Разыскивается: не-мертвый или живой (ЛП) - Спаркс Керрелин 9 стр.


– Все в порядке, чувак, – заверил его Фримонт. – Я все предусмотрел. Кроме того, ты всего лишь на расстоянии телефонного звонка.

– Я не могу быть уверен, что всегда найду связь, – предупредил его Финеас. – Я буду посреди владений оборотней.

– С большой плохой волчицей, – Фримонт хихикнул.

Финеас поморщился. Он не должен был делиться этим именем со своим младшим братом.

– Это деловая поездка.

– Да, но я знаю, чем занимается доктор Любовь, – Фримонт хлопнул его по спине. – Только не дай ей тебя укусить.

Финеас внутренне застонал, ожидая в школьном кабинете. Он, должно быть, сошел с ума, взяв с собой Бринли. Он взглянул на часы. Ее не было уже десять минут. Может быть, она передумала идти с ним. К его удивлению, эта мысль принесла ему не облегчение, а укол грусти.

Ему нравилось быть с ней, смотреть в ее прекрасные небесно-голубые глаза, на кремовую кожу и гриву диких волос. Ему даже нравилось, как она тычет в него пальцем. Поспевать за ней было непросто. И весело.

Улыбка тронула его губы, когда он вспомнил, как она шокировала Латою. Она вела себя возмутительно, зовя его обратно в постель, утверждая, что он заставил ее кричать. Он, конечно, знал, что она шутит, но его пах все еще реагировал. Теперь он должен был задаться вопросом – почему она встала на его защиту? Злилась ли она из-за отношения к нему?

Нет, он отбросил эту мысль. Она ненавидела вампиров. В прошлом она много раз давала это понять. И все же он не мог не удивляться. Она возражала против его одежды, потому что ей нравилось придираться к нему, или она пыталась защитить его? И если она беспокоилась о том, чтобы защитить его, то делала ли она это из чувства долга или потому, что он ей действительно нравился?

Он вздохнул. Ему нужно перестать искать эмоции, которых не существует. Он потратил два с половиной года, воображая, что Латоя действительно любит его. Как жалко было бы совершить одну и ту же ошибку дважды.

Он услышал приближающиеся шаги и поднялся.

Вошла Бринли с несколькими рубашками, перекинутыми через руку. Позади нее в комнату торопливо вошла группа женщин. Тони, Кейтлин, Оливия, Марта, Ванда и Сара. Они поздоровались, когда Бринли бросила рубашки на стол.

Он кивнул им.

– Здравствуйте, дамы.

Они переглянулись и захихикали.

– Я же говорила, что он скажет, – прошептала Сара.

– Он говорил точно так же, как по телевизору, – добавила Марта.

Оливия улыбнулась ему.

– Нам очень нравится твоя реклама, Финеас.

– Ладно, – Бринли встряхнула клетчатую рубашку и бросила на женщин раздраженный взгляд. – Вы услышали его сексуальный голос. Теперь можете идти.

Сексуальный голос? Финеас изучал ее, не зная, что и думать. Однажды она сказала Коннору и Мариэль, что у него подтянутая задница, но он никак не мог понять, хвалит она его или оскорбляет.

– Примерь это, – она протянула ему рубашку.

Он взглянул на голубую клетчатую рубашку, потом на других женщин. Они не собирались уходить.

– Ну же, девочки, – Бринли замахала руками, прогоняя их. – Вы ставите его в неловкое положение.

– Как он может смутиться? – спросила Ванда. – У него великолепная грудь.

– И он, должно быть, знает об этом, – добавила Марта. – Иначе зачем бы ему показывать ее по телевизору?

Он нахмурился. Неужели люди думают, что он эксгибиционист?

– Я уверен, что одежда подойдет. Нам с Бринли пора идти.

Все женщины застонали от разочарования.

– Пожалуйста, доктор Фэнг, – заскулила Сара. – Мы твои самые большие поклонники.

– О, возьмите себя в руки, – засуетилась Бринли. – Это всего лишь грудь. Если вы видели одну, вы видели их все.

Неужели? Финеасу вдруг захотелось доказать, что она ошибается. Он бросил голубую клетчатую рубашку на стул, затем с вампирской быстротой расстегнул рубашку с бахромой и бросил ее на пол.

Дамы визжали и хлопали, но он не обращал на них внимания, сосредоточившись только на Бринли, чтобы увидеть, как она отреагирует. Ее взгляд метнулся к нему, затем она быстро отвела глаза, как будто ей было неинтересно.

В комнате было так много людей, что ему было трудно сосредоточиться только на ее сердцебиении, но он мог поклясться, что ее сердце билось быстрее всех. И ее щеки снова покраснели. Она была взволнована, черт возьми. Он чувствовал это.

Его собственное сердцебиение ускорилось, когда он надел голубую клетчатую рубашку Фила. Вместо пуговиц были кнопки. Перед его мысленным взором промелькнуло видение, как Бринли расстегивает все пуговицы, срывая с него рубашку. А потом они разденутся догола и это будет...

– Идеально! – объявила Ванда.

Он вздрогнул. О, она имела в виду рубашку. Он отогнал видение.

– Замечательно! – Марта захлопала в ладоши. – Теперь мы можем отправить тебя в Вайоминг в лучшем виде.

Тони шагнула вперед, чтобы пожать ему руку.

– Удачи вам с Бринли.

– Спасибо, – ему понадобится удача. И много холодного душа.

Все женщины пожали ему руку и обняли Бринли. Ванда засунула рубашки мужа в сумку Академии Драконьего гнезда и протянула ему.

Бринли перекинула сумочку через плечо и схватила свою спортивную сумку.

– Я готова, – она нерешительно подошла к нему.

Он подсунул руку вокруг ее талии, чтобы притянуть ближе.

– Тебе придется держаться за меня, когда мы телепортируемся.

– Я знаю, как это работает, – пробормотала она, затем положила руки ему на плечи, глядя на белую кнопку на его рубашке.

– Я здесь, наверху, – прошептал он.

Она подняла глаза.

– Так-то лучше.

– Это спорный вопрос. Теперь мы можем идти?

Он притянул ее ближе.

– Тебе нужно обнять меня крепче.

Она скорчила гримасу, закрыв глаза, но обвила руками его шею.

– Мы уже на месте?

Он взглянул на дам, которые все еще наблюдали за ними с улыбками на лицах.

– До свидания, леди.

Они замахали руками, и все вокруг потемнело.

***

Бринли повесила свои рубашки и джинсы в шкаф на чердаке. Она собрала немного вещей для этой поездки, зная, что теперь в хижине есть стиральная машина, сушилка и полностью оборудованная ванная.

Она должна была признать, что была поражена тем, как много Финеас успел сделать за тридцать минут. В кладовке и холодильнике была еда, а на кухонном столе лежали пистолеты, ножи, две винтовки и патроны. Она полагала, что их первой задачей будет поход в продуктовый магазин и оружейный магазин, но обо всем уже позаботились.

Она спустилась по лестнице на первый этаж и заглянула в открытый люк. Несколько минут назад он спустился в подвал, чтобы устроиться поудобнее.

Поскольку Фил и Ванда часто приезжали сюда на выходные, подвал был сделан более уютным для смертельного сна Ванды. Теперь здесь стояли настоящая кровать и мебель для спальни, два кресла и телевизор с плоским экраном. Очевидно, Фил проводил тут много времени с Вандой.

– Нужна помощь? – спросила она.

– Нет, я почти закончил, – крикнул он.

– Ты спустил лестницу, – она заметила ее на полу подвала.

– Мне она не нужна. Я могу левитировать как внутри, так и наружу.

Но она не могла.

– Ты не хочешь, чтобы я спускалась туда и проверяла, как ты?

– В этом нет необходимости. Как только я провалюсь в свой смертельный сон, я никуда не уйду.

– Ты просто боишься того, что я сделаю, – она выпрямилась с улыбкой. – Пожалуй, я нарисую радугу и единорога на твоей груди перманентными маркерами. Так и...

– Не смей, – внезапно прорычал он у нее за спиной.

Она взвизгнула, отпрыгнула от него и закачалась на краю открытого люка, размахивая руками.

Он схватил ее и прижал к своей груди.

– Все в порядке. Я держу тебя.

– Нет! – она вывернулась из объятий и сильно толкнула его в грудь. – Никогда не нападай на меня сзади!

– Я не нападал на тебя. Я спас тебя.

Она уставилась на него, ее сердце бешено колотилось, все тело дрожало. Слезы застилали ей глаза, и она сморгнула их. Ее внутренняя волчица зашипела. Проклятье. Она терпеть не могла демонстрировать свою слабость.

– Ты телепортировался за мою спину. Никогда больше так не делай.

Его глаза сузились.

– Окей.

Черт. Ему было интересно, почему она так испугалась. Она направилась в сторону кухни. Возьми себя в руки.

– Я думаю, мы должны перекусить, пока ждем.

Он закрыл люк.

– Ждем что?

Она с облегчением выдохнула. Он не собирался спрашивать, почему она испугалась.

– Транспорт.

Она открыла холодильник и достала бутылку крови для него и колу для себя.

– Пока ты возился с припасами, я тоже была занята. Я позвонила нескольким подругам, которые живут неподалеку, и они согласились помочь нам. У них обоих сыновья в Драконьем гнезде, – она открутила крышку своей колы. – Но я должна тебя предупредить. Если мы наткнемся на мужчин-оборотней, ты должен вести себя так, будто никогда не встречал этих женщин. Если их мужья узнают...

– У них будут неприятности из-за того, что они помогли тебе? – Финеас сунул бутылку с кровью в микроволновку. – Но почему? Потому что ты ушла из дома?

– Нет, из-за Пропащих мальчишек в школе. Все они были изгнаны, – Бринли сделала глоток колы. – Это значит, что они мертвы для стаи, а их семьи не могут иметь с ними ничего общего.

– Это ужасно.

Она пожала плечами.

– Так было всегда. Отцы соглашаются с этим, потому что таков закон, и они также не хотят, чтобы их выгнали. Стая для них – всё. Но мамы... ну, они, как правило, смотрят на вещи по-другому. Ни одна стая не может приказать им, чтобы они перестали заботиться о своих детях.

Финеас кивнул.

– Хорошо для них.

Снаружи вспыхнули огни.

– Сейчас это может быть одна из них, – Бринли бросилась к окну и заглянула в узкую щель между оконной рамой и занавесками. Ей нужно было убедиться, что это Шерри или Труди, прежде чем выйти на улицу. – Если это один из людей моего отца, я спрячусь в прачечной, а ты выйдешь на улицу, чтобы встретиться с ним.

Она оглянулась на Финеаса.

– Скажи ему, что ты один из друзей Фила, и он разрешит тебе остаться здесь на несколько дней. Не пускай его в хижину. Он может учуять мой запах.

Финеас подошел к кухонному столу и зарядил обойму в автоматический пистолет.

На гравиевой дорожке остановился пикап с прицепом для лошадей.

Бринли вздохнула с облегчением, увидев женщину, выходящую из грузовика.

– Это Труди. Мама Кори, – она бросилась к своей сумочке, которую оставила на диване, вытащила два конверта и поспешила к входной двери.

– Труди! – она встретила ее перед грузовиком.

– Бринли! – Труди обняла ее, затем отступила назад, чтобы посмотреть на нее. – Ты хорошо выглядишь.

– Спасибо. И большое тебе спасибо за помощь.

– Это самое меньшее, что я могу сделать. Как Кори?

– Он великолепно. Я видела его минут тридцать назад и сказала, что увижусь с тобой... – Бринли помахала в воздухе конвертом.

– Он написал мне? – Труди выхватила письмо из рук Бринли и прижала его к груди. – Спасибо! Я каждый день благодарю Бога за то, что ты смогла найти дом и школу для моего мальчика. Он нормально ест?

– Конечно. Еда в Драконьем гнезде отличная. Клянусь, я набрала пять фунтов...

Тяжело вздохнув, Труди застыла.

– Что? – Бринли обернулась, чтобы посмотреть, на что так встревоженно уставилась Труди.

– На крыльце какой-то мужчина, – прошептала Труди.

– Это Финеас. Помнишь, я говорила, что нас будет двое?

– Но он... – Труди подошла ближе. – Дорогая, он не один из нас.

– Он хороший парень, друг моего брата, – Бринли оглянулась на Финеаса, который, нахмурившись, смотрел в лес. Без сомнения, он мог слышать все своими сверхчувствительными вампирскими ушами.

– Но ты здесь с ним наедине? – спросила Труди. – Если твой отец узнает...

– Он не узнает, – Бринли бросила на нее многозначительный взгляд. – Ты никогда его не видела. Или меня. Так же, как мы никогда не видели тебя.

Труди глубоко вздохнула.

– Правильно.

Бринли взглянула на трейлер.

– Твой муж не удивится, почему пропали две ваши лошади?

– Его пригласили на ранчо твоего отца в Монтане на ежемесячную Охоту, и ты знаешь, что он не может отказаться. Значит, его не будет целую неделю.

Бринли кивнула. Ее отец устраивал огромную Охоту каждый месяц в полнолуние. Ни один оборотень не посмеет отказаться от приглашения Верховного Лидера стаи. Это считалось большой честью.

– Ты давно видела мою сестру?

– Несколько недель назад, – Труди грустно улыбнулась ей. – Ты скучаешь по ней?

– Да, – Бринли отвела взгляд, решив не поддаваться эмоциям.

– Ладно, давай я отведу лошадей в сарай, – Труди зашагала к задней части трейлера. – И я привезла немного сена на случай, если у тебя его нет.

– Это замечательно. Спасибо, – Бринли последовала за ней, потом заметила, что Финеас спустился с крыльца и встал на траву.

– Лошади? – спросил он.

– Конечно, – она подошла к нему. – На случай, если нам придется ехать по бездорожью.

– Разве не для этого существуют внедорожники? – он поморщился при виде первой лошади, которую вывели из трейлера.

Бринли медленно улыбнулась.

– Ты ведь никогда раньше не ездил верхом?

– Никогда не хотел, – пробормотал Финеас.

Лошадь гарцевала, явно расстроенная.

– Не думаю, что он этому рад, – добавил Финеас.

– Она, – поправила его Бринли. – Это кобыла. И она, наверное, нервничает, потому что учуяла твой запах. Он отличается от нашего.

– Верно, – проворчал он. – Потому что я не один из вас.

Она поморщилась. Значит, он слышал замечание Труди.

– Боюсь, что оборотни немного склонны к клановой системе.

– Немного? – криво усмехнулся он.

Она пожала плечами, глядя, как Труди ведет кобылу и мерина к сараю.

– За столетия мы поняли, что лучше держаться вместе. Это элементарное самосохранение.

– С чего бы лошади расстраиваться из-за моего запаха? – спросил Финеас. – Разве ты не пахнешь, как стая волков? Как вы вообще держите лошадей и коров? Это как лиса, охраняющая курятник. Кажется, они только раз тебя обнюхают и убегут.

Бринли усмехнулся.

– Мой отец занимается скотоводством уже больше ста лет. Животные привыкли к нашему запаху. Давай, помоги мне отнести сено в сарай.

С превосходящей силой вампира у Финеаса не было проблем с транспортировкой целых тюков сена в сарай. Бринли познакомила его с Труди, а потом, пока Финеас убирал сено, рассказала ей о том, как сын учится в школе.

Рядом с пикапом остановилась Honda Civic, и Бринли с Труди вышли из сарая, чтобы поприветствовать водителя.

– Шерри! – Бринли обняла ее. – Спасибо, что пришла.

– Нет проблем, – Шерри протянула ей ключи от машины. – Она вся твоя на неделю. И бак полон. Как дела у Гэвина?

– У него все отлично, – Бринли достала из кармана куртки второй конверт. – Он написал тебе письмо.

– О, спасибо! – Шерри схватила конверт. – Не знаю, как тебя благодарить!

– Это касается нас обоих, – сказала Труди.

Шерри перевела взгляд на Финеаса, когда тот вышел из сарая.

– Этот молодой человек остановился у тебя?

– Молодой это точно, – пробормотала Труди. – Я думаю, что ему только около двадцати трех.

– Ну что ж, – губы Шерри дрогнули, когда она посмотрела на Бринли. – Ты волчица или пума, девочка?

Она стиснула зубы. По ее мнению, она выглядела не старше Финеаса. Конечно, ей тридцать лет, но как только оборотни достигали зрелости, их процесс старения замедлялся почти до полной остановки. Так они могли жить на протяжении пяти веков.

И хотя Финеас преобразился в юном возрасте, это было несколько лет назад. Теперь они, должно быть, были примерно одного возраста.

Вздрогнув, она поняла, что мысленно защищает себя и Финеаса как пару. А они ею не являются. Этого не может быть.

Глаза Шерри расширились, когда она уловила запах Финеаса.

– Он не один из нас.

– Я знаю, – выдавила Бринли.

– Жаль, – сказала Труди. – Он невероятно силен. Видела бы ты, как он швырялся тюками сена.

Назад Дальше