Приманка - Elli Sansone 7 стр.


Когда она вернулась в больницу, была почти ночь. К ее удивлению, Дэрил все еще не проснулся, а Мэрл находился в палате интенсивной терапии. Ей ни слова не сказали о его состоянии — она не была родственницей, но врач, сжалившись, сообщил, что опасность миновала.

— Что там с моим братом? — спросил Дэрил.

— Он стабилен, но точнее вам скажет его хирург, — помедлив, ответил доктор Шепард, — вас я могу выписать через несколько часов, мистер Диксон.

— Очень хорошо, спасибо, — поблагодарила Кэрол.

Парень, напоследок улыбнувшись, ушел, прикрыв за собой дверь. И тогда Дэрил схватил ее за запястье.

— Какого хрена происходит?! — выпалил он. — Откуда он знает, кто я?

— Я сказала ваши имена, — немного удивленно отозвалась Кэрол, не пытаясь освободить руку, хотя ей было немного не по себе от его хватки, — должны же они знать, кого лечат.

— Я не просил тащить нас в больницу, — выдохнул Дэрил, зло сверкая глазами, — надо было убраться из дома. Калеб бы подлатал, он всегда…

— Из твоего плеча не нужно было вытаскивать пулю, а вот из Мэрла извлекли три, — Кэрол мягко вытащила руку и отошла на пару шагов. У нее стремительно портилось настроение, хотя одновременно с этим она чувствовала вину. За стрельбу. За то, что привлекла полицию. За смерть Рут. И за то, что она вообще свалилась на голову Дэрилу Диксону со своими проблемами.

Дэрил фыркнул, пробормотав:

— Не первый же раз.

— Дэрил, я не знаю всего, но поверь, я действовала из лучших побуждений, — тихо произнесла Кэрол.

— Тогда почему в глаза мне не смотришь? — Он наконец понял, что так сильно его злит — ее потерянное выражение лица, ее глаза, избегающие его взгляда. И то, что она ведет себя так, будто они чужие.

Кэрол неосознанно сжала кулаки так, что ногти впились в ладони.

— Кэрол, — он спустил ноги с больничной койки, с отвращением глядя на иглу и, недолго думая, вытащил ее, — ты хоть понимаешь, что у нас нет страховки? На все это чистое, красивое и охуенно дорогое?

Ахнув, она подскочила, но не успела его остановить. Из места прокола начала сочиться кровь, но Дэрил, не обращая внимания, обшаривал палату взглядом, очевидно, ища свою одежду.

— Зачем ты, доктор бы убрал, — начала Кэрол, но он только раздражённо дернул плечом, наконец разыскав свои вещи.

Схватив штаны и рубашку, Дэрил застыл, не зная, как попросить ее выйти, а Кэрол, скрестив руки на груди, встала посредине палаты, явно не собираясь ему помогать.

— Мне нужно… — Дэрил сглотнул. — Отвернись.

— И не подумаю, пока ты не заклеишь руку пластырем, — Кэрол не знала, что за бес в нее вселился, но видеть его смущение было приятно.

Хмыкнув, он покачал головой.

— Это лишнее. Само заживет.

— Тебе говорили, что ты чертовски упрям? — она вздохнула, зажмуриваясь. Слушая шорох ткани, Кэрол внезапно представила, каково это — увидеть его голым. Прикоснуться к нему. Провести ладонями по плечам, груди, спуститься ниже… Щеки вспыхнули огнем.

— Открывай, — негромко сказал Дэрил, как будто почувствовав ее смятение. Резко дернув закатанные манжеты рубашки, он попытался их расправить, когда Кэрол приблизилась и аккуратно расстегнула пуговицы, расправляя ткань и застегивая обратно. И так и замерла слишком близко, держа его за руку.

— Я так боюсь, Дэрил, — прошептала она, — сначала Рут, потом стрельба… Я ничего не понимаю. Я действовала интуитивно, привезя вас сюда, Мэрл был… плох. Ты без сознания. Я должна была вас спасти… Но потом… Потом…

— Что? — Дэрил накрыл второй рукой ее тонкие дрожащие пальцы. Имя Рут отозвалось в груди болью.

— Я позвонила сводной сестре. И сбежала. Я хотела уехать, спрятаться, пока все не утихнет. Пока полиция не разберется. Я так делала всегда, Дэрил, всю жизнь. Убегала от проблем и страхов, не желая с ними сталкиваться, — быстро, словно боясь передумать, заговорила Кэрол, — я пошла в полицию и все рассказала. Ты и Мэрл — мое алиби. Но я умолчала о многом. Я собиралась держаться подальше, оплатив больничные счета, я…

— Ты вернулась, — перебил Дэрил.

Он не мог понять, злиться на Кэрол или нет, но как он мог судить ее за то, что она привыкла прятаться и закрывать глаза на многое? Он сам делал так же. Конечно, она правильно сделала, что привезла Мэрла в больницу, немногие бы так сделали. Кто хотел связываться с братьями Диксонами? И пусть даже они помогли Кэрол, она им ничем не обязана. Она из совершенно другого мира. Но то, что делал с ней ублюдок муж… Она имеет право бояться.

— Да, — кивнула она.

— Хорошо, — пробормотал он, — а теперь я хочу узнать, что с моим братом и сколько стоит его пребывание здесь.

— Я заплачу, точнее, моя сестра Андреа… — Кэрол вздохнула свободнее, увидев, как из его глаз пропала злость.

— Не надо, — сказал Дэрил, — я сам.

— Но ты сказал…

— Закрыли тему, — Дэрил потянул ее к выходу из палаты.

Они нашли лечащего врача Мэрла, который сообщил, что навещать его пока нельзя, но он обязательно поправится. Пуля разорвала одну из связок, есть вероятность, что правая рука не будет работать в полную силу, но при должной реабилитации Мэрл не останется беспомощным инвалидом.

— Я отвезу тебя… Куда скажешь, — произнес Дэрил, когда они вышли из больницы. Ключи от пикапа он крепко сжимал в руке. Кэрол задумчиво кивнула.

— Мы едем к Андреа. Это моя сводная сестра, она адвокат. Мне нужно попасть в… — Кэрол споткнулась, но договорила: — В мой дом. Я должна посмотреть бумаги. То, что искали в доме Рут, у меня. Я хочу проверить, что это. Ты поможешь?

Дэрил промычал что-то невнятное.

— Я рассказала офицеру Граймсу обо всем, что случилось, ты же согласишься дать показания? — с надеждой спросила Кэрол. — Он не сказал, что подозревает меня в убийстве, но… Моя история о том вечере кажется невероятной. И только ты, Калеб и Мэрл можете ее подтвердить.

— Скажу, что нужно, — Дэрил открыл дверь машины, — но ехать с тобой…

— Пожалуйста, — Кэрол села с ним рядом, — этот ключ, что был у Рут, он от банковской ячейки. Но он парный, должен быть второй. Возможно, он в доме. Андреа скажет, можно ли мне туда попасть. Я надеюсь, что там нет журналистов…

Дэрил поморщился, заведя мотор. Эта сторона ее жизни была для него непонятна. И неприятна. Он предпочел бы ту, растерянную женщину в его одежде. Ту женщину, которую он целовал, а не жену Эда Пелетье, и сестру Филиппа Блейка. Он иногда все же смотрел телевизор, но никогда бы не подумал, что та дамочка из ящика будет рядом с ним. И что ему будет невыносимо хотеться прижать ее к себе. И спасти ее, закрыв собой от всего мира.

— Так ты поможешь? — повторила Кэрол.

— Да, помогу, говори, куда ехать, — Дэрил выехал с больничной стоянки. Увлеченные каждый своими мыслями и разговором, они не заметили, что за ними пристроился неприметный серый седан.

Андреа явно не ожидала, что она приедет не одна, поэтому даже не пронзила Дэрила своим фирменным оценивающим взглядом, а сразу провела их в гостиную, предложив кофе. Видя, что Дэрил мнется от того, что ему не по себе, Кэрол сама принесла три чашки дымящегося крепкого напитка и всучила ему одну из них, пока сестра ушла в свой кабинет, чтобы позвонить шефу полиции Саванны.

— Мы просто заедем найти ключ и уйдем, — попыталась она успокоить Дэрила, который мрачнел с каждой минутой.

— А потом? — неожиданно спросил он, одним глотком допивая кофе. — Что? Скажешь спасибо и разойдемся?

— Нет… — Кэрол растерялась. — Я не думала…

— Вот это все, — Дэрил кивнул на гостиную Андреа, обставленную прихотливо подобранной мебелью, с застеленным ковром ручной работы полом и парой картин, — для тебя. Я этому всему не подхожу. Так зачем, Кэрол?

У нее не было ответа на этот вопрос, но он все понял по-своему, печально хмыкнув и осторожно пристроив чашку на столик. Отвернувшись к окну, Дэрил сунул руки в карманы куртки, стараясь не выглядеть таким идиотом. И о чем он только думал?

— Я хочу разобраться… во всем, — он вздрогнул, когда Кэрол неожиданно прижалась к его спине, — ты… я не играю с тобой, если ты об этом.

— Я о том, что я — это я. А ты — другое, — сбивчиво заговорил Дэрил, но замер, когда ее губы прижались к его плечу, а руки обхватили талию.

— Позволь мне самой решать, хорошо? — Кэрол потерлась щекой о его куртку. — Ты пахнешь лесом.

— Я ходил на охоту недавно, — произнес он.

— Возьмешь меня с собой?

— Тебе там делать… — начал было он, но замолчал, услышав, как она смеется. Он ни разу не слышал этих звуков, наверное поэтому сердце в груди взволнованно подпрыгнуло, а он развернулся, схватив ее и прижав к себе.

— Позволь мне самой решать, что мне нужно, — повторила Кэрол.

========== Глава 10. Провокация ==========

Андреа курила, элегантно стряхивая пепел в блюдце. Ей было лень идти в гостиную за пепельницей. К тому же, там была Кэрол и ее друг, глядя на которого она испытала странные чувства. С одной стороны, обычный мужчина средних лет, в дешевой одежде, стоптанных ботинках, в меру привлекательный, но не очень ухоженный — волосы давно пора было подстричь, чтобы не падали на воротник рубашки неровными неопрятными прядями, да и в душ ему не мешало бы ходить почаще. С другой стороны, когда он смотрел на ее сводную сестру, казалось, что в комнате только они вдвоем, столько нежности и настороженного внимания было в светло-голубых глазах этого Дэрила Диксона. Да и Кэрол, глядя на него, менялась. Нервное напряжение, всегда ей свойственное, будто на миг отступало, и она становилась мягче.

Усмехнувшись, она потушила сигарету в импровизированной пепельнице и встала, оправляя персикового цвета строгую юбку-карандаш. После того, как Кэрол поговорила с детективом Граймсом, Андреа позвонила комиссару Саванны, знакомому судмедэксперту и прокурору штата. Ничего не мешало ее сестре вернуться домой. Эд Пелетье оставил завещание, его чтение было назначено на пятницу, через два дня. Присутствовать должна была вся семья, если бы мобильный телефон Кэрол не пропал, то семейный нотариус сообщил бы и ей о том, что будет встреча. Андреа сомневалась, что Лорен, Филипп или Питер беспокоились о дочери и сестре. Прошло слишком мало времени. После смерти Софии Кэрол отдалилась от семьи, и часто проводила время дома одна. Эд не возражал, в какой-то момент Эми заподозрила, что у него есть любовница, но догадки так и остались догадками. Кэрол же было все равно.

Но тот факт, что никто из родственников не искал Эда, насторожил Андреа куда больше, чем она осмелилась признаться сестре. К тому же, они не появились на вечере у Филиппа, а он даже не удосужился выяснить, где его лучший друг. Это было очень подозрительно. Если только кто-то из Блейков не знал больше о случившемся, чем говорил окружающим.

Она решила пока не делиться своими опасениями ни с кем, хватит и того, что Кэрол пришлось пережить. Повезло, что кто-то помог. А еще, кажется, влюбился.

— Кэрол, — позвала она громко, подойдя к гостиной, — я дозвонилась до комиссара.

— И что? — сестра выглянула из дверного проема. Андреа отметила, как блестят ее глаза и щеки горят румянцем, и неожиданно для самой себя почувствовала легкую зависть. Нужно выяснить, что за человек этот Дэрил Диксон. Второго Эда Кэрол не переживет, да еще и из неблагополучного района и, судя по всему, бедного.

— Можешь вернуться домой. Криминалисты там закончили, дом, правда, нужно вычистить… Могу дать телефон отличной клининговой службы.

— Я все равно не буду там жить, — сказала Кэрол.

Ей было так хорошо в объятиях Дэрила совсем недавно, вся эта суета отскакивала от нее, словно вокруг был защитный кокон. Это состояние хотелось продлить, но реальность не отпускала. Кто-то убил Эда, Рут и пытался убить ее. А еще второй ключ должен был быть где-то в доме. Конечно, его перевернула полиция, а затем и криминалисты, но если он не стал уликой, то его вполне можно отыскать. Чтобы этот кошмар закончился, и они могли жить дальше. Кэрол робко надеялась, что, если не вместе с Дэрилом, то хотя бы со встречами, поцелуями, и чем-то большим в перспективе.

Андреа вопросительно приподняла брови.

— А где же ты будешь жить?

Кэрол пожала плечами, произнеся:

— Не думала об этом, но я разберусь.

— Чтение завещания Эда в пятницу, в одиннадцать.

— О… — протянула Кэрол, поежившись. — А мне обязательно там быть?

— Разумеется, дорогая. Ты же была его женой, — Андреа посмотрела на часы, — мне пора в суд, запасные ключи на столике в коридоре. И купи себе, пожалуйста, телефон, ладно?

— Конечно, — Кэрол улыбнулась, — и спасибо тебе.

Когда она ушла, Дэрил медленно вышел из комнаты, задумчиво глядя на нее.

— Так что, мы едем? Или как?

Кэрол подошла к нему вплотную, положив руку на плечо и легко чмокнув в сурово сжатые губы.

— Едем. Только мне нужен телефон.

Пока Кэрол в магазине перебирала тонкие серебристые и золотистые аппараты, Дэрил курил, стоя возле пикапа и размышляя о том, что же делать дальше. Ему было тошно при одной только мысли, что они сейчас окажутся в огромном, полном дорогих безделушек доме, который такой, как он, никогда не сможет себе позволить. И в подобных домах он никогда не бывал. Раньше он не думал, какую пропасть между людьми могут создать деньги, но теперь осознавал, что значит быть вторым сортом. Квартира ее сестры произвела на него гнетущее впечатление, хотя сама Андреа оказалась не такой уж заносчивой. По крайней мере, она не пялилась на него, как на животное в зоопарке.

— Готово, — Кэрол выскочила из магазина, держа в руках коробку. Ни один из них не обратил внимания, что из припаркованного неподалеку автомобиля кто-то смотрит на них двоих, задыхаясь от яростной ненависти.

Как и ожидал Дэрил, особняк Пелетье оказался шикарным. Построенный из кирпича дом состоял из двух частей и был окружен небольшим парком. Гараж на пять машин, бассейн на заднем дворе. И мертвая неестественная тишина в опустевших комнатах. Когда они с Кэрол вошли, их шаги гулко отозвались в вымощенном мрамором холле.

— Так странно вернуться сюда… — Кэрол вздрогнула, схватив его за руку, как маленькая.

Если Дэрил чувствовал себя плебеем, случайно забредшим во дворец, у нее дом вызывал только страх. И горечь. Здесь ее девочка впервые засмеялась, встала на ножки и сказала мама. И здесь же она умерла, вколов себе героин в тонкую, совсем еще детскую руку. Здесь гордый Питер Блейк осматривался после свадебной церемонии и хвастался многочисленным приятелям, какую выгодную партию сделала его старшая дочь. И здесь Кэрол посреди ночи, спотыкаясь, брела на кухню за льдом и обезболивающим, когда Эд избивал ее.

Почему-то она боялась, сама не зная, чего.

— Где ты была, когда он тебя ударил? — спросил Дэрил.

От того, как исказилось ее лицо, он почувствовал себя виноватым. Пока он упорно растравлял свою гордость думая, что он недостоин даже стоять на пороге, Кэрол явно вспоминала все самое плохое, что с ней было. А еще ему показалось, что в доме кто-то ходит, хотя встретивший их с ключами человек сказал, что со вчерашнего утра в доме никого не было. Он назвал Кэрол миссис Пелетье и явно чувствовал себя неловко, видя с ней постороннего мужчину, когда ее муж и его хозяин лежал в морге.

— Я спустилась по лестнице, — пробормотала Кэрол, — Эд был в гостиной, его кабинет примыкает к ней. А те двое стояли рядом с ним.

— Может то, что нам нужно, как раз в кабинете? — предположил Дэрил, стискивая ее ледяную ладонь.

— Возможно. Идем, — Кэрол, вздохнув, потянула его вперед.

В доме было холодно и сумрачно, хотя солнце еще не начало клониться к закату. Казалось, что в нем давно никто не живет. Только запах, усиливающийся по мере их приближения к кабинету. Видимо, Эд Пелетье лежал там, поскольку в самой комнате дышать было совершенно невозможно. Дэрил, привычный и не к таким ароматам, не моргнул даже глазом, а вот Кэрол буквально позеленела.

— Поищи… сам. Где хочешь. Везде. Ключ небольшой, меньше ладони, помнишь, я показывала? — прошептала она, зажимая рот рукой. — Меня, кажется, сейчас стошнит.

Назад Дальше