========== Часть 1. ==========
Гермиона мягко провела кончиками пальцев по белоснежному цветку вливая в него частицу своей магии. И без того белые лепесточки теперь словно окутало мягкое голубое сияние. Девушка улыбнулась волшебству и неспешно пробежала вдоль клумбы, еле касаясь пальчиками хрупких лепестков. Напитанные магической энергией цветы постепенно теряли свечение и приобретали бодрый вид.
Сочные зелёные стебли переплетались между собой, образуя плотные заросли, сквозь которые слабо пробивался свет. Цветки поднимали свои головки, встречая яркие солнечные лучи.
Гермиона прикрыла глаза и время на мгновение остановилось. Она медленно вдохнула свежий цветочный аромат, витающий в воздухе, ощущая, как он сладостью растворяется в ней. Рядом негромко прожужжал шмель. Послышалось заливистое пение птиц. Тёплые лучики рассветного солнца мягко коснулись её кожи. Гермиона растянула губы в широкой улыбке. Она была счастлива.
— Милая, это просто… Просто чудесно! — звонкий высокий голосок вырвал Гермиону из неги. Она повернулась к источнику. — Это просто волшебство!
— Ну что вы, миссис Гард, — девушка мягко улыбнулась. — Волшебства не существует.
— Когда я смотрю на сад, после того, как вы поработали в нём, я начинаю в этом сомневаться, — женщина широко улыбалась и осматривалась вокруг себя. Внезапно она помрачнела. — Мне так жаль, Гермиона, что нам приходится прощаться… Я так привыкла к вам.
— Я буду вас навещать, миссис Гард, обещаю! К тому же, мне иногда хотелось бы посещать ваш сад, — девушка подмигнула.
— Ох, мисс Грейнджер, вы просто чудо, — женщина крепко обняла Гермиону. — Я всегда вам рада!
Гермиона тепло распрощалась со своей бывшей хозяйкой миссис Гард и отправилась домой. Она прожила в одних стенах с этой женщиной полгода, находясь рядом с ней по шесть дней в неделю. Они вместе много работали: составляли проект будущего сада, закупали цветы, кустарники и деревья, заказывали скульптуры, устанавливали их, строили теплицы… Конечно, миссис Гард не обязана была всем этим заниматься, но она как-то призналась, что помощь Гермионе для неё как отдушина. Женщина была одинока, её дети навещали её крайне редко… И это лето должно стать первым, когда к ней приедут её внуки. Поэтому, она расстаралась и отстроила для них изумительный сад, полный цветов и фруктовых деревьев; беседок, статуй и качелей.
Гермиона прошла во внутренний дворик своего коттеджа, прошлась быстрым, но цепким, взглядом по саду, мягко покачала головой и открыла дверь дома.
— Ханна, ты здесь?
Из столовой мгновенно выглянула голова, обрамленная светлыми волосами.
— Гермиона! — Ханна выскочила из комнаты и обняла подругу. — Ох, ты так рано! Уже закончила с миссис Гард?
— Да. Тяжело было с ней прощаться…
— Ты всегда так говоришь, — девушка тепло улыбнулась. — Зато сколько у тебя теперь семей, в которых тебе рады!
— О, это того стоит, — грустно пробормотала Гермиона, но аргумент приняла. — Теперь есть немного времени на отдых…
Ханна виновато посмотрела на подругу.
— Не уверена, что есть.
— Рассказывай, — попросила Гермиона.
Ханна взяла девушку за руку, дотащила до столовой и усадила напротив.
— Вчера пришло письмо… С восковой печатью, — осторожно произнесла Ханна, наблюдая за реакцией подруги.
— О-о-о, просто чудесно, — захныкала Гермиона.
— Они приглашают тебя на собеседование.
— Ну конечно, — пробурчала девушка.
— И я бы на твоём месте пошла.
— Будто у меня есть выбор, — Гермиона подперла голову кулаком.
— Всё не так плохо, — успокоила Ханна. — У них там огромный сад, размером с два с половиной стадиона. Если ты не хочешь с ними работать, просто сделай самый дорогой проект. Согласятся — хорошо. Не согласятся — ничего не потеряем, одно то, что тебя приглашают на собеседование в такое место… Уже много значит, — девушка пожала плечами. — Найдём новый проект если что, — она опустила свою ладошку на руку Гермионы.
Гермиона повела плечами.
— Когда встреча?
— Через неделю, — бодро отозвалась Ханна. — Успеешь подготовить план?
— Конечно. А ещё я надеюсь, что мы успеем с тобой сходить в СПА и просто погулять по Лондону. Я скучала по архитектуре, утопая в садах, — призналась Грейнджер.
Ханна радостно заулыбалась. Они любили выбираться периодически куда-либо на выходных, но особенно любили, когда таких выходных дней была целая неделя!
Девушки жили обособленно и ни с кем из знакомых не виделись и не общались, обходясь исключительно обществом друг друга или работодателей. Пока Гермиона занималась новыми проектами, Ханна ездила по домам бывших клиентов и обновляла магию на садах и в целом выполняла функции секретаря. У неё не было такого таланта к работе с растениями, как у Гермионы, но элементарные чары она всё же могла творить, поэтому девушки отлично сработались вместе.
— Если ты пройдёшь собеседование и тебя возьмут, то это будет последним проектом, — крикнула Ханна из соседней комнаты, когда они переодевались, чтобы отправиться на прогулку. — Мы наконец-то сможем уехать…
Она выскочила в коридор, заправляя белую рубашку в небесно-голубые брюки с высокой талией. Ханна заплела косу из которой выбивалось несколько прядок, но это такая небрежность, без сомнения, была ей к лицу.
— Знаешь, — начала Гермиона, застегивая серьгу, — мне даже жаль будет продавать этот дом. Он стал таким… Таким… Мы души в него вложили!
Она заправила зелёную рубашку в коричневые брюки и тоже вышла в коридор. Грейнджер собрала волосы в пучок и серьги в ушах подчеркивали её тонкую длинную шею. Девушки окинули друг друга оценивающими взглядами и заговорщицки улыбнулись.
— Мне тоже не хочется с ним расставаться, — Ханна нежно провела рукой по стене. — Но всю жизнь жить вот так?
Девушки вышли на улицу и направились к калитке. Их внутренний дворик утопал в зелени и цветах, наполняя воздух чудесным цветочным ароматом, который смешивался с запахом свежей выпечки Ханны. Она как раз перед приходом Гермионы испекла булочки и выставила их на окно, чтобы они быстрее остыли.
— Разве мы плохо живём? — протянула Гермиона, прикрывая глаза. — Я уже привыкла обходиться без магии… В конце концов, Ханна, мы ведь действительно счастливы, и для нас с тобой всё удачно сложилось.
— Да, ты права, Герми, — Ханна улыбнулась уголком губ.
— Прости, — Гермиона остановилась и повернулась к подруге. — Я понимаю, что мы с тобой по-разному относимся к волшебству. Прости. Я знаю, что ты с самого детства была окружена магией и тебе не так легко вычеркнуть её из своей жизни…
— Брось, Гермиона, — Ханна остановила бурный поток слов подруги. — Всё не так уж плохо, — она пожала плечами, взяла Гермиону под руку, и они продолжили путь.
Гермиона улыбнулась. Да, Ханна была права. Она, на удивление, отлично вписалась в магловский мир. Гермиона учила Ханну жить без магии, а Ханна учила Гермиону колдовать без палочки. В конце концов каждая из учениц превзошла учителя. Гермиона, благодаря морю тренировок, лучше Ханны справлялась с магией, а Ханна лучше Гермионы справлялась со всем остальным. Она научилась готовить по рецептам из книг — «Это ведь совсем, как варить зелья», — делать уборку, ремонтировать дом, пользоваться магловской техникой.
— Ты отлично вписалась в магловский мир. Но ты права, мы ведь собирались уехать отсюда в страну с более… Щадящей политической обстановкой, — Гермиона хмыкнула.
— Главное, чтобы до того момента, когда мы сможем уехать, нас не трогали. Но пока всё идёт как нельзя лучше. Мы отличная команда, — Ханна беззаботно пожала плечами.
— Ты знаешь, как сильно я тебя люблю? — проворковала Гермиона и крепко обняла подругу. — Просто обожаю. Это прозвучит ужасно, но я рада, что сейчас рядом со мной именно ты.
К этому времени девушки дошли до остановки. Ближайшей, к их дому, стоящему на окраине деревеньки, расположенной неподалёку от Лондона.
— Я тоже рада, — призналась Ханна. — Если быть до конца откровенной, я не уверена, что хотела бы оставаться в магической Британии при нынешнем министре. Ты знала, что на все палочки наложены ограничения?
Девушки забрались в автобус и сели на свободные места в конце салона. Они говорили тихо, чтобы никто не мог их услышать.
— Нет, я ведь ни с кем не общаюсь… И последние полгода не читала магических газет.
— Я заходила в “Дырявый котёл”, — Ханна слегка нахмурилась. — Увидела статью в Ежедневном Пророке. Так вот. На все палочки наложен надзор. Разрешено творить только бытовые чары… Представь себе, как злятся чистокровные! Так что… Мне не о чем жалеть на данный момент.
Гермиона, успокоенная словами подруги, растянула губы в улыбке и кивнула:
— Да, ты права.
***
Подруги провели весь день, шатаясь по улицам Лондона. У их сегодняшней вылазки была определённая цель. Девушки давно нашли проверенный способ удовлетворять свои потребности и сегодня было необходимо его реализовать. Они знакомились с парнями, проводили с ними одну ночь и на утро исчезали. Не замудренно (в духе Ханны) и действенно (в стиле Гермионы).
У Ханны был своеобразный вкус на мужчин. Её всегда привлекали парни, которые, как казалось Гермионе, были хоть немного похожи на Невилла, хотя сама Эббот это отрицала. После казни Лонгботтома и её — Ханны — изгнания из магической Британии, девушка долго не могла прийти в себя от горя. Однако, сколько бы времени не прошло, сколько бы ран не зажило, одна часть её сердца навсегда принадлежала её первой любви.
В целом Гермиона была не против таких замашек. Лично у неё особенных предпочтений не было. Единственное — она до дрожи не выносила рыжих, из-за чего Эббот иногда над ней подшучивала.
***
Неделя передышки прошла практически незаметно и оказалась крайне насыщенной.
Днём девушки вместе посещали семьи, в которых когда-то работала Гермиона, и обслуживали сады. Вечера подруги проводили в Лондоне: посещали СПА, гуляли по торговым центрам, ходили в кино, театры, музеи… А по ночам проектировали. Они вкладывали в новый проект всю свою фантазию, которую подбадривали вкусным вином. Подруги не экономили средства и предлагали самые смелые решения, полностью игнорируя здравый смысл и рациональность. В конце концов, проект поразил своими масштабами. Он был восхитительным и претенциозным.
***
Ханна помогала Гермионе собираться, оценивая каждую, даже самую незначительную деталь. Она, зная, что собеседование будет с мужчиной, всё старалась подсунуть подруге платье или блузку с глубоким вырезом. Гермиона упорно делала вид, что не замечает этих попыток и старательно подбирала более закрытый наряд. В конечном итоге она надела лёгкое белое платье, похожее то ли на облако, то ли на цветок белого одуванчика. Ханна, конечно, высказалась о её странных отношениях с декольте, но в целом выбор наряда одобрила.
До поместья Лорда Гермиона добиралась бесконечно долго. Ей пришлось ехать сначала на автобусе, затем на поезде, потом брать такси. И вот, спустя шесть часов — помятая, но не сломленная — Гермиона подходила к огромному кирпичному особняку, стены которого местами были овиты плющом. Дом выглядел впечатляюще и Гермиона подумала о том, что тот сад, который они с Ханной спроектировали, вписался бы сюда идеально.
Она позвонила в звонок и обернулась, чтобы рассмотреть внутренний дворик. В целом, сад, конечно, не был запущен. Но выглядел он скучно и неинтересно. Всё строго симметрично, ровно и однотипно. Грейнджер внутренне поморщилась.
Дверь со стуком распахнулась, и девушка резко развернулась. В проёме стоял молодой мужчина, может быть старшее неё самой всего на пару тройку лет. У мужчины была идеальная осанка, отчего казалось, что он смотрит сверху вниз, хотя он был всего на пару дюймов выше Гермионы. Она обратила внимание на его короткие каштановые волосы, вьющиеся, точно так же, как и её. Её сканировал насмешливый взгляд шоколадных глаз. Гермиона неуверенно улыбнулась.
— Мисс Грейнджер? — поинтересовался мужчина. Его бархатный голос был таким же красивым, как и он сам.
— Верно. Мистер Томпсон?
— Да, рад Вас видеть! Проходите, осталось только собеседование с вами, — он посторонился и Гермиона вошла в прихожую.
Внутреннее убранство дома впечатляло. Всё вокруг говорило о богатстве хозяина и его хорошем вкусе. Но встречались детали, которые сильно выбивались из интерьера: хотя и выглядели дорого, смотрелись абсолютно безвкусно.
Мужчина провёл Гермиону в один из кабинетов и указал на кресло, стоящее перед рабочим столом. Девушка сразу достала ватман и развернула его на поверхности стола, параллельно представляя свой проект. Они успели побеседовать около получаса, когда в комнате внезапно материализовался домовик с серебряным подносом, на котором красовался заварочный чайничек, сливки и пара кружек.
У Гермионы от удивления широко раскрылись глаза.
— Мистер Томпсон, почему вы сразу не сказали, что этот дом принадлежит волшебнику? — прошипела она и резко встала.
— А это проблема? — его брови приподнялись, а губы пересекла ироничная ухмылка.
Гермиона смерила мужчину раздраженным взглядом и свернула ватман.
— Это не смешно, мистер Томпсон, — в её голосе прорезались металлические нотки. — Я полчаса распинаюсь перед вами, неделю потратила на проект, хотя вы знали с самого начала, что не можете принять меня на работу.
— Мисс Грейнджер, раз я пригласил вас на собеседование, значит, учитывал… Все ваши ограничения.
Гермиона холодно рассмеялась.
— Вам мало волшебников, которые выращивают сады? Решили заняться благотворительностью и принять на работу грязнокровку, у которой в магической Британии прав меньше, чем у домового эльфа?!
— Мисс Грейнджер, убавьте экспрессию, пожалуйста. В первую очередь хочу заметить, что я вас ещё не нанял, — он откинулся на спинку стула; Гермиона выпрямилась по струнке и сложила руки на груди. — Второе — и самое главное — с хозяином было оговорено, что я могу нанимать кого угодно, даже маглов. Наша главная цель — создать нечто волшебное. И, как бы комично это не звучало, ваши сады — самые волшебные. Хоть вы и создаёте их без палочки. Я видел все ваши работы, прежде, чем позвать вас на собеседование.
— Ясно, — лаконично ответила Гермиона. — Всего доброго, мистер Томпсон. Буду ждать от вас сову, — последнее она произнесла как можно язвительнее, стараясь скрыть в голосе возникшее от его слов удовлетворение.
Она, не дожидаясь его ответа, вышла из кабинета, распространяя волны раздражения. Девушка проделала обратный путь до дома, оставаясь на взводе. Ханна встретила подругу бутылкой вина и свежими сырными булочками. Это слегка растопило сердце Гермионы.
— Ты знала, что они волшебники? — строго спросила Грейнджер.
— Конечно, они ведь приглашение на собеседование прислали совой, — просто ответила Ханна.
— И ты мне не сказала?! — возмущённо воскликнула Гермиона.
— Ты бы не пошла туда, если бы знала, — Эббот пожала плечами.
— Для чего тебе это нужно? — спросила девушка, смерив подругу взглядом.
— Они просто предлагают хорошие деньги, Герм. Один заказ — и мы свободны!
— А если они увидят, как я колдую?
— Так ты не колдуй при других волшебниках, — мягко ответила Ханна, словно объясняла простые истины маленькому ребёнку.
— Ладно, проехали… — пробормотала Гермиона. — В любом случае, я не уверена, что меня примут. В конце собеседования я немножечко вспылила.
Ханна хитро улыбнулась.
— Вообще-то, уже приняли! — Она достала конверт из заднего кармана джинс. — Вот. Сова прилетела два часа назад.
— Чёртовы совы, — пробурчала Грейнджер и сломала печать, чтобы достать пергамент. — Даже они перемещаются быстрее меня.
Она повернула письмо так, чтобы Ханна тоже могла читать.
«Мисс Грейнджер,
спешу Вам сообщить, что вы успешно прошли собеседование. Леди Принц готова нанять вас. В конверте можете найти контракт. Если согласны — подпишите его. Я буду вас ждать завтра.