Свадьба или смерть - Сафронова София 3 стр.


— Виктория, будьте аккуратнее, — мягко произнёс мужчина.

Всмотревшись в его лицо сквозь пелену мрака, я узнала Вильгельма. Из груди вырвался глупый смешок.

— Прошу прощения.

— Смотрю, Вы сегодня хорошо повеселились.

— Не сказала бы, но шампанское было вкусным.

— Вам стоит пораньше лечь спать. В таком состоянии опасно одной расхаживать по особняку. Позвольте проводить Вас до комнаты. Где она находится?

— Да, хорошо. Второй этаж, третья… или вторая дверь справа.

— Думаю, найдём, — мужчина снисходительно улыбнулся. Ситуация очевидно забавляла его.

— Только вот кто-то потерял заколку на заднем дворе. Я хотела отдать её. Кажется, она принадлежит мисс Норв… Новин…

Вильгельм взял у меня из рук аксессуар и внимательно осмотрел его.

— Это заколка мисс Норвин. Но я не видел её уже несколько часов…

— Может, спит уже… — язык меня не слушался.

— Виктория, не переживайте. Я займусь этим и найду хозяйку украшения, — голос Вильгельма изменился, стал более напряжённым и резким. — А теперь давайте доведём Вас до комнаты.

Сначала мужчина пытался просто идти рядом, поддерживая меня за локоть, но поднятие по лестнице внезапно стало сложным испытанием для моих ног. Вильгельм подхватил меня на руки и зашагал быстрее на второй этаж.

Я прижалась к его груди, от которой приятно пахло свежестью и чем-то древесным. Щека непроизвольно потёрлась о тонкую ткань рубашки, которая разделяла его и мою кожу. Вильгельм нёс меня так легко и держал так крепко…

Близость с ним совсем одурманивала. Внизу живота появилось сладкое тянущее чувство. Как странно испытывать такое к мужчине, которого я встретила только пару часов назад. Он ведь даже не мой потенциальный жених…

Тело окончательно обмякло, а глаза закрылись, унося в сладкое забытье.

Глава 5. Часть 1

Глухой стук пробудил меня ото сна. Это в моей голове? Тело ломило, глаза не открывались, опасаясь солнечного света, в горле пересохло. Очень хотелось воды и в душ, но сила покинула конечности.

Опять стук, но уже более настойчивый. Разлепив глаза, я увидела Вильгельма, бесцеремонно стоящего около моей кровати со стаканом в руке. Он поставил его на тумбу.

— Что Вы здесь делаете? — недоверчиво прохрипела я. Такое настойчивое поведение мужчины немного смущало.

— Не рады меня видеть? — Он ухмыльнулся.

— Пришли за благодарностью?

— Возможно и так. А ещё проверить, как Ваше самочувствие.

Я приподнялась на локтях и взяла стакан с водой. Руки не слушались, и содержимое расплескалось по кровати. Вильгельм учтиво помог поднести стакан к губам. Я сделала пару глотков, которые хотя бы немного привели меня в чувства.

— От алкоголя всегда так плохо на утро?

— Только если перебрать. Я так понимаю, опыта с крепкими напитками у Вас нет, — Вильгельм всё еще говорил с лёгкой улыбкой на губах.

— Верно. Раньше меня не тянуло на них.

— Игра хотя бы стоила свеч? Вам было весело?

— Не сказала бы. Я понятия не имела, что буду чувствовать себя так мерзко.

Вильгельм присел на краешек кровати. Он выглядел очень свежо и расслабленно. Волосы лежали плавными волнами, зелёные глаза игриво светились. Казалось, он подшучивает надо мной, но как-то по-доброму, даже с заботой. Такое поведение обескураживало. Ясно, что Вильгельму плевать на правила, установленные в доме.

Я поняла, что на мне всё ещё нарядное платье. Стало стыдно от осознания, что кто-то видел меня в не самом лучшем состоянии.

— Знаете, было забавно. Вы похожи на мечущегося зайца, когда пьяны.

— Что? Почему?

— Зайцы обычно выглядят очень потерянно и беззащитно. Суетятся, постоянно бегут куда-то, пугаются каждого шороха. Их очень легко поймать.

Я скривила недовольную рожицу и, уверенная в своих силах после долгого сна, встала с кровати. К сожалению, тело изрядно пострадало после вчерашних приключений. Мозоли от туфель и всё ещё ватная голова дали о себе знать. Я пошатнулась, но незваный гость лихо подхватил меня.

— Виктория, я не всегда буду рядом. Кто Вас будет ловить? Аккуратнее.

— Раньше как-то справлялась без чьей-либо помощи.

Вильгельм всё ещё сжимал меня в объятиях. В воздухе повисло неловкое молчание. Находиться близко к нему было приятно, но так неправильно. Я должна кокетничать с Фергусом, а не с его братом, который оказался здесь чисто случайно. Пришлось высвободиться из его рук и перевести тему.

— Вы отдали заколку мисс Норвин?

— Нет, вчера я её не нашёл. Искать в комнатах не стал, неприлично. Я такой же гость, как и вы все.

— А вламываться ко мне — прилично?

— Ну, я же Вас принёс сюда. Подумал, что могу и зайти.

— Вы издеваетесь надо мной?

— Совсем немного. Мне нравится наблюдать за Вашей реакцией.

Такое долгое отсутствие моей соперницы настораживало. Казалось, что об её местонахождении знает только дом, ветер в котором зловеще свистел даже солнечным утром. Возможно, она всего лишь сильно устала и легла спать или же просто уехала обратно, сбежала к более беззаботной жизни, где ей не придётся сражаться с шестью гиенами и одним зайцем.

— Вчера на балу Вы сказали, что это семейное имение. Так почему же называете себя гостем?

Лицо Вильгельма стало непроницаемым, а плечи еле заметно дрогнули. Он опустил глаза, видимо, размышляя, в какие подробности стоит посвящать девушку, которую он узнал только вчера.

— Наши с Фергусом родители погибли чуть меньше года назад. Они похоронены здесь, в саду, — мужчина замолчал на долю секунды, а затем продолжил уже более расслабленно, подняв на меня глаза. — Особняк унаследовал братец, а я — общий издательский бизнес и ещё немного проблем. Такова была воля отца и матери.

— Мои соболезнования, — выдавила я, не зная, как вести себя после таких рассказов.

Мне показалось, что Вильгельм ещё не оправился после трагедии, но пытался тщательно это скрыть. Быть сильным тяжело. Его настроение снова поменялось на более шутливое. Удивительно, как быстро он переключался. Фергус был холодным и флегматичным, а Вильгельм за двадцать минут сменил уже десятую эмоцию. Есть в них хоть что-то похожее?

— Вы собираетесь выйти к завтраку в этом чудесном платье? Боюсь, бал уже закончился. Понимаю, что Вы, Виктория, жаждете продолжения…

— Ваше присутствие не даёт мне возможности привести себя в надлежащий вид, Вильгельм. У местной интеллигенции принято забалтывать леди по утрам? Простите, не знала о таких традициях.

— Для девушки из селения у Вас прекрасно подвешен язык. Прошу простить меня за такое фривольное поведение.

Извинения молодого человека звучали несерьёзно. Ещё немного и он бы прыснул от смеха. Вильгельм потёр небрежную щетину в попытках скрыть улыбку, но глаза, вокруг которых образовалось несколько едва заметных лучиков морщинок, предательски выдавали его.

— Где здесь находится кухня?

— Обеденная зона, — мягко поправил он. — Фергус предпочитает завтракать на свежем воздухе. Как будете готовы, спускайтесь на задний двор и поверните налево. Сразу увидите большой стол.

— Хорошо.

— Виктория, Вы так и не поблагодарили меня.

— За то, что донесли меня до комнаты в целости и сохранности, за воду или…

— За всё вместе.

Я почувствовала себя крайне неловко. Действительно, Вильгельм отнёсся ко мне с заботой, а я и слова доброго ему не сказала.

— Спасибо.

В ответ мужчина всё-таки рассмеялся и сразу же покинул комнату, оставив меня сидеть на кровати в растерянности. Я поняла одно — принимать так много алкоголя не стоит, даже если напиток кажется лёгким и освежающим. Сейчас же самое время пойти в душ и смыть с себя остатки вчерашнего вечера.

Глава 5. Часть 2

Я сняла помятое платье и прошла в личную ванную комнату, размеры которой были больше нашего с отцом домика. Мыться в таких интерьерах было слишком непривычно, но невероятно приятно. Удивительно, что даже ванную украшала фурнитура из тёмного ореха. Здесь было так же мрачно, но уютнее, чем в комнате. Мои банные процедуры обычно проходили на улице с ковшиком в руках и прогретой бочкой рядом.

Набрав горячей воды до краёв, я начала мыть тело душистым мылом. Оно пахло роскошью и парфюмом, который мог бы принадлежать какой-нибудь принцессе из далёкой страны. Я почувствовала, как расслабляется каждая мышца. Лёгкая пена нежно обволакивала кожу, щекоча её пузырьками.

Как же не хотелось спускаться вниз к завтраку. Что-то подсказывало мне, что не стоит ждать ничего хорошего от встречи с другими кандидатками. Здесь, наедине с собой, было так умиротворённо и легко. Я заставила себя вылезти из тёплой воды и обернуться в огромное полотенце.

С большим трудом мне удалось расчесать гребнем спутавшиеся локоны и подобрать подходящий наряд. Серое платье с атласным поясом показалось хорошим вариантом для утренней трапезы в саду. Одежды у меня было совсем немного, но вся она была дорога сердцу. Я откладывала деньги с мелких подработок или продажи яблок, а затем покупала платья на базаре у местных швей.

В полной боевой готовности мне пришлось направиться в сад. Благо, проблем с поисками не возникло. Девушки уже собрались за столом, но к еде не притронулись. Фергуса в их компании не было, зато Вильгельм вальяжно расположился в дальнем конце стола с элегантной чашечкой в руке.

— Доброе утро, — проговорила я несмело, привлекая внимание.

Кто-то кивнул в ответ, кто-то проигнорировал приветствие, и лишь одна, незнакомая мне до этого момента девушка, ответила мне. Она была чуть более радушной и доброжелательной, чем остальные. Круглое личико напоминало кукольное, а ярко-рыжие волосы оттеняли бледно-персиковую кожу.

Я запомнила не всех девушек. Нам ещё предстояло познакомиться поближе, но только вот никто не горел желанием начинать светские беседы с соперницами.

Заняв свободное место возле Марианны, я осмотрелась вокруг. Обстановка была напряжённая. Моя соседка сжимала и разжимала подол платья из плотной ткани и надменно посматривала на аристократок. Мне бы хоть каплю её уверенности в своих силах!

В поисках успокоения я глянула на Вильгельма, однако и его лицо выражало настороженность. Что-то точно не так. Фергуса ещё нет, как и мисс Норвин. Неужели, отбор окончен, ещё даже не начавшись?

Слуга, который вчера исполнял роль официанта, вынес несколько дополнительных блюд с нарезкой из сыров и ржаными кексами. После он поставил пару новых френч-прессов с чаем и кофе.

— Тристан, ты не видел моего брата? — Вильгельм окликнул прислугу, когда тот уже заходил в дом.

— Мистер Де Вилье, сегодня утром он направился на прогулку в лес. Вернётся с минуты на минуту.

— Уж надеюсь, — пробурчал себе под нос мужчина.

Фергус не заставил долго себя ждать. Он появился тихо и внезапно, словно призрак собственного особняка. Идеально выправленная осанка и холодное лицо вызывали неподдельный ужас перед господином.

— Здравствуйте, милые дамы и Вильгельм, — голос хозяина дома звучал безучастно и задумчиво.

Вильгельм вскочил со своего стула и встал перед братом, смотря ему прямо в глаза.

— Что-то произошло… — прошептал Вильгельм.

Фергус утвердительно кивнул и проговорил со стальными нотками в интонации:

— Боюсь, что да. Сегодня я прогуливался вокруг пруда. К берегу прибило что-то крупное и заметное. Подойдя ближе, я понял, что это тело.

В воздухе повисло гнетущее молчание. Фергус сделал мучительно долгую паузу.

— К сожалению, одна из участниц отбора мертва.

Глава 6. Часть 1

В груди обвалилась скала, больно задевая осколками всё, что выстраивалось годами. Мне никогда не приходилось сталкиваться со смертью так близко. Сейчас же она находилась на расстоянии вытянутой руки и уже вот-вот начинала дышать в спину. Лёгким перекрыли доступ к кислороду рухнувшие острые камни, зрению мешала поднятая хаосом пыль. Сложно было понять, в сознании ли я ещё или уже лежу на холодной земле, упав в обморок. Фоном слышались всхлипывания и неразборчивые голоса.

Моя мать пропала, когда мне было два года. Ушла из дома за свежим молоком и не вернулась. Спустя много лет я начала понимать, что её, скорее всего, уже нет в живых, и много думала о возможных причинах её гибели. Так много, что мне начали сниться кошмары с участием матери, в которых она выступала ходячим мертвецом в придуманном мной образе. Помнила я её только по рассказам отца.

В глубине души оставалась надежда, что она просто сбежала к другому мужчине или отправилась на поиски лучшей жизни. Расти с мыслями о гибели мамы было тяжело, поэтому я начала заменять их фантазиями. Она могла стать баронессой или даже разбогатеть самостоятельно на продаже украшений из морских камней.

Пронзительно-холодный ветер отрезвил меня. Ступор прошёл так же резко, как и начался после трагического известия. Я прослушала все речи хозяина особняка, но сомнений в том, что тело принадлежало мисс Норвин, не было.

Фергус безучастно поглядывал куда-то вдаль, опираясь на плетёный стул.

— Как жаль, что нам не удалось познакомиться с Виолеттой, и она так рано покинула нас.

— То есть тебе просто жаль? — медленно процедил Вильгельм, в упор смотря на брата, который будто не замечал всех присутствующих.

— Смерть — естественный процесс, освобождающий Землю от наислабейших. Страдания бессмысленны. Они отнимают массу времени и сил, которые можно было потратить на нечто более полезное. Несомненно, это ужасная потеря, но необходимо двигаться дальше.

До этого момента мне было страшно взглянуть на других девушек. Я смотрела то на шёлковую скатерть, то на спорящих братьев, пытаясь принять произошедшее. Марианна, сидевшая рядом, вела себя спокойнее остальных. Она лишь по-прежнему сминала кулаками платье. Передать эмоции других было сложно. Немногие участницы приняли близко к сердцу гибель соперницы. Присутствовал немой шок, опустошение и чувство приближающейся победы, но не страх и боль утраты. Никто из нас не был знаком с Виолеттой Норвин достаточно хорошо. Я заметила лишь слёзы девушки с огненными волосами. Она хватала ртом воздух в попытке справиться с нахлынувшим отчаянием.

— Ты уже обратился в полицию? — спросил Вильгельм.

Фергус сел за стол и начал наливать кофе в чашку.

— Зачем же? Мне совсем не хочется беспокоить наших бравых жандармов из-за простого несчастного случая. Мисс Норвин утонула. Подобное часто случается, как бы печально это не звучало.

Каменные обломки внутри меня начали крошиться на ещё более мелкие кусочки. Можно ли так просто обосновать внезапную смерть Виолетты? Я не верила своим ушам и уже была готова бежать подальше отсюда. Глаза жгло от подступающих слёз. Нет, надо держать себя в руках и сохранять холодный рассудок. Тем более, если смерть одной из соперниц не была простым недоразумением.

Вильгельм опасно близко наклонился к брату, пытаясь поймать его ледяной взгляд.

— Просто утонула в пруду? Только не говори, что ты серьёзно! Мы купались в нём, когда были ещё совсем детьми. Глубина там едва достигает полутора метров, — голос его от слова к слову менял тональность, становясь жёстче и громче.

— Мы не сможем точно определить, что произошло, — спокойно проговорил Фергус, выдерживая яростный взгляд Вильгельма. — Она могла выпить лишнего, поскользнуться на влажной земле или зацепиться за сук. В конце концов, у мисс Норвин вполне возможно закружилась голова от волнения. Вильгельм, я могу продолжать ещё очень долго. Этот разговор неинтересен.

Вильгельм обессилено рухнул на стул. Спорить с таким оппонентом было всё равно, что биться головой о дуб.

— Что ты собираешься делать?

— Ничего. Я приказал Сержу заняться этим.

Фергус прикрыл глаза, видимо, собирая мысли воедино, а затем продолжил:

— Милые дамы, извиняюсь за такие недобрые известия. Не переживайте и продолжайте заниматься тем, чем должны. Я очень рад видеть здесь всех вас, несмотря на обстоятельства. Мы проведём вместе прекрасные несколько недель. Также, — мужчина сверкнул глазами в сторону Вильгельма, — прошу прощения за вызывающее поведение моего младшего брата. Он сегодня не в духе и плохо анализирует ситуацию.

Назад Дальше