Запах снега - Долгирев Александр 5 стр.


– Я бы хотел, чтобы она не привлекала никакого внимания, чтобы о ней вообще не знали. Ваше и моё начальство может неправильно нас понять.

– Какое из своих начальств вы имеете в виду?

Циглер легко подавил свой гнев и кивнул на гейшу, негромко игравшую на японской лютне. Рё тоже глянул на неё и вновь усмехнулся:

– Она нас не понимает, успокойтесь.

Райнхард ещё раз недоверчиво посмотрел на увлечённую игрой молодую женщину, а после этого попытался ловко отправить в рот, обёрнутый водорослью комок риса с рыбой. Рё говорил ему, как называется это блюдо, когда делал заказ, но Циглер, разумеется, не смог запомнить. Райнхард поставил перед собой цель научиться пользоваться палочками для еды. Насколько он успел заметить, отношение японцев к иностранцам кардинально менялось, если иностранцы начинали следовать местным традициям. Рё следил за его неловкими движениями всё с той же ухмылкой. Циглер наконец справился с непокорной едой и решил перейти к делу:

– У вас есть новости для меня?

– Не очень много. На континенте всё без перемен. Мелкие стычки здесь и там, но ничего серьёзного. Командующий Квантунской армией6 генерал Уэда заявил, что с коммунистическими повстанцами в Маньчжоу-го7 будет покончено к весне следующего года. Его предшественник заявлял то же самое прошлой осенью, в итоге весной этого года его убрали. Источники постоянно говорят о китайских провокациях, но пока никто не спешит их раздувать – есть мнение, что армия не будет готова к полномасштабной войне на континенте ещё, как минимум, год…

Рё прервался и занялся едой. Его новости были отсутствием новостей, и он это знал. Наверняка всё это можно было прочитать в японских газетах, а за услуги переводчика Ватанабэ явно брал многовато. Циглер был разочарован.

– Вы для этого вытащили меня сюда?

– Вы сами спросили, есть ли у меня новости – вот те новости, которые у меня есть. Есть ещё кое-что, но это уже из разряда умозаключений.

– Говорите.

– В министерство из штаба флота проскальзывают слухи о смене курса. Несколько офицеров проталкивают идею большего развития палубной авиации. Им противостоит старая гвардия, делающая ставку на линкоры. Вообще, этому противостоянию уже не первый год. Ямамото, Одзава, Гэнда, многие другие, особенно поучившиеся за границей, говорят, что линкоры будут в новой войне лишь металлоломом, а все силы мы должны направить на строительство авианосцев, самолётов для них и эсминцев сопровождения. Всё это натыкается на сопротивление офицеров старого воспитания, да и мы в министерстве смотрим на это без особенного энтузиазма. Речь идёт в первую очередь о деньгах – на конец следующего года уже запланирована закладка «Ямато» – линкора, каких ещё не видывал свет! Вы только представьте себе, Циглер: больше двухсот пятидесяти метров длины, больше шестидесяти тысяч тонн водоизмещения и все это при скорости в двадцать семь узлов… И вот это всё они хотят отменить, говорят, что это будет металлоломом!

Ватанабэ открывался перед Райнхардом с новой стороны. Впервые за время их недолгого знакомства Циглер видел Рё, рассуждающим о чём-то с искренним интересом, а не со своим обычным насмешливым полупрезрением. Ватанабэ выдавал агенту другой страны информацию о технических характеристиках новейшего военного судна просто, чтобы поделиться своим восторгом от этого грандиозного проекта. Несмотря на то, что теперь Райнхард вернее поверил бы в скорое Второе пришествие, чем в то, что Рё действительно является коммунистом, он, пусть и невольно для себя, испытал к своему информатору некоторую толику симпатии. Ватанабэ между тем продолжал:

– Похоже, что «Партия авианосцев» начинает побеждать. Во всяком случае, через министерство прошли намётки требований к новому палубному истребителю, значит, готовится заказ, а в Йокосуке планируется спуск на воду второго авианосца по программе пополнения флота при том, что первый значительно превысил смету. Более того, вслед за авианосцами, строящимися сейчас, уже готовятся заказы новых. В перспективе это означает очень многое, Циглер. Это означает подготовку к столкновению на море с сильным противником. С противником, который, как минимум, не уступает Объединённому флоту Империи. Таких флотов в мире всего два. Советский не из их числа.

– Вы хотите сказать, что Япония не планирует военных действий против Советского Союза?

– Я хочу сказать лишь то, что говорю. Я человек гражданский и некомпетентный. Да, я имею определённый доступ к информации, но доступ этот достаточно ограничен и говорить о том, что я вижу всю картину, не приходится. Я могу предложить вам свою оценку, но не могу гарантировать её истинность. Так вот, по моей оценке, для того, чтобы контролировать побережье материка от Тайваня до Берингова пролива, Японии достаточно крейсеров и эсминцев Западного флота, возможно, в сопровождении одного или двух линкоров старых серий. Этих сил хватит, чтобы русский… советский Тихоокеанский флот даже высунуться с рейда Владивостока не смог. Задач для Объединённого флота в регионе нет со времён Цусимы, и в ближайшие годы их появление не предвидится, но укрепление флота дальних операций продолжается. В то же время о реальном усилении Квантунской армии я не слышал, впрочем, тут я действительно могу многого не знать. Значит ли это, что Япония не планирует наступление на север, решать вам. Точнее даже не вам, а вашему начальству.

Ватанабэ замолчал, и тишину теперь нарушала лишь негромкая лютня. Циглер старался не подавать виду, но пребывал после слов Рё в некотором смятении. Информация и умозаключения Ватанабэ были, безусловно, весьма ценны и интересны, но по иронии они были интересны скорее для тех двух стран, которые могли выставить морские силы сопоставимые с Объединённым флотом. Впрочем, лишних знаний не бывает. Райнхарду только нужно было уложить флотские дела в своей голове и попытаться сделать из них внятные выводы. Впрочем, всему было своё время.

– Спасибо за информацию, Рё. Это в любом случае будет полезно. На этом всё?

– Да, всё.

– Хорошо. Вы не забыли о моей просьбе?

Ватанабэ помотал головой и вытащил из своего портфеля несколько газет, а также толстую тетрадь. Пускай Циглер и не был в действительности журналистом, ему нужно было порой создавать видимость работы. Этот вопрос Райнхард планировал, по крайней мере, в первое время решать дёшево и сердито – он будет отправлять раз в две недели подборку интересных статей, взятых из японских газет и переведённых на немецкий. В «Дойче Альгемайне Цайтунг» они, конечно, опубликованы не будут, ложась в стол надёжного человека в Берлине, который и организовал для Циглера с Леманном эту «легенду».

Использовать услуги Рё Ватанабэ для перевода газет с японского на английский, наверное, было не самой лучшей идеей, но другого переводчика Райнхард пока не успел найти. Циглер взял в руки тетрадь и пролистал исписанные аккуратным почерком листы. Он и надеяться не смел на такой объём и тщательность. Райнхард поднял взгляд на Ватанабэ:

– Это вы написали?

– Нет, моя жена. Ей это, кстати, было весьма интересно. Не каждый день доводится переводить с японского, а не на японский.

Вновь последовала немного неприятная ухмылка, а Райнхард подумал о том, что как-то сразу записал Рё в холостяки, глядя на его образ жизни и поведение. В данном случае это не было большой ошибкой, но Циглер сделал зарубку в памяти – больше не делать скоропалительных выводов о японцах. Он ещё раз пролистал исписанную тетрадь – внезапно Райнхарду стало совестно за то, что старательный труд госпожи Ватанабэ был не для чего, просто для отвлечения внимания. Впрочем, ни она, ни её муж никогда об этом не узнают.

– Тут намного больше, чем мне нужно, но спасибо большое и вам, и вашей жене. На что мне обратить внимание в первую очередь?

– Не знаю. А что было бы более всего интересно европейским читателям?

– Как всегда: секс, криминал, политика…

– Ну, тогда «Асахи симбун» пишет о новых подробностях дела Сады Абэ. Статья пустая и совершенно «жёлтая», а без контекста и вовсе непонятная, но само дело Сады Абэ может быть интересно в Европе.

– Чем же?

– Сада училась на гейшу, потом была нелицензированной проституткой, а после этого устроилась работать в ресторан, где у неё быстро завязался роман с хозяином. Женатым, разумеется. В середине мая этого года они на несколько дней укрылись в Оге, где почти всё время занимались любовью, причём ему нравилось, чтобы она его душила. В одну из ночей Сада слегка увлеклась и задушила своего любовника насмерть. Она говорит, что сделала это от большой любви и по его просьбе. После этого Сада взяла нож для суши и отрезала ему… признаться, не знаю, как это по-английски… его мужскую часть, причём целиком. Говорит, что тоже от большой любви. Она хотела всё время быть с ним и поэтому взяла его часть с собой. Так и носила в своей сумочке до самого ареста. Сначала сообщалось, что он был выдающихся размеров, но потом выяснилось, что вполне обычных…

Ватанабэ откровенно потешался над Райнхардом. Циглер снова пытался справиться с куском суши – он всё же вспомнил, как называется эта еда. По замыслу японца мрачная история Сады Абэ в сочетании с прохладной рыбой должны были произвести сильное впечатление на иностранца. Однако Рё стоило выбрать другой способ для того, чтобы шокировать Райнхарда. Подобные кровавые истории его не впечатляли. Циглер вполне уверенно донёс комок риса с рыбой до рта, степенно прожевал его и получил очень подростковое удовольствие от разочарования, написанного на лице Рё.

Глава 7

Наблюдатель

Огромный толстяк с грохотом вывалился за пределы очерченного круга. Отт поднял кулак правой руки в победном жесте и удовлетворённо крякнул. Публика, пришедшая понаблюдать за сумо, взорвалась овациями. Иван сделал в своём блокноте небольшую запись касательно того, что даже показательные выступления молодых бойцов приковывают к себе внимание публики. Эти записки нужны были, чтобы показать их Отту в случае чего. Алданин успел немного сдружиться с военным атташе на почве японского спорта. Раз в несколько дней они выбирались в город, чтобы посетить какое-нибудь соревнование. Иван старательно изображал интерес. Впрочем, порой это действительно было интересно.

Особенно Ивана впечатлили показательные выступления армейских конников на Токийском ипподроме. Алданин с некоторым удивлением узнал от Отта, что японцы являются превосходными наездниками и имеют свою собственную старинную традицию коневодства. Иван смотрел на безукоризненную выучку кавалеристов и видел в их уверенных жестах какую-то другую Японию. Эта Япония была заповедной и дремучей, но по-своему обаятельной. Японским всадникам совершенно не шли европейские мундиры, впрочем, только так они могли рассчитывать на успех в современном мире. Само течение времени велело доспехам остаться лишь на старых рисунках. Алданин оглянулся на лица зрителей на трибунах – эти люди были вынуждены носить европейские одежды. Они были потешны и неловки в них, как европеец всегда будет неловок в кимоно, но только в этом они видели дорогу в будущее. Точнее, не они, а их император. Япония была обречена на плен европейского мундира до той поры, пока желала играть в мире значительную роль.

Собственно, вся программа была лишь подготовкой к главному действу – выезду олимпийского чемпиона 1932-го года в конкуре барона Такэити Ниси. Иван смотрел на выездку в исполнении старшего лейтенанта Ниси и не мог оторвать взгляд. Он никогда специально не интересовался конным спортом, ни разу даже не бывал на Московском ипподроме, и сейчас Ивана больше заинтересовал сам этот человек, а не его навык. Невысокий и худой, как и многие профессиональные наездники, Ниси имел тонкие черты лица и улыбку, которая пугала. Ему был совершенно послушен огромный конь по кличке Уран, а на левом бедре барона нашлось место кавалерийской сабле, которую Ниси взял с собой даже на развлекательное выступление. Иван представил на мгновение, как этот красавчик, имеющий репутацию сердцееда, несётся прямо на него со своей хищной улыбкой и обнажённой саблей. По спине Алданина пробежали мурашки.

После окончания зрелища Алданин с Оттом обыкновенно обедали в каком-нибудь местечке европейского стиля и делились впечатлениями. Военному атташе было скучно в Японии – старый солдат был здесь совершенно вырван из своей среды. Вспомнить прошлое ему было не с кем, держать пари на победу того или иного ёкоздуны8 тоже. Дел же по профессиональной части у Отта было немного. Благожелательная риторика между Берлином и Токио, в общем-то, не касалась военных дел. Во флотском мастерстве Японии у Германии учиться было нечему, а Германии у Японии некогда. В армейских же вопросах Берлин пока что делал большую ставку на сближение с Китаем. С тем из нынешних Китаев, в котором правил Чан Кайши9. Отт писал для посла фон Дирксена отчёты о нынешнем состоянии дел в Императорской армии, но особенного рвения в её изучении не проявлял. Поэтому основной информацией, которую Иван извлекал из общения с ним, были весьма обширные знания военного атташе о сумо, японском коневодстве и бароне Ниси.

Алданин пытался между разговорами о сумо вклинивать вопросы, касающиеся японской армии, но быстро понял, что Отт просто-напросто не знает практически ничего интересного. Он охотно рассказывал о делах в Маньчжурии, ругал состояние Квантунской армии, рассуждал о том, что полномасштабная затяжная война в Китае была бы для Японии гибельна, а нападение на Советский Союз стало бы верхом идиотизма. Впрочем, по поводу последнего военный атташе едко добавлял, что: «нет такого идиотизма, на который не пойдет японский офицер, если будет считать, что это на благо императора».

В действительности Иван занимался чужим делом и прекрасно это осознавал. Он был здесь на время, и налаживание связей с военным атташе не должно было его заботить, впрочем, Отт сам шёл на контакт, и отмахиваться от него было бы недопустимой расточительностью для резидентуры.

Помимо совместных дел с военным атташе Алданин занимался фотографией. Это уже было пусть и второстепенной, но всё же частью его задания. Иван должен был попытаться сделать фотографии стратегических объектов в Токио, особенно в порту. Весной, отбывая из Японии, он должен был взять плёнку с собой на материк и переправить в «Центр».

За прошедшие недели Иван смог сделать несколько фотографий военной академии, зданий штаба армии и штаба флота, но большего ему пока увидеть не довелось, и у Алданина были серьёзные сомнения, что доведётся – даже попытка сфотографировать здание Токийского университета обернулась неприятным разговором с полицией. Особенно неприятным этот разговор был потому, что Иван не понимал полицейских, а полицейские не понимали его. Пока что большую часть снимков составляли общие городские виды и женщины в кимоно.

Всё это было почти совершенно неважно для Алданина. Ему быстро надоели и стали противны встречи с Оттом, ему не нравилось таскаться по городу, выискивая виды получше – всё, о чём он мог думать без неприятия, это Наталья Двуреченская, выпрыгнувшая из прошлого, как убийца с ножом. Иван всё ещё был в том тёмном парке, он прижимал её к опавшему клёну и чувствовал лишь жар её губ. У Ивана никогда не получалось любить, и сейчас он не был влюблен. Чувства морфиниста к своему роковому зелью, какими бы сильными они не были, никогда не зовутся любовью – они зовутся пристрастием.

Алданина самого изрядно удивляло это неожиданно возникшее пристрастие. Они впервые остались наедине ещё в вечер знакомства, и тогда Иван не испытал по отношению к этой женщине ничего подобного. Наташа с Фросей нашли его в Петрограде в один из вечеров начала марта 19-го года. Усталые и очень напуганные. Измотанная Ефросинья скоро уснула прямо на диване в комнате, которая когда-то была гостиной, а Иван с Натальей перешли на кухню, чтобы ей не мешать. Алданин отчего-то очень хорошо запомнил, каким взглядом Наталья посмотрела на кастрюльку, в которой он грел воду для чая, а после этого на него. Так, должно быть, Цезарь смотрел на галлов. Его это даже не уязвило тогда, он просто отметил этот взгляд и заговорил о насущном, о наивной попытке к бегству двух отчаявшихся душ.

Назад Дальше