнок. Я вздохнула: тяжело меняться.

Джейсон подарил мне взрослый подарок. Раньше он всегда дарил что-нибудь сделанное своими руками, которые к него были «золотыми»: вырезанные из дерева свистульки, шкатулки, украшения. Те подарки мне больше нравились, потому что Джейс вкладывал в них частичку себя, но я промолчала, — пора мне взрослеть и радоваться вот таким покупным подарочкам.

В это время Джейс молча доставал из корзины, которая стояла рядом с озером, и которую я только чудом не перевернула, хлеб, сыр, огурцы, помидоры и бутылку кваса. Разложил продукты, разлил квас по стаканам, стал делать бутерброды. И все это в торжественном молчании. Изредка Джейсон исподтишка бросал взгляды, на которые я улыбалась в ответ.

Я наблюдала, как аккуратно он нарезал помидоры, огурцы и сыр, как потом все это красиво раскладывал на хлеб. На пикнике у озера, которое находилось на границе наших поместий, всегда Джейс ухаживал за мной. Он приносил эту корзину и сам делал бутерброды. Наконец, он торжественно передал бутерброд, и я, не выдержав, довольно хихикнула:

— Ты такой серьезный, как будто накрываешь стол для императрицы.

— Не для императрицы, а для друга, по которому очень соскучился, — с теплой улыбкой произнес Джейс.

У меня вдруг нехорошо кольнуло сердце: «Друга? Просто друга? Но… Как же?»

— Я тоже очень соскучился, Лори. Честно говоря, только увидев тебя, понял, как мне тебя не хватало все эти месяцы. Ты такая живая, искренняя, жизнерадостная.

Он нежно накрыл своей рукой мою, в которую вложил приготовленный бутерброд, слегка пожал кисть и отпустил.

— Интересно, как ты будешь себя вести, когда мы станем женихом и невестой? — с любопытством спросила я, с удовольствием откусывая бутерброд.

Довольная, я, прищурившись, хитро посмотрела на Джейса, хотела сказать, как же вкусно… и чуть не подавилась от его вмиг заледеневшего лица. Кусок застрял в горле, и я закашлялась. Джейсон постучал меня по спине и процедил недовольно:

— Большей глупости наши родители не могли придумать.

— Глупости? — изумленно переспросила я сквозь кашель.

Нахмурившись, Джейс отвернулся и уставился на озеро. Молча откусывал от бутерброда, зло и очень тщательно пережевывая.

— Почему ты их не остановила, Лори? — как-то странно холодно спросил он, от чего я опешила. — Не сказала им, какой это бред?!

— Бред? — глупо повторила я за Джейсом. От кашля я раскраснелась, и он не заметил, как я от возмущения вспыхнула. — Мы всегда хотели с тобой пожениться! — гневно воскликнула. — Всю жизнь! — я ничего не понимала.

«Что происходит?!» — испуганно подумала. Мысли метались в голове, словно сумасшедшие, не давая мне возможности сосредоточиться.

— Мне исполнилось шестнадцать, и родители, как и обещали, решили сыграть помолвку! — добавила я.

— Ну, да, хотели пожениться с четырех лет, — скептически посмотрел на меня Джейс. — Потом, когда тебе было десять, сыграли в свадьбу и всем говорили, что мы муж и жена. Обменялись деревянными брачными браслетами, — хмыкнул насмешливо и очень обидно.

— Когда мне было двенадцать, а тебе четырнадцать, мы сделали надрезы на запястьях и поклялись перед лицом Пресветлой Богини Матери друг другу в вечной любви, — прошептала я, сжимая рукой запястье со шрамом.

Сердце сдавило, защемило, и я боялась вдохнуть глубоко. Стало не хватать дыхания — предчувствие чего-то ужасного и неотвратимого охватило меня.

— Это было давно, Лори! Столько времени прошло! Мы же были детьми! А они подумали, что у нас всерьез! — сказал Джейсон без улыбки. Раздраженно. Недовольно.

— Конечно, всерьез! — запальчиво воскликнула я. — Ты… — у меня перехватило дыхание от ужасной догадки. — Ты не хочешь… — я запнулась, — нашей помолвки? Не хочешь жениться на мне? — я ошарашенно уставилась на Джейса.

— А ты хочешь? По-настоящему? — он резко повернулся, пристально заглядывая в глаза. — Ты действительно хочешь, чтобы мы поженились не по всяким детским несуразным обрядам, а п — взрослому, с подписанием договора или в храме Зардана?

Я смотрела в родные глаза и думала, что схожу с ума, что мне снится кошмар. Но, к сожалению, я не спала.

Что он сейчас говорит? Зачем? Может, если это не сон, то у меня солнечный удар, я лежу в обмороке, и мне только кажутся его серьезное нахмуренное лицо, его ужасные слова? Иначе, чем еще можно объяснить эти странные вопросы? Но разве он мог разлюбить? Нет, это невозможно. Может, он проверяет меня? Проверяет, хочу ли я за него замуж сейчас, когда выросла?

Его юношеское, но уже мужественное лицо было напряжено, густые каштановые волосы были в беспорядке, губы крепко сжаты. Он ждал ответа на вопрос с затаенным страхом, и я почувствовала облегчение. Конечно же, он проверяет меня, ведь мы так давно не виделись.

Я протянула руку и ласково поправила его волосы, потом положила ее ему на щеку. Она не была нежной и с пушком, как раньше. Он уже брился, и я почувствовала под пальцами еле показавшуюся щетину. Это ощущение было таким непривычным, что на миг я растерялась. Мы действительно становимся взрослыми людьми, и сейчас нужно ко всему подходить по-серьезному.

— Конечно, я хочу, чтобы мы поженились по-настоящему, — прошептала я твердо, заглядывая в любимые глаза. — Ведь я люблю тебя больше жизни. Можешь никогда не сомневаться в этом. Я никогда не разлюблю тебя! — торжественно пообещала и замерла, ожидая реакции Джейсона. Вот сейчас он счастливо улыбнется и скажет, что просто разыграл меня, проверял серьезность моих намерений. И поцелует меня.

Настоящее время.

Я смотрела прямо перед собой, обескураженная пришедшими воспоминаниями о прошлой жизни. Сестра Таисия тихо сидела за столом и что-то писала, полностью поглощённая этим.

Воспоминания меня поразили. Та молоденькая восторженная девочка — это я? Какая она непосредственная и искренняя. Как она была влюблена в своего друга детства. Отчаянно, безумно.

А он разлюбил?

Но сейчас я — лера Тубертон! А он — Джейсон Тубертон! Значит, мы поженились и тогда помолвка состоялась? Или это случилось позже? И тут я вспомнила, что марилиец рассказывал, как я уехала в Марилию из-за разбитого сердца. Значит, в тот год помолвка не состоялась.

«Пресветлая Богиня, как же сложно!» — рассердилась я.

Голова разболелась, я прикрыла глаза и хотела поспать, но перед мысленным взором встало серьезное и неожиданно родное лицо Джейсона Тубертона. Сердце защемило от непонятной тоски.

Тангрия. Лето. 3196 год.

Я призналась Джейсу, что люблю его и хочу за него замуж и затаила дыхание. Какое-то время он молчал, странно удивленно смотрел, как будто то, что я сказала, было ново для него. Счастливым он не выглядел. В панике я стала понимать, что Джейсон ждал совершенно другого ответа.

И я растерялась. Затем разозлилась и резко сунула ему под нос запястье с грубым шрамом в форме креста. Он медленно перевел взгляд на запястье и нахмурился. Поставил рядом свое запястье с точно таким же шрамом. Задумчиво смотрел на наши руки. Я не отрывала испуганных глаз от его лица.

— Мы тогда чуть не умерли, два глупых ребенка, от потери крови, — со странной интонацией произнес Джейс: щемящая тоска послышалась в его словах, и это мне абсолютно не понравилось.

— Мы поженились по правилам древнего обряда перед лицом Пресветлой Богини и поклялись любить друг друга всю жизнь, скрепив клятву кровью, — торжественно добавила я и не совсем смело улыбнулась. — И не такими детьми мы были, даже поцеловались! Мне было двеннадцать, а тебе — четырнадцать лет.

Но Джейс не ответил на улыбку.

— Мы были детьми, Лори, — строго сказал он. — И это были детские игры: все свадьбы, браслеты, порезы, клятвы — это было не серьезно! И должно остаться в прошлом.

— Это был древний обряд с клятвами, — хмуро и упрямо возразила я. — Теперь мы связаны на всю жизнь.

— Чушь, — недовольно процедил сквозь зубы Джейс.

Я раздраженно дернула плечом.

— Да что произошло с тобой, Джейс?! — я вскочила на ноги, сжала ладошки в кулаки. — Когда ты уезжал в Академию, ты не был ребенком, и ты поцеловал меня во второй раз, — я прижала пальцы к губам, вспоминая тот день. Как его губы нежно прикоснулись к моим, задержались, а я смущенно отпрянула. — Это был самый счастливый день в моей жизни. Я обещала ждать тебя, и я ждала. Каждый день, каждый час, — отчаяние и паника стали снова накатывать.

Но мы же любим друг друга, иначе не может быть! Иначе я умру от горя!

И я продолжила говорить, с напряжением схватив его за плечи и с отчаянием заглядывая сверху в хмурые глаза:

— Сначала ты часто писал, почти каждую неделю, рассказывал об Академии, о преподавателях, о появившихся друзьях, — торопливо говорила я. — И я представляла академию, твоих преподавателей и друзей. Мне казалось, что я рядом с тобой. Потом письма стали приходить все реже, затем совсем перестали приходить, — я взволнованно смотрела на него, вспоминая, как переживала тогда. — А я ждала их каждый день, Джейс. Бегала через лес к твоим родителям и спрашивала, нет ли весточки. Я приезжала в столицу несколько раз с мамой, но мы не могли застать тебя. Потом ты должен был приехать на зимние каникулы, но не приехал. Уехал к своему другу, Алану Бродли. Я даже его имя запомнила. Я его почти возненавидела! А ведь я ждала каждый день, что, может, ты хотя бы в конце каникул приедешь на пару дней, чтобы увидеться.

— Потом был день рождения, — продолжала я торопливо говорить. — И я опять ждала тебя, или письмо, или хоть какого-то сообщения! Но ничего не было, Джейс! — я не смогла сдержать нескольких слезинок.

Джейсон дернулся ко мне, но в итоге усилием воли сдержался, так и не обняв, нахмурившись и отстранившись. Почему?! Почему ты не успокаиваешь меня?!

— Когда родители решили сыграть помолвку, я была очень счастлива, — уже тихо прошептала я, руки безвольно упали с его плеч. — Я решила, что ты не забыл меня, все также любишь и хочешь жениться, а все остальное я просто напридумывала себе. Я была уверена, что это ты захотел помолвки и напомнил родителям об их обещании, — последние слова я прошептала уже еле слышно.

Показалось, что лицо у Джейса стало виноватым, но вот он вообще отвернулся и резко поднялся.

— Лори, помолвка — идея родителей, — твердо произнес он. — Они даже письмо не написали мне. Я узнал о ней сегодня, когда приехал на каникулы, и сразу отправил тебе записку, чтобы поговорить. Прости, что не писал. Я не думал, что ты так будешь ждать эти письма, — последние слова он произнес с плохо скрытым раздражением, которое отозвалось болью в сердце. — Лори, я, конечно, люблю тебя, но теперь я не планирую жениться. Ты — подруга детства, не невеста.

Назад Дальше