— Конечно, сэр! Вы так вдохновенно рассказывали о древних хищниках, что я проникся гордостью, что принадлежу к этому великому племени. Хищник-самец распоряжается жизнями всех вокруг, он лишает жизни травоядных и даёт жить своей самке и потомству, даруя им пищу. Дело самки — сидеть в пещере и выращивать детёнышей. Ну, только львицы разве что охотятся и кормят своего повелителя.
— Опомнись, Джозеф! — Майкл шагнул к нему, увещевательно разводя лапы. — Я объяснял вам, как трудна была жизнь древних зверей! В каких ужасных условиях жили древние хищники, в неимоверной ежедневной борьбе за жизнь добывающие хоть крошку пищи, и древние травоядные, спасающие свою жизнь от ежеминутной опасности! Послушай, Джозеф, ты же умный парень, ты не можешь не понимать, что нельзя в современном мире жить по законам древних зверей!
— Так, я не понял, сэр, вы отказываетесь от моего подарка? Она вам, что, больше не нравится?
— Послушай, моя личная жизнь — это моя личная жизнь, и я сам буду решать, что и как мне делать. А тебе сейчас будет лучше всего позвонить в полицию и сдаться. Пока не стало поздно.
— Ну, вот ещё! — лев сузил глаза и взял цепь и другой лапой. — Давайте, сэр, решайте, со мной вы или против меня. Подчинитесь царю зверей и заберите подарок. Если же вы отказываетесь от моей царской милости — вы оскорбляете царя, и я могу и рассердиться. А если лев рассердится — никакому гепарду не сносить головы.
— Джозеф, опомнись! Мы не в древнем мире!
— Да это вы, сэр, опомнитесь! Этот мир ничем не отличается от древнего! Кто силён — тот и прав. Так всегда было — так всегда будет. Подчиняешься сильному — сильный даст тебе в награду всё, что тебе нужно. А не подчиняешься сильному — ты мёртв. Ты добыча, или назидание. Так что, подчиняйтесь мне, царю зверей, добровольно, сэр, или я заставлю вас это сделать. Или умереть.
— Джозеф, Джозеф, послушай, — Майкл сделал ещё шаг вперёд, к двери, — тебе надо успокоиться. Где у тебя вода? На кухне? Подожди, я сейчас принесу…
Но едва гепард отвернулся от льва и шагнул в сторону, тот коротко зарычал и захлестнул цепью его шею. Флавия вскрикнула и хотела броситься на помощь Майклу, но лапы её не слушались, и она упала. А лев и гепард, рыча, боролись в дверном проёме. Джозеф был сзади в более выгодной позиции, цепь впивалась в шею Майкла, тот хрипел и слабел. Лев был зол, и даже будучи по комплекции примерно равным гепарду, был более сильным. Флавия взвыла, рванулась изо всех сил — и опять упала, потеряв сознание.
Очнулась она от того, что ей на морду лилась вода. Она невольно слизнула её: какая же она вкусная!
— Ага, вот и перестали притворяться дохлой, мисс!
Над ней качалась ухмыляющаяся львиная морда.
— Что с Майклом? — едва шевеля языком, прошептала гепардиха.
— Да всё в порядке с Майклом, — пожал плечами Джозеф. — Теперь с ним уже всё в порядке. Он мёртв.
— Маленький негодяй! — оскалившись, опять рванулась она, но снова безуспешно: обессиленное голодом и жаждой тело отказывалось подчиняться даже ярости.
— Тихо, тихо! Не дёргайтесь, мисс, а то опять на цепь посажу. Вот же, задали вы мне задачу. Что ж мне с вами делать-то? Добыча у меня есть, в подвале дожидается, к тому же, хищник хищника не ест. Отпускать вас нельзя, я знаю, что вы из полиции, да и знаете слишком много о великом царе зверей Джозефе Прайдроке… Придётся вам умереть.
— Для тебя будет лучше всего сделать то, что посоветовал Майкл. Сдаться полиции.
— Ну, ещё чего! — рассмеялся лев. — Майкл, видите ли, мне посоветовал! Да, конечно, он был уважаемым, умным зверем, моим любимым учителем. Советы раздавал, да только сам меня не послушал. И вот беда: теперь-то он кто? А никто, остывающее тело. И вы, мисс, были всего лишь подарком для него. Стало быть, теперь вы мне больше не нужны. Чтобы задушить вас, мне даже цепь не понадобится, одной лапы хватит. И кстати, оказывается, у меня и к вам есть счёт. Вы обошли меня на конкурсе, стали пресс-секретарём полицейского участка, а ведь я тоже был среди претендентов. Тот буйвол, капитан, оказывается, выбрал вас только потому, что вы у него и так работали, а вовсе не потому, что вы лучшая. Сейчас вас не станет — и на экране в красивой форме буду красоваться я, по праву. Неудачникам, вроде вас и мистера Риска, не стоит вставать на пути царя зверей.
И тут снаружи загремел усиленный мегафоном голос: «Джозеф Прайдрок! Майкл Риск! Вы окружены! Отпустите заложников и сдавайтесь! Выходите из дома с поднятыми лапами!»
Флавия дёрнулась, лапа Джозефа мгновенно оказалась у неё на горле.
— Ого! — расплылся он в улыбке, медленно сжимая пальцы. — А копы-то, придурки, считают, что учитель со мной заодно. Как мило. Значит, сейчас единственный зверь, который знает правду, умрёт, а я, маленький несчастный львёнок, расплáчусь, что злодей-учитель меня заставил творить все эти ужасы. Ха-ха, я ведь даже наказания, возможно, не понесу! Скажу, что я хотел спасти заложников, вот и убил его. Ну, что, мисс, готовы отправиться в небесные охотничьи угодья? Майкл там вас уже заждался.
Флавия пыталась сопротивляться, но Джозеф навалился на неё и неумолимо сжимал пальцы. Вместе с его горячим дыханием Флавию окутала темнота.
***
Как только данные на Джозефа Прайдрока, двадцатидвухлетнего льва, оказались у полицейских, как только на видео с камер слежения дорожной службы обнаружился его фургон, события стали разворачиваться стремительно. Буйволсон вызвал спецназ в подкрепление — и все помчались к дому Прайдрока.
Всего в одном окне мирно горел свет, небольшой аккуратный дом совсем не казался логовом маньяка. Звери в камуфляжной форме и бронежилетах окружили дом. Буйволсон проревел в мегафон, чтобы преступники сдавались. Наступила тишина.
Бенджамин Когтяузер, ощетинив загривок, трясся от напряжения.
— Сэр, сколько нам ещё так стоять? — сказал он капитану.
Тот хмуро смотрел на часы.
— Почему они не сдаются… Неужели не понимают, что всё кончено?
— А если они не сдадутся?
— Через пять минут пойдём на штурм.
— Девушки могут погибнуть!
— Зачем им убивать заложников? Они ж не дураки. Будут прикрываться ими.
— Сэр, там может быть Флавия.
— Тем более. Лонгтэйл сама полицейский, с ней так просто не совладать даже двум гражданским.
— У них точно нет огнестрельного оружия?
— Нет, ни на того, ни на другого лицензий не выписывали. Но ведь это жилой дом, там наверняка полно кухонных ножей.
— И всё равно, я пошёл.
Гепард решительно пригнулся и бесшумно помчался к освещённому окну.
— Не смей, Когтяузер! — Буйволсон не мог кричать, но шипел отчаянно громко. — Ты полицейский, и обязан подчиняться приказу!
— Да засуньте эти приказы…
— Что-о? Ах ты ж, овода мне в ухо! Внимание! — заревел он оглушительно без всякого мегафона. — Три, два, штурм!
… Разбив окно локтём, Когтяузер в кувырке ввалился в комнату. В дверь и другие окна через пару мгновений ворвались остальные, спецназовцы рассыпались по дому. Бен сразу же увидел вжавшегося в угол трясущегося худого молодого льва, прикрывающего лапами голову.
— Ой, дяденьки, не бейте, я не виноват! — завизжал он, завидев вооружённых зверей.
В комнату вошёл Буйволсон, стегнул взглядом Бена, но тот ничего больше не видел, склонившись над неподвижной гепардихой с посиневшими губами.
— Только не умирай! — шептал Бен. Он рухнул рядом с ней на колени, бережно поддерживая за плечи приподнял и прижал к себе. Он слегка качал её в объятиях, её голова безжизненно свесилась на грудь, а Бен горячо шептал ей на ухо, нимало не заботясь, что сейчас любой зверь может видеть его истинное отношение к гепардихе:
— Ты только не умирай, ладно? Ты же сильная. Теперь всё будет хорошо. Я люблю тебя, я с тобой. Я не оставлю тебя, даже если прогонишь. Я могу быть упрямым, не хуже тебя. Только побудь сильной ещё немножко, ладно? Держись… Ради себя, ради твоей семьи, ради меня, в конце концов. Я же люблю тебя, Флавия. За твоё счастье и покой я заплачу любую цену. Ты придёшь в себя, всё будет хорошо. Мы поженимся. Ты же выйдешь за меня замуж? Соглашайся, потому что я всё равно буду ходить за тобой хвостом, пока ты не согласишься…
— Бен, дружище, её надо в больницу, — сказал Ник, кладя лапу на плечо гепарда. — Отпусти её.
— Да ни за что! Я сам её отнесу.
— Господа полицейские, дайте мне произвести осмотр.
Едва лис и гепард выпрямились и отступили, над Флавией склонился парамедик.
— Давайте, в машину, быстро! — скомандовал он санитарам, резко поднявшись.
— Я с ней! — сказал Бен.
— А вы ей кто? — тускло блеснули усталые глаза медика.
— Я её муж! — выпалил Бен и оскалился в готовности настаивать на своём.
========== Послесловие ==========
В Первом полицейском участке Зверополиса, так же как в других участках, была комната для допроса подозреваемых. Это было небольшое помещение, где стоял прикрученный к полу стол и два лёгких стула. По одной стене протянулись полоски ростовой линейки, а стена напротив была зеркальной. За зеркалом, прозрачным с обратной стороны, была ещё одна комнатка, где могли находиться звери, наблюдающие за допросом, или, например, свидетели, которых пригласили на опознание. Сейчас в этой комнатке столпились, наверное, почти все сотрудники участка. А в допросной сидели капитан и задержанный.
Капитан Буйволсон тяжёлым взглядом сверлил суетливо ёрзающего на стуле молодого льва. Наконец, он сердито фыркнул и заговорил:
— Должен осведомить вас, что допрос будет записываться на видео. Всё, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде. Если желаете, я могу пригласить вашего адвоката.
— Мне не нужен адвокат, я не так уж виновен. Я сам жертва. Потерпевший, можно сказать, — заискивающе ответил лев.
— Пусть так. Тогда начинаем допрос. Ваше полное имя?
— Джозеф Сайтар Прайдрок.
— Возраст?
— Двадцать два года.
— Вы знаете, в чём вас обвиняют?
— Конечно, знаю, но я не виноват! Я всего лишь послушно исполнял то, что приказывал мне мой учитель, Майкл Риск.
— И что же он приказывал?
— Сначала найти подходящую самку из травоядных, — стал загибать пальцы Джозеф. — Потом познакомиться, посадить её в машину и привезти домой. Я никого не заставлял, сэр! Они сами соглашались! Потом я спускал их в подвал и привязывал. Потом ехал за учителем. Учитель спускался в подвал. Я не знаю, что он делал там. Потом учитель выходил из подвала и велел мне увезти тело в другой район. И всё.
— Значит, ты сам никого не убивал?
— Нет, сэр, нет! Скажите, пожалуйста, а что с той самкой, антилопой? Она в порядке?
Буйвол внимательно посмотрел на льва. Тот отчаянно моргал, на его морде была написана тревога.
— С ней всё нормально. Много ушибов, и только. Провели её медицинское освидетельствование и отправили домой.
— Ой, хорошо! — выдохнул Джозеф. — А та, вторая девушка? Гепард? Она тоже… жива?
Капитан опять помолчал.
— Зачем вы похитили хищницу?
— Ну, так учитель велел, — расширил глаза лев.
— Он объяснил, зачем?
— Он мне вообще ничего не объяснял. Делай — и всё.
— А ты не хотел?
— Да что такого-то? Я ничего плохого им не делал. Никому. Это всё он, учитель. Только потом, когда он стал душить ту, вторую, самку, я заступился за неё. Она лежала как мёртвая. Он хотел и меня убить, мне пришлось защищаться. Я стал драться с ним, схватил цепь и задушил его. Он её убил, да? Ну, скажите!
— …Нет, я не могу это больше слушать! — взвизгнула Флавия за стеклом.
Бен успокаивающе обнял её за плечи:
— Ну, подожди, сейчас капитан вызовет тебя на очную ставку. Посмотрим, что этот маленький мерзавец станет скулить тогда.
***
Шеф полиции Зверополиса Максимилиан Рустерфилд стоял у окна своего кабинета, заложив лапы за спину, и смотрел на редкое в Саванна-центре зрелище. За окном шёл снег. Самый настоящий снег. Те звери, которым такое природное явление было привычным, назвали бы такой снег «новогодним». Большие, пушистые хлопья медленно и плавно падали с чёрных утренних небес на яркую траву.
Внезапно зазвонил телефон, и лис вздрогнул и обернулся. Звонил не один из служебных телефонов, а его личный. Не так много зверей знали этот номер.
— Алло?
Несколько секунд в трубке слышались только какие-то шорохи и чьё-то неровное дыхание.
— Я слушаю вас, — спокойно сказал Рустерфилд, хотя его сердце замерло на мгновение.
Наконец раздался смущённый голос:
— Здравствуй… те. Это Ник. Николас Уайлд.
— Здравствуй, — сухо сказал Рустерфилд, хотя на самом деле едва не запрыгал от радости. С того дня, как выяснилось, что Ник Уайлд — его сын, он всё ждал, когда же Ник позвонит. Но звонка всё не было.
— Слушаю тебя, Ник, — он постарался, чтобы его голос звучал теплее.
— Я подумал, что… тебе нужно сообщить, — голос в трубке всё ещё был смущённым. А затем вдруг затараторил: — Ты не подумай, это ни к чему тебя не обязывает, но я просто решил, что ты тоже должен знать. Я… Мы с Наоми женимся в эту пятницу.
— Что ж, — сглотнул Рустерфилд, — поздравляю. Я могу присутствовать?
— Конечно! — воскликнул Ник, но тут же забормотал, словно устыдившись: — Э-ээ, то есть, если ты хочешь, то конечно, мы будем рады. В 11 часов. Тебе даже идти далеко не придётся: регистрация будет в малом церемониальном зале у вас в мэрии. Заместитель мэра по общественным отношениям…
— Стоп, — прервал сына отец, улыбаясь во всю морду. — Никакой не заместитель. Регистрацию брака моего единственного сына будет проводить только сам мэр Златогрив.
— С-спасибо. Только с нами будет регистрироваться ещё одна пара.
— Да хоть десять пар! Леодор не перетрудится, не волнуйся.
***
Регистрация получилась очень торжественной, для каждой из пар мэр Леодор Златогрив разразился проникновенной речью (минут на пятнадцать), от которой расчувствовались буквально все гости. Из присутствующих никто бы не смог сказать, кто из невест, Наоми или Флавия, была прекраснее, и на чьей морде из женихов, Николаса или Бенджамина, улыбка была шире и счастливее. Точно лишь можно было сказать, что только в этот день можно было видеть, как суровый капитан Буйволсон утирает глаза платком одновременно с Шефом Полиции Рустерфилдом.