Я любовь напишу, чтобы ты ее стер - Турбина Галина 4 стр.


– Я не знаю, папа, – вздохнула Ясмина, – это твои дела. А мне достаточно того, что Фолкет получит по заслугам.

– Получит, получит, даже не сомневайся, – уверил отец.

– Что же, пойдем тогда ужинать, – сказала Ясмина, вставая, – я проголодалась, да и мама нас уже, наверное, заждалась.

– Ну, пойдем в столовую, я, честно говоря, тоже хочу есть, – согласился отец, поднимаясь.

Уже, выйдя из своей комнаты и направившись в столовую, Ясмина, остановилась, и, не поворачиваясь к отцу, глухо произнесла:

– А когда у Дэвойра свадьба?

– Через полгода.

Ничего не ответив, Ясмина пошла дальше, и отец вслед за ней.

Амьер Клартэ шел за дочерью и думал о том, что не сказал ей о разговоре с Дэвойром, после того, как увели Фолкета.

Дэвойр первый начал говорить об Ясмине. Стал торопливо оправдываться. Уверял, что Ясмина – милая, красивая девочка, но Амьер и без него это знал. Потом Дэвойр говорил о том, что, иногда ему приходила в голову мысль: Ясмина вполне могла бы стать его женой, но серьезно об этом никогда не думал. Да, он видел, что нравится ей, и он даже засматривался на нее, но никогда не давал ей повода думать, что имеет на нее матримониальные виды, никогда никак не проявлял по отношению к ней каких-либо чувств, всегда был с ней только вежлив и ничего более.

Далее он стал рассказывать о том, как познакомился с Едвигой Фолкет и влюбился в нее без памяти. Но Амьер прервал его, не захотев слушать о его чувствах к сестре Легара Фолкета.

В конце Дэвойр посмел сказать, что Ясмина, несмотря на то, что не чистокровная волеронка, завидная невеста, и найдутся еще желающие жениться на ней.

Тут Амьер не выдержал и заехал ему в лицо кулаком. Дэвойр упал, Амьер стал с остервенением бить его ногами. Забежавший в кабинет старший сын оттащил отца от Дэвойра, иначе он бы продолжил избивать и забил бы его до смерти.

На прощание Амьер сказал Дэвойру, размазывающему по лицу кровь, чтобы тот забыл дорогу в их дом. А если он, Амьер, услышит где-нибудь, что идут слухи о том, что Дэвойр предпочел невесту из захудалого Дома, лишь бы не жениться на его дочери, то пусть он, Дэвойр не обижается. Месть будет страшной и неотвратимой, так что в его интересах пресечь такие слухи.

Дэвойр обещал, что сделает все, чтобы такие сплетни не зародились. Даже пообещал, что станет говорить – его отвергли и он с горя женится на Едвиге Фолкет. Амьер ответил, что это лишнее. Пусть лучше вообще молчит, и ничего не говорит об Ясмине и делает вид, что она для него только дочь друга и никто более. И что Ясмина так же относилась к нему.

«Да, не повезло тебе, доченька, с первой любовью», – мрачно думал Амьер.

А Ясмина думала о том, что она справится с этим своим увлечением, она забудет Дэвойра. Гордость не позволит ей страдать по тому, кому она не нужна. Пусть Дэвойр останется ее мимолетным легким капризом, который не осуществился, и об этом не стоит жалеть. Но Ясмина и сама не верила в то, что обещала себе. Она чувствовала, что, несмотря на то, что Дэвойр сделал, забыть его будет нелегко. Но она приложит все свои силы, чтобы сделать это.

Глава 6

Ясмина отпросилась в гости к подруге. Кловис не хотел отпускать, сам он не мог ее сопроводить, так как должен был срочно выполнить поручение отца. Но Ясмина с трудом выжав несколько слезинок, запричитала, что сидит дома, как в тюрьме, а ей хочется хоть немного развеяться. Она знала, что брат не выносил слез и истерик. Стребовав с сестры обещание вести себя безупречно, Кловис отпустил ее, а мать еще дала ей поручение – забрать заказ из аптечной лавки.

В комнате Кейры, забравшись на ее кровать, как делала это много раз до этого, Ясмина удобно устроилась, и вполуха слушала щебет подруги, с трудом удерживая на губах улыбку. Мысли девушки были мрачны и безнадежны, ведь завтра свадьба у Дэвойра.

Ясмина за эти полгода, как не старалась, не смогла забыть его, выкинуть из сердца.

Полтора месяца назад ей исполнилось восемнадцать, и если бы, все было по-другому, то сейчас она бы готовилась к свадьбе, а не Едвига Фолкет. Несмотря на то, что отец пригрозил, что выдаст ее замуж только через пять лет, она бы смогла его уговорить отдать ее Дэвойру намного раньше.

Но он любит другую и завтра женится на ней.

Вскоре после происшествия с Фолкетом и Дэвойром, отец, разрешил старшей дочери посещать званые вечера и редко даваемые балы, хотя до этого наотрез отказывал ей в этом. Иногда Ясмину сопровождал отец, но обычно братья. Отец был занят большей частью и не мог посещать светские рауты. Мать, занятая домом и детьми, тоже редко это делала. А братья любили развлечения, где могли себя показать, на других посмотреть. Как и следовало ожидать, Ясмина стала сталкиваться с Дэвойром, хотя он и был отлучен от их дома.

На этих вечерах и балах она, ее семья и Дэвойр старательно делали вид, что ничего между ними не произошло и не происходит. Дэвойр даже пару раз приглашал Ясмину на танец. Айтал, который был с ней в это время, разрешал ему увести ее в круг танцующих.

Эти танцы в объятиях Дэвойра стали настоящей пыткой для Ясмины. Он был так близко, приятно пах, его дыхание шевелило локоны на ее виске, а горячие ладони едва касались спины. Весь танец она стойко пыталась равнодушно улыбаться, односложно отвечая на его пустые, ничего не значащие вопросы. И очень надеялась, что он не слышит ее колотящегося сердца.

Она пыталась, честно старалась его забыть, выкинуть из мыслей, из сердца и души. Но у нее это никак не получалось. Когда видела его, ей все так же хотелось зажмуриться, как будто она смотрела на солнце, все так же билось заполошно глупое сердце и пересыхало во рту, когда встречала ненароком его случайный взгляд, обращенный на нее.

И никакие ее воззвания к собственной гордости не помогали, она, как оказалось, все еще любила его, несмотря ни на что. И она очень надеялась – никто этого не замечает, а она внешне никак этого не показывает. В том, что она никак не может избавиться от чувств к Дэвойру, Ясмина стыдилась признаться даже отцу. Но ведь, говорят, что время лечит, и она когда-нибудь забудет о Дэвойре. По крайней мере, она этого очень хочет, а, значит, есть надежда, что так и будет. Она справится, обязательно справится с собой.

У нее появились поклонники, за ней стали ухаживать молодые и не очень волероны. Среди них были и те, кто сватался к ней. Но Ясмина оставалась ко всем равнодушная, а отец отказывал тем, кто просил ее руки, мотивируя, что она еще слишком молода, чтобы выходить замуж.

Два месяца назад Легар Фолкет снял дом в столице Змеиной Пустоши и поселил там сестру с пожилой родственницей.

С того времени в столичном обществе Дэвойр стал появляться вместе с невестой, сопровождаемой родственницей.

Когда Ясмина увидела впервые Едвигу, то не могла поверить, что Дэвойр мог влюбиться в нее. Сестра Легара Фолкета была маленького роста, худая, плоская, как мальчик и такая же бесцветная, как и ее брат. Хороши были только пышные, белокурые волосы и улыбка, которая освещала лицо, превращая его даже, пожалуй, в хорошенькое.

Но Дэвойр смотрел на невесту влюбленным и восхищенным взглядом. А она отвечала ему своей обаятельной улыбкой.

Едвига быстро освоилась среди столичной публики, она оказалась любезной, легко идущей на контакт. Те, кто сближался с ней, отмечали ее непосредственность, легкость общения. Однако некоторые говорили о ее простоте, некоторой навязчивости и наивности, которые временами были неуместны и даже смешны.

Ясмина не сторонилась Едвиги, но и не стремилась к общению с ней. Зато Кейра, как думала Ясмина, ее самая верная подруга, сблизилась с невестой Дэвойра. Кейра пыталась и Ясмину вовлечь в эту дружбу, но та каждый раз пресекала эти попытки.

Несколько раз вместе с Дэвойром и сестрой появлялся и Легар Фолкет. Ясмина несколько раз ловила его насмешливые взгляды, иногда он улыбался ей издалека, как-то раз отсалютовал ей бокалом с вином. Ясмина в таком случае отворачивалась от него или делала вид, что не видит его, смотрела на него, как на пустое место.

Но однажды, когда рядом с Ясминой не оказалось брата, Фолкет набрался наглости, подошел и пригласил девушку на танец. Ясмина пренебрежительно фыркнула и отвернулась. Она слышала, как Фолкет топчется за ее спиной, но не повернулась, вместо этого благосклонно улыбнулась подскочившему к ней очередному поклоннику.

Неожиданно Фолкет появился перед Ясминой, оттеснил ее воздыхателя, а тот стразу же предпочел отойти. Фолкет, близко наклонившись к лицу девушки, прошептал злобно:

– Ты еще заплатишь за это.

Ясмина невольно отметила, что у него прозрачные голубые глаза и, пусть и очень светлые, но длинные и густые ресницы. Фолкет резко развернулся и направился прочь, встретившись по пути с братом Ясмины Кловисом, спешившем к сестре.

– Что ему надо было от тебя? – спросил встревожено Кловис. – Что он тебе сделал?

– Ничего не сделал, – пожала плечами Ясмина, – пытался пригласить на танец, я отказала. Вот и все.

– Наглец! Мало ему было?! Видимо, стоит опять его проучить.

– Успокойся, Кловис, ничего не случилось. Не надо устраивать скандал на пустом месте. Уже затихли разговоры о том, как Фолкет обозвал меня эт-дэми. Ты хочешь их возобновить? Я – нет. И отцу не надо ничего рассказывать. Обычное дело – меня пригласили на танец, я отказала.

– Ладно, если так, я ничего не скажу отцу.

Ясмина облегченно выдохнула.

После этого происшествия Фолкет уже не обращал внимание на Ясмину, скользил по ней равнодушным взглядом.

Как же быстро пролетели эти полгода. И вот уже завтра свадьба Эйнара Дэвойра регира Дома Осеннего ветра и Едвиги Фолкет из Дома Северного ветра.

Дэвойр набрался смелости и наглости и прислал их семье приглашение на свадьбу. Отец только хмыкнул и разорвал его. Вчера он и братья отправились в горы, у них были какие-то неотложные дела. Но перед этим отец зашел к Ясмине и попросил не делать глупостей, а лучше всего ей будет уехать в княжество, навестить деда, отца матери. Но Ясмина ответила, что никуда не поедет. Отец внимательно посмотрел на Ясмина, и заявил, что отменяет свою поездку в горы, останется рядом с ней, пока не пройдет свадьба Дэвойра. Но Ясмина клятвенно пообещала отцу, что будет сидеть дома и никаких дров не наломает. И отец неохотно, но все же отправился в горы, но не стал брать с собой Кловиса, оставил его наблюдать за Ясминой.

Глава 7

– Ясмина! – ворвался в невеселые мысли девушки вопль.

– А, что? – Ясмина растерянно посмотрела на подругу.

– Ты совсем меня не слушала, – надула губы Кейра, – тебе не интересно, что со мной происходит?

– Прости, я задумалась о своем. Мне, конечно же, все интересно.

– Ах, да, – понимающе вздохнула Кейра, – у тебя все мысли о завтрашней свадьбе Эйнара Дэвойра.

Ясмина удивленно воззрилась на Кейру. Несмотря на то, что она считалась ее лучшей подругой, Ясмина никогда ей не рассказывала о своих чувствах к Дэвойру. Только раз, вскользь, проговорилась, что он ей нравится.

– Ах, брось, – махнула рукой Кейра, правильно истолковала взгляд Ясмины – уж я-то знаю, что ты не равнодушна к нему. Да и слухи ходят про тебя и него… странные.

– Какие слухи? О чем ты, Кейра? – обмерла от ужаса Ясмина. Неужели же так заметно, что она страдает по Дэвойру?

– Разные, некоторые говорят, что он попросил твоей руки, а ему отказали в грубой форме, и он с горя решил жениться на Едвиге Фолкет.

– А что еще говорят? – поторопила Ясмина замолчавшую подругу.

– Что ему твой отец предложил тебя в жены, а он отказался. Но в это мало кто верит, ведь те, кто видит вас с Едвигой, не понимают, как можно было предпочесть тебя ей. Если бы она была признанной красавицей, богатой наследницей, или бы за ней стоял сильный Дом, тогда бы да, можно было в это поверить.

– А в любовь ты не веришь? Может, он безумно увлечен ею?

– Да, перестань, он слишком явно, напоказ проявляет свою, якобы влюбленность.

– А мне так не показалось, он и на самом деле влюблен.

– Ты точно знаешь или предполагаешь? – хитро сощурилась Кейра.

– Нет, конечно же, предполагаю, – отвергла Ясмина подозрения подруги.

– Вот, ты точно не знаешь, да и как можно быть совершенно уверенным в этом. Мало кто верит, что Дэвойр влюблен в эту худосочную бледную моль.

– Но ты же вроде бы сдружилась с ней, а так говоришь о своей подруге, – укорила Ясмина Кейру.

– Да, какая она мне подруга, – отмахнулась Кейра, – так, общаемся, она иногда навещает меня. Да и она в самом деле некрасивая. А вот ее брат…

Кейра мечтательно закатила глаза.

– Кто, Легар? – удивилась Ясмина. – Или у нее есть еще один брат?

– Конечно же, Легар, у них больше нет братьев и сестер.

Кейра подвинулась ближе к Ясмине и отчаянно покраснев, призналась:

– Знаешь, когда он смотрит на меня, что-то горячее обрывается у меня в груди и скатывается в низ живота.

– Ты что увлечена им? – обескуражено спросила Ясмина.

– Ах, он такой, такой… – восхищенно произнесла Кейра, – я бы все на свете отдала, чтобы он обратил на меня внимание!

– Да он же некрасивый! – вырвалось у Ясмины.

– Да, конечно, – обиженно надулась Кейра, отодвигаясь от подруги, – ты уверена, что красивей твоих братьев и Дэвойра нет никого. Но между прочим, Легара Фолкета не только я считаю привлекательным.

Ясмина недоверчиво хмыкнула.

– Он высокий! – выпалила Кейра.

– И худой! – не осталась в долгу Ясмина.

– У него красивые голубые глаза! – продолжила Кейра нахваливать Фолкета.

– И белесые ресницы!

– Зато длинные и пушистые!

– Это так, – вынуждена была согласиться Ясмина, вспомнив, как Фолкет приближал к ней свое лицо.

– У него гармоничные черты лица! – не унималась Кейра.

– Но он такой бесцветный, что этого не разглядеть, – парировала Ясмина.

– И все равно, он очень привлекательный! А ты относишься к нему предвзято! – обвинила Кейра подругу.

– А как я, по-твоему, должна к нему относиться, после того, как он меня оскорбил?

– Но и считать его некрасивым тоже не следует, тем более, что это не так.

– Да восхищайся ты им на здоровье, мне то что до этого, – пожала плечами Ясмина.

– Но он не замечает меня, – вздохнула Кейра.

– Так подойди сама к нему, пусть рассмотрит тебя поближе, – предложила Ясмина, улыбаясь, – а то вдруг у него плохое зрение.

– Он не замечает меня, – повторила Кейра, а затем выпалила: – Зато на тебя иногда смотрит так, как будто съесть хочет!

– Ага, покусать и сожрать без соли и хлеба, – рассмеялась Ясмина, – ведь ему из-за меня здорово досталось от моих братьев. Но и поделом, нечего было так себя вести.

– Нет, – покачала головой Кейра, – он смотрит так, как будто ты вожделенная сладость, которую ему хочется попробовать, да у него разве что слюна не капает, – затем немного подумав добавила: – хотя… всего один раз я видела, что он смотрел на тебя как на добычу, которую жаждал растерзать.

– И где же ты научилась так взгляды трактовать? Выдумщица ты, Кейра.

– Я хочу… тебя предупредить… – неуверенно начала говорить Кейра. – будь очень осторожна с Фолкетом.

– Я вообще не обращаю на него внимание и не собираюсь общаться с ним.

– Вот-вот, я и говорю, не стоит его недооценивать и относиться пренебрежительно. Лучше держи его на расстоянии, но все же не выпускай из вида и не забывай оглядываться – не стоит ли он рядом и слишком близко.

– Что? Укусит? – хихикнула Ясмина.

– Возможно, – сказала серьезно Кейра, – а может и съест.

– Подавится!

– Ну-ну.

– Когда ты стала такой мудрой, Кейра? Лучше иди сюда, я обниму тебя.

Ясмина придвинулась к подруге и обняла ее.

– Ты тоже держись от него подальше, – прошептала Ясмина на ухо Кейре, – он не тот, кто тебе нужен.

– Нет, все по-другому, – вздохнула Кейра, обнимая подругу в ответ, – я не та, кто ему нужна.

Раздавшийся стук в дверь, заставил подруг разомкнуть объятия. Заглянувшая в комнату служанка сказала, что к иннэ Кейре пожаловала гостья.

Назад Дальше