False mirrors - Balrosme 15 стр.


Я фыркнула, Салли улыбнулась в ответ и вышла.

Я откинулась на подушки, натянула одеяло до подбородка и прикрыла глаза. Я никогда не придавала большого значения комфорту, но сейчас по достоинству оценила и свежесть белья, пахнущего лавандой, и мягкость перины и подушек, тепло одеяла. Это было тем более потрясающе, что все это было мое. Я никогда и ничем особенно не владела, только деньгами, но не очень представляла, во что превращу сверкающие монеты, да и не стремилась к этому. Оказывается, комфорт – это до жути приятно, а деньги можно конвертировать во множество полезных вещей. Я широко улыбнулась.

Раздался стук в дверь. Я резко села на подушках, мгновенно напряглась.

- Войдите! – крикнула громко.

В дверях появился Артур, он смешно медлил и словно бы смущался, хотя после того, что случилось там, это было, по меньшей мере, глупо.

- Что-то случилось?! – встревожено произнесла я.

- Нет, - покачал головой мужчина и все-таки вошел, приблизился к кровати, аккуратно опустился на краешек, - зашел поговорить.

Я внимательно посмотрела на короля. Он выглядел растерянным и непривычно робким, в серых глазах, однако, тлела странная решимость. Знать бы еще, на что он решился.

- У тебя красивый дом, - начал Артур издалека.

Я фыркнула.

- Это ты Салли скажи. Я тут не бывала до этих событий. Это тебе сказать надо спасибо за красивый дом и богатые земли. Да и прислать сюда Салли было отличной идеей.

Артур едва улыбнулся в ответ на мои слова, взял мою руку, переплел наши пальцы. В груди зашевелилось нехорошее предчувствие.

- Если ты собрался оставить меня здесь, а сам поедешь один разбираться с Морганой, то я не позволю! – выпалила я.

Артур вздрогнул, хмыкнул.

- Была такая мысль, если честно. Но я знаю, что не смогу удержать тебя здесь, лучше уж ты будешь при мне, так безопаснее.

- Ну знаешь! – возмутилась я, - это не я попала в другой мир, где чуть не погибла!

Артур в ответ лишь пожал плечами и продолжил:

- Да и я эгоистично хочу видеть тебя рядом с собой. Ты нужна мне, чтобы отвоевать обратно мой трон.

- Может быть, и воевать не придется? – робко спросила я.

- Ты веришь в это, Гвин? – спросил меня Артур, глядя в глаза.

- Не знаю, - отвела я взгляд.

Повисла напряженная тишина. Было слышно, как за окнами дома свистит ветер с моря, шуршит трава на пустошах, шумят кроны деревьев, ухает филин. Мне казалось, что главное – это вернуть Артура в этот мир. А потом мы поедем в Камелот и просто войдем в замок. И Артур просто возьмет в руки Экскалибур и сядет на трон. И все будет, как прежде. Он выгонит все семейство ле Фей, я, наконец, войду в состав Совета. И мы просто будем жить дальше. Но глупо было бы думать, что Моргана, которая так долго плела сети интриг, не придумала не только, как получить власть, но и как удержать ее. Я была уверена: просто не будет.

- Но поговорить я хотел не об этом, - прервал мои грустные размышления Артур. Он глубоко вздохнул, в волнении сжал мою руку, - а о том, что уже сказал тебе несколько часов назад.

Я вопросительно посмотрела на мужчину, не прерывая, по спине пробежал холодок.

- О том, что уже ничего не будет, как прежде. Я больше не собираюсь тебя никуда отпускать, ни в безрассудные путешествия по всему острову, ни куда-либо еще, даже сюда не отпущу, только если с вооруженной до зубов охраной. И я не буду скрывать то, что между нами. Мы больше, чем друзья. Я люблю тебя. Ты вернешься в Совет. Хотя, как королева, ты могла бы заниматься бытовой частью жизни замка, но с этим отлично и Элиза справляется. А ты быстро зачахнешь.

Во рту пересохло, я прошлась сухим языком по потрескавшимся губам, попыталась сглотнуть, пару раз кашлянула. В голове билось одно: королева, королева, королева.

- Артур, - произнесла шепотом, коснулась кончиками пальцев его щеки, он подался к моей руке, чуть прикрыв глаза от удовольствия, - Арт, ты не можешь.

Он резко отдернул голову, с вызовом посмотрел на меня.

- Не могу чего?

- Ты сын короля Утера Пендрагона и королевы Игрейны. И не имеет значения, что ты вырос в борделе в Лондиниуме. Ты знатной крови, поэтому все эти напыщенные аристократы в конечном итоге приняли тебя как короля. Я же действительно никто.

- Ты леди! – припечатал Артур, даже не дав мне договорить, - ты леди Гвиневра Ист, владелица самого крупного поместья на востоке Англии. Ты не уступаешь мне в знатности. И ты станешь моей женой.

Я невесело рассмеялась, откинувшись на подушки.

- Ты даже меня не спрашиваешь, - я не могла этого не сказать, хотя бы из врожденно чувства противоречия, - ты уверен, что я выйду за тебя замуж. Королевский приказ?

- Какой нахрен приказ, Гвин! – рассердился Артур, - ты, - он со свистом втянул воздух. И вдруг стал растерянным и робким, как будто бы даже моложе. Словно ему снова пятнадцать, и он принес мне деньги за тех ублюдков, что изнасиловали меня в Доме Мадам, - я ошибся?

Я погладила его по щеке, подалась вперед, прижалась лбом к его лбу.

- Я люблю тебя, Артур. И больше всего на свете хочу быть рядом, быть с тобой. Но, Арт, это неразумно делать королеву из девки из подворотни.

- Это все возражения? – деловито спросил Артур.

Я растерялась.

- Да.

- Тогда славно. Тогда мы договорились, что теперь ты официально королевская невеста.

- Но остальные, - лепетала я, - Бедивер…

- Нахрен Бедивера! – фыркнул Артур, - он вообще должности лишится, когда все это закончится. А теперь подвинься, я не собираюсь спать один.

***

Я проснулась, когда солнце уже поднялось, освещая теплым желтым светом комнату, потянулась на кровати. Артура рядом не было. Я замерла, вспомнив ночной разговор, покачала головой. Поверить не могу в то, что Артур это сказал, в то, что он так и сделает. Меня страшило то, что он предлагал. Я была готова быть рядом с ним в качестве любовницы, даже делить его с той неведомой девушкой, которая станет достойной женой для короля Англии. Если только, конечно, это будет не Эрин ле Фей. Я хмыкнула своим мыслям. Я могла бы успокоить себя тем, что он еще передумает. То, что произошло там, то, что происходит тут, будет казаться таким далеким, когда мы вернемся в Камелот. И все обещания забудутся в столице. Но я слишком хорошо знала Артура, он вряд ли передумает. Кто-то постучал в дверь. Тяжело вздохнув, я села на постели.

- Да!

Вошла Салли вместе с двумя служанками.

- Доброе утро, миледи!

Я поморщилась, но ничего не сказала.

Салли сама причесала меня и помогла надеть платье цвета слоновой кости с таким жестким воротничком, что его хотелось оттянуть подальше, казалось, что он душил меня. Было еще очень рано для завтрака. Тем более, справившись об остальных, я узнала, что Артур и Оуэн тренируются на заднем дворе, а Мэрит ушла куда-то из дома.

Я решила пройтись. Поместье было большим, и я, наверное, даже могла бы здесь заблудиться. Я шла бесцельно по утоптанной дорожке на звук звона металла. И вскоре набрела на кузницу. С удивлением увидела там Вилли и помогавшего ему Кена. Увидев меня, они отвлеклись от своего дела.

- Привет, миледи! – поклонился мне Вилли.

Настороженно посмотрев на меня, Кен последовал его примеру.

- Доброе утро, - растерянно произнесла я и вошла внутрь, - не знала, что ты кузнец.

- Ну, - смущенно улыбнулся бывший разбойник, - я не всегда грабил на большой дороге, как видишь. А мой папаша, перед тем, как умереть от пьянки, кое-чему успел меня научить. А Салли предложила остаться тут, помочь с кузнечным делом.

Говоря о Салли мужчина покраснел.

Я медленно кивнула, с интересом оглядела оружие, развешенное на стенах. Оно выглядело добротным. Может быть, не изящным или красивым, но уж точно надежным. А это-то нам как раз и нужно будет. Я взяла в руки большой лук, попробовала ногтем тетиву, поморщилась – слишком тугая для меня. Рядом был лук поменьше, но он плохо лежал в руке. Я закусила губу, раздумывая: оружие мне все равно будет нужно.

- Попробуйте вот этот, миледи, - тихо произнес Кен, протягивая мне лук и пару стрел.

Одну стрелу я положила рядом, вторую наложила на тетиву. Чуть прищурилась и выстрелила, за первой стрелой последовала вторая. Я улыбнулась.

- Я возьму его, прекрасная работа. Твоя? – посмотрела на Вилли.

- Нет, - покачал головой мужчина и кивнул в сторону внезапно смутившегося Кена.

Я коротко кивнула, рука немного ныла от отдачи, на указательном пальце сочилась кровью крохотная ранка. Подавив желание, как в детстве, сунуть палец в рот, чтобы унять небольшую, но неприятную боль, я снова огляделась.

- Мне нужен меч, - произнесла медленно, - а лучше два.

- Вы можете взять любой, - произнес Вилли, обводя рукой оружие на стенах.

- Нет, - покачала я головой, - они не подойдут. Слишком тяжелые и длинные для меня. Меч должен быть короче и максимально легкий.

Вилли задумчиво смотрел на меня, потом нырнул куда-то в подсобку.

- Вот, - протянул мне ножны.

Я медленно вытащила клинок, взвесила в руке. Он все равно был длинноват для меня, но, пожалуй, я приспособлюсь. Я сделала пару выпадов, сетуя на платье, не дававшее мне, как следует развернуться.

- Вообще спрятал с глаз подальше такой брак, но вам он, кажется, по душе, - произнес Вилли.

- Подойдет, - кивнула я, - сможешь сделать такой же второй?

- Как прикажете, миледи, - поклонился Вилли.

Я удовлетворенно кивнула, еще раз оглядела кузницу, потом прихватила со стола в углу длинный стилет.

- Это я тоже возьму.

Вилли хмыкнул.

- На войну собираетесь, миледи.

- Почти, - кивнула я.

Внезапно с улицы послышался какой-то шум, он все нарастал, цокот копыт, крики, стук ворот и дверей, топот ног. Да что там происходит.

Я вышла из кузницы с мечом в руке.

- Леди Гвиневра! Леди Гвиневра! – по дорожке неслась служанка.

Увидев меч, девушка ойкнула, но воспитание перевесило опасения.

- Леди! – она присела в реверансе, - там требуют вашего присутствия немедленно. Там девушка, она утверждает, что ее зовут Катарина и она ваша горничная из Камелота.

Я вздрогнула и, не выпуская меч из руки, понеслась к дому.

Случилось что-то непоправимое, раз Катарина нарушила мой приказ и примчалась в поместье.

В холле уже были Мэрит и Салли. Оуэн и Артур, запыхавшиеся, с мечами наперевес прибежали откуда-то со стороны внутреннего двора.

- Миледи! – Катарина, рыдая, кинулась мне в ноги.

Выглядела девчонка так, словно три дня скакала без передышки. Я бросила быстрый взгляд через открытую дверь во двор. Вид взмыленной лошади убедил меня в моей догадке.

В два шага я оказалась рядом с девушкой, подняла ее, всхлипывающую и безвольную.

- Миледи! Моргана…она…Элиза…Блу…войска, - остальное потонуло в рыданиях.

Я почувствовала, как подгибаются колени. Только очень серьезная причина могла привести Кэт сюда. Я быстро оглянулась на остальных, стоявших молча. Решительно тряхнула головой.

- Лошадь увести на конюшню, напоить, накормить и почистить, - твердым голосом отдала я распоряжение, - Салли, вели приготовить ванну, смену одежды для Катарины. И я бы хотела накрытый к завтраку стол. Ваше величество, Оуэн, будьте добры привести себя в порядок к завтраку.

- Но миледи, - запротестовала Кэт, - я должна рассказать вам немедленно!

Мне вспомнились слова Салли о том, что одна ночь ничего не изменит, и я произнесла:

- Час не изменит ничего, Катарина. И не надо спорить с моими распоряжениями!

Нам всем нужна ясная голова, а не истерика и поспешные действия под влиянием эмоций. И ничто так не приводит голову в порядок, как обыденные действия, которые совершаются каждый день.

Когда я спустилась вниз, полностью одетая в платье цвета слоновой кости с высоким и плотным Через час все собрались за столом. Катарина с несчастным видом ковырялась в тарелке, умытая, но заплаканная, с темными кругами под глазами и бескровными губами. Увидев меня, девчонка дернулась было вскочить, но натолкнулась на мой свирепый взгляд и села обратно. Я села не во главе стола, а напротив Кэт. Девушка отложила ложку.

- Итак? – мягко спросила я.

Катарина быстро-быстро задышала, пытаясь не расплакаться, а потом начала говорить. Из ее рассказа выходило, что после моего отъезда их с Блу, конечно, заподозрили в том, что они причастны к моему исчезновению, но они так убедительно разыгрывали беспечных влюбленных подростков, сбежавших веселиться в Лондиниум, что даже Бедивер, который подверг их допросу с пристрастием, в итоге поверил. Блу лично отвел Катарину к Элизе. И принцесса приняла девушку к себе, в штат своих слуг. Катарина выполняла мелкие поручения, почти не допускалась к самой принцессе за редким исключением.

- Она всегда была такая грустная, - говорила сейчас Кэт, - очень скучала по вам, Ваше Величество. И все говорила, что не может поверить в то, будто леди Гвиневра вас убила.

Блу все крутился возле Элизы, как и два года назад, взяв на себя роль ее верного пажа и рыцаря. Тем временем Бедивер и Уриенс встали во главе Совета, пытаясь управлять страной. По всей Англии пошли волнения, народ не очень-то верил в смерть короля, ведь никто не видел тела, хоть и прошли официальные похороны, на которые позвали и простолюдинов. Но пошли слухи, что будто бы король жив, а его попросту сжила со света ведьма, что засела в Камелоте. А Лондиниум открыто отказался подчиняться людям, которые не имели к королю никакого отношения. Кроме того Лондиниум отказывался верить в то, что леди Гвиневра, на которую объявили охоту, виновна в смерти короля настоящей или мнимой. В городе начались беспорядки, открытое оскорбление власти. Сэр Персиваль ввел туда войска, на улицах то там, то тут вспыхивали драки и сражения. Моргана и Эрин стали частыми гостями в покоях принцессы, а та внезапно заболела и слегла. Лечила ее сама леди ле Фей.

- Блу был неотрывно при Элизе, но он не заметил, чтобы, например, леди Моргана травила чем-то принцессу. Хотя мы с ним сразу заподозрили, что болезнь ее высочества возникла не на пустом месте.

Тристан очень переживал за жену, но был занят укреплением обороны замка, потому что волнения из Лондиниума достигли и Камелота. Блу пытался следить за Морганой и ее дочерью. И как-то леди сказала, что планы меняются. И, возможно, им придется использовать запасной. А три дня назад всегда спокойная и вежливая леди Моргана превратилась в настоящую фурию. Она вернулась с утренней прогулки, куда уходила каждый день, и велела созвать сначала Совет. А после и народ Камелота.

- Она, - Катарина прерывисто вздохнула, - она объявила себя внебрачной дочерью Утера Пендрагона. Поначалу ей не очень-то поверили, но нашлись люди, которые подтвердили ее слова. Многих из них канцлер Бедивер знал лично. Их слова не вызывали сомнений. Таким образом, она оказывалась главной претенденткой на престол.

- Женщина не может править страной, - мрачно возразил Артур.

- Не может, - откликнулась Мэрит, - но у Морганы есть сын, а до того, как ему исполнится двадцать один, ее супруг станет регентом при юном короле. А, значит, фактически страной будет управлять Моргана.

За столом повисло напряженное молчание.

- Они велели стягивать войска от границ к Камелоту, - тем временем продолжила Катарина, - когда я мчалась сюда, я иногда останавливалась. Люди говорят, что в некоторых местах наши воинственные соседи, а также разбойничьи шайки, от которых войска защищали наши территории, осмелели. Они нападают на деревни и поселения, грабят, насилуют, убивают, сжигают все дотла. Моргане нет до этого дела. Она…

- Знает, что ты придешь, - перебила я Катарину, глядя на Артура, - и она боится. Талантливая дрянь, ей понадобилось немного времени, чтобы привлечь союзников, развалить то, что ты строил.

Артур скрипнул зубами, сжал руки в кулаки, я сама дышала глубоко, пытаясь справиться с яростью, которая душила меня.

- А после этого леди Элиза пропала, - подала голос Кэт, - все бросились на ее поиски, но тщетно. Она просто испарилась из своих покоев. Сэр Тристан места себе не находит от горя, как и Блу, который винит себя в ее исчезновении. И мы с ним решили, что вы должны все это знать, миледи. Быть готовой к тому, что вас ждет в Камелоте. Вы ведь отправитесь в Камелот, правда?

Назад Дальше