Дети грозы. Книга 2. Ее высочество Аномалия - Ртуть Мика 4 стр.


– Насчет вас, Бастерхази – не ошибаются.

Горечи, прорвавшейся в его голосе, Дайм тоже не ожидал. Давно пережитой, забытой, совершенно неуместной горечи. Глупо было надеяться, что Бастерхази чем-то отличается от других темных. Что он внезапно начнет говорить правду, оставит свои интриги и хоть раз вспомнит о совести и верности.

Несусветная глупость!

– Как мило. Ни вопросов, ни разбирательства. Что-то случилось – виноват ближайший темный шер, и точка. Справедливость по-имперски, коронное блюдо Магбезопасности. – Бастерхази скривился, словно укусил зеленый лимон. – Я просто счастлив, что мир не рухнул, и вы, мой светлый шер – все тот же полковник МБ, что и всегда. А то я было обознался и принял вас за человека.

– За идиота, вы хотели сказать, мой темный шер. Доверчивого идиота, готового подставить уши под вашу тину.

«Мы хотим одного, мой светлый шер. Свобода – для тебя, для меня…» – Память словно насмехалась над Даймом. Манящая, ласковая, ручная тьма – вокруг него, внутри него – и сумасшедше прекрасное ощущение единства, доверия… безопасности… понимания… Проклятье! Каким надо быть идиотом, чтобы купиться на обещания темного шера!

– Только уши? Как плохо у вас с памятью, мой светлый!..

– Хм… не возражаете выяснять отношения без меня, благородные шеры? – прервал его Альгредо, о котором Дайм совершенно позабыл. И Бастерхази – тоже забыл.

– Никаких выяснений, Альгредо, – взяв себя в руки, холодно ответил Дайм.

– Совершенно никаких, – так же холодно подтвердил Бастерхази, хотя взгляд, кинутый им на Альгредо, горел жаждой убийства.

– Вот и хорошо… не будете ли вы так любезны пропустить меня, шер Бастерхази? Не хотелось бы ненароком задеть вас и нарваться на очередную жалобу в Конвент.

– Жалобы в Конвент? – Дайм перевел удивленный взгляд с Бастерхази на Альгредо.

– Рекомендую сиятельному шеру Альгредо обратиться со своей запущенной паранойей к целителю. Я тут помочь не могу.

– Довольно, темный шер, – поморщился Альгредо. – Вы уже испортили мне вечер, удовлетворитесь этой маленькой пакостью. И пропустите меня, наконец! Если вам скучно, все фрейлины ее высочества к вашим услугам.

– Мелкие уколы и фрейлины – это по вашей части, сиятельный шер. Извольте, я с удовольствием избавлю себя от созерцания вашей унылой физиономии. – Бастерхази шагнул в сторону и издевательски поклонился.

Альгредо, ничего не ответив, быстро прошел мимо и обернулся лишь в конце коридора:

– Вы идете или остаетесь с фрейлинами, Дюбрайн?

Только тут Дайм поймал себя на том, что стоит столбом и пялится на темного шера – а точнее, на окутывающую его тьму, такую теплую и манящую… Шис, да что с ним творится?! Надо немедленно идти спать. Спать. Немедленно!

– Приятных снов, Бастерхази. – Дайм отвесил темному шеру преувеличенно любезный поклон. – Магбезопасность непременно вызовет вас для беседы, но не сегодня.

– Сладких снов, мой светлый шер, – так же любезно ответил Бастерхази, закутался в свой вульгарный плащ и исчез под пеленой невидимости.

Павлин шисов! Чтоб он провалился!

Впрочем, проклятиям не хватало огонька. Да и куда больше хотелось, чтобы провалился Альгредо – и желательно до того, как они столкнулись с Бастерхази. Потому что тогда…

А что тогда? Они бы поубивали друг друга? Или обнялись бы, как сто лет не видевшиеся друзья? И резерв бы восстановился… особенно если опять уснуть вместе…

Так. Все. К шисам лысым идиотские мысли о том, чего не может быть никогда. Спать. Немедленно спать. А завтра – вызвать Бастерхази для официальной беседы, выложить неопровержимые доказательства его вины и отправить в Метрополию. Конвент поставил темного мерзавца – пусть Конвент сам с ним и разбирается.

Глава 3

Танцы и маски

22 день холодных вод, Суард

Дамиен шер Дюбрайн

– Хиссов ты сын, – довольно шепнул Бастерхази и толкнул Дайма плечом.

– Сам ты, – лениво отозвался Дайм, подставляя зажмуренные глаза солнцу.

Ему было хорошо. Тепло, уютно и правильно. Да, именно правильно – здесь, на берегу дикого пруда, с одной бутылкой вина на двоих, без глупых недомолвок, лжи и обид. Плечом к плечу с Хиссовым сыном Бастерхази, в ласковых объятиях тьмы и пламени. Так хорошо, что совершенно не хотелось просыпаться.

Но просыпаться было надо. Зеркало связи сердито жужжало и вспыхивало руной вызова, просвечивающей даже сквозь закрытые веки.

– Кого там шис принес? – сев на кровати, но не открыв глаз и даже не подумав хоть что-то на себя накинуть, спросил Дайм.

– Меня шис принес, меня, – отозвалось зеркало голосом Свами Пхутры. – Наше светозарное величество. Ну вы и горазды спать, мой светлый шер.

– Ваше светозарное?.. Шис… – Дайм душераздирающе зевнул, прикрыв рот ладонью, и потянулся. Как ни странно, настроение было прекрасным, самочувствие – великолепным, а сила растекалась по венам тягучей лавой. – То есть светлого утра.

Только теперь Дайм открыл глаза – и, разумеется, увидел довольного донельзя Ястребенка. Их светозарное величество в полосатом халате и с голыми пятками развалилось в кресле, потягивало шамьет и ухмылялось. Раздетый вид Дайма их светозарное величество ничуть не смущал – не после того, как они месяц провели бок о бок, даже ночевали частенько вместе. Слишком опасно было оставлять юного султана одного в полном заговорщиков дворце.

– Полудня, мой светлый шер. – Ястребенок отсалютовал чашкой. – Отсыпаешься после жаркого свидания?

– Если только со службой. – Дайм невольно улыбнулся: думалось ему категорически не о службе, а о вкусе белого вина, солнца и дружеского молчания с Бастерхази.

– Мм… если твоя служба так прекрасна, как ты сейчас улыбаешься, я тоже ее хочу. Здесь скучно до скрежета зубовного. Я начинаю понимать своих придворных интриганов. Им просто больше нечем заняться!

– Еще не поздно сбежать и поступить на службу в Магбезопасность. Лейтенантом, – подмигнул Дайм. – Сбрендившие магистры, шарлатаны и призраки, гули и вампиры не дадут тебе заскучать. А, да, и отчеты! По десять кушей отчетов на каждого упыря.

– Десять кушей отчетов для каждого упыря? – Ястребенок сделал большие глаза. – О боги! Кажется, у нас тут не так уж и скучно!

– Вообще-то гулей полно и в Сашмире. Устрой охоту – и тебе развлечение, и людям польза. Кстати, как тебе новый имперский посол?

– Обычный скучный посол, – пожал плечами Свами. – Он – не ты. Я вот думаю, чем бы таким его напугать, чтобы он сбежал и в Сашмир снова прислали тебя.

– Ну даже не знаю… Может быть, и пришлют, если ты со скуки начнешь военные маневры и нечаянно присоединишь к Сашмиру какую-нибудь свободную деревню с плантациями гоблиновой травки… прости, не деревню, раджанат.

Свами поморщился.

– Никогда не думал, что в Сашмире гоблиновой травки растет больше, чем бамбука. Ты был прав, жечь плантации и вешать мелочь можно до бесконечности. Пока за счет травки живут свободные раджанаты, это бесполезно.

– Убеди их присоединиться к Сашмиру. Ну там защита от нашествия гулей или одичавших ракшасов, месть негодяю-соседу и прочая. Мне ли учить интригам самого светозарного?

Свами важно пошевелил бровями и задрал нос:

– Светозарного, осиявшего ничтожных подданных своей великой мудростью и неземной красотой!

– Да-да, осиявшего.

– В самом деле, а не осиять ли мне раджанат Талахчат? Через них идет столько контрабанды, что местный таможенный инспектор уже богаче меня!

– С тебя причитается за идею, – кивнул Дайм и призвал с королевской кухни кружку шамьета со сливками и корицей.

– Конечно! – обрадовался Ястребенок. – Я подарю Талахчат тебе. Будешь дважды раджа.

Дайм чуть не поперхнулся.

– Мне?!

– Прекрасный подарок, не находишь? Отличная земля, красивый дворец, мирные земледельцы в подданных. – Ястребенок так светло улыбался, что даже если бы Дайм не знал точно, что за клоака этот Талахчат – заподозрил бы подвох размером со слона. – Уйдешь с императорской службы, заведешь себе гарем… даже лучше, я тебе половину своего подарю, самую красивую! Для лучшего друга ничего не жалко!

– О боги… – простонал Дайм, не зная, плакать ему от султанской щедрости или смеяться. – Мой темный шер…

– Я хороший темный шер. Добрый, милосердный и справедливый. Осиявший!

Дайм все же засмеялся, утирая слезу умиления. Растет, растет Ястребенок!

– Светозарный… – сквозь смех простонал Дайм.

– Именно! Я вижу, ты уже счастлив, друг мой, но я нынче так щедр, так щедр… отдам тебе весь свой гарем! Если бы ты знал, как они мне надоели, эти папашины жены и наложницы! Вечно у них то кто-то отравится, то упадет с балкона, то затеет заговор, а мне разбирайся. В прошлом месяце удушили мою новую наложницу, а такая милая была девочка.

– Ты думаешь, мне тут заговоров и отравлений не хватает?

– А вдруг? – Ястребенок посмотрел на Дайма с такой наивной детской надеждой, что не смеяться было совершенно невозможно.

– О боги… – через пару минут, справившись со смехом и утерев слезы, выдохнул Дайм.

– Я рад, что сумел порадовать тебя, мой светлый шер, – церемонно склонил голову Ястребенок.

– Несказанно порадовал, мой темный шер, – так же церемонно ответил Дайм.

– Я бы хотел тебе помочь чем-то еще. Обещай, если тебе что-то понадобится, ты скажешь мне.

– Обещаю.

– И раз ты уже в Валанте, навести виконта Седейра. Он кое-что для тебя привез. Надеюсь, это кое-что тоже тебя порадует, мой светлый шер.

Дайм кивнул. Встретиться с Хавьером Седейра, помощником посла в Сашмире, будет приятно. Помнится, беседы с ним – и не только беседы – очень помогали Дайму не убить папашу Ястребенка прямо во время очередной партии в хатранж или пирушки, плавно переходящей в оргию.

Ястребенок понимающе улыбнулся и продолжил:

– И передавай мое почтение его величеству Тодору. Жаль, у него только одна младшая дочь. Будь их две – вторую я бы радостью назвал своей махарани, а тебя – братом.

– И весь твой гарем сам утопился бы от счастья.

Поправлять Ястребенка на тему брата он не стал. Пусть и дальше считает, что Дайм будет просить руки Шуалейды для себя. Не говорить же ему, в самом-то деле, что пока император не снял с него печать верности, ни на ком жениться он не сможет. И гарем ему тоже не пригодится.

– Ты так проницателен, что я тебя уже боюсь, мой светлый шер, – улыбнулся Ястребенок.

– Правильно. Магбезопасность сегодня страшна и ужасна. – Дайм печально заглянул в пустую кружку из-под шамьета. – Вот закончу дела в Валанте, возьму отпуск и приеду к тебе в Сашмир вместе охотиться на гулей.

– Твои верные подданные, о лучезарный раджа Джубрай, в честь твоего приезда будут петь и танцевать целую луну и еще один день, – с едва уловимой печалью сказал Ястребенок, и зеркало погасло.

За завтраком Дайм просмотрел последний отчет капитана Герашана: после покушения на Каетано они связывались каждый день. Отчет содержал всего пару строчек:

«Никаких чрезвычайных происшествий. Аномалия скучает.

Младший Наба ведет себя, как друг принца. Никаких подозрительных контактов. Старший Наба уже дома, под наблюдением».

Аномалия скучает… Почему-то от этих двух слов губы сами собой растянулись в улыбке. Аномалия скучает по его письмам, ждет встречи и готова сказать «да». Дайм съест свою шляпу, если она не влюбилась в него. Вот будет августейшему братцу сюрприз, когда она все поймет! И плевать, что Дайм сам не может жениться на ней – Люкресу она не достанется.

Еще бы как-то успеть встретиться с ней до официальных мероприятий! Вопрос в том, как за оставшиеся до ее прибытия в Суард три дня успеть съездить в Кардалону и замок Наба, разобраться с темными делишками Бастерхази и убедить Ристану оставить брата с сестрой в покое?! А, да, и еще подлечить Тодора, одного вчерашнего сеанса ему надолго не хватит. Какая досада, что в сокровищнице Пхутра нет артефакта, растягивающего сутки втрое! Дайм непременно выпросил бы его в подарок.

Через полчаса Дюбрайн, одетый в шелковый камзол цвета старой бирюзы и с подаренной Ястребенком саблей вместо традиционной шпаги, уже подходил к покоям Ристаны. Что она у себя – он убедился заблаговременно.

– Дайм! – Ристана просияла, увидев его на пороге будуара, и велела затягивающей на ней корсаж фрейлине: – Оставь нас.

Фрейлина молча вышла. А Дайм шагнул к Ристане, вернувшейся к излюбленным ярким платьям. Сегодня на ней было нечто малиновое, изумительно оттеняющее нежную кожу и томные глаза.

– Тебе идет бледность.

– Я так тебе благодарна! Дайм… – Ристана протянула к нему руки.

– И насколько велика твоя благодарность, Тайна? – Дайм назвал ее так, как позволялось только Бастерхази, и с удовлетворением отметил на миг сжавшиеся губы.

Что ж, раньше он предпочитал не видеть ее чувств к темному шеру, сейчас же они были очевидны, как рассвет. И очевидно, как рассвет, было и то, что его собственная вымечтанная любовь растаяла, оставив… пожалуй, немножко грусти и самую малость разочарования.

– О чем ты, Дайм, любовь моя?..

Это прозвучало так фальшиво, что он поморщился.

– О неприятном, Тайна. О твоем брате и твоей сестре.

– Теперь еще и ты будешь призывать меня возлюбить этих?.. – Ее маска хрупкой нежности дала трещину, позволив проглянуть искренней усталости и злости.

– Что, сегодня я не первый глас разума?

– Ах, вокруг столько желающих позаботиться обо мне, – повела обнаженными плечами Ристана и глянула на Дайма искоса. – Отец, Альгредо, Бастерхази, теперь еще и ты. Я тронута.

– Ты серьезно насчет Бастерхази? – Дайм проигнорировал издевку.

– Я серьезно насчет «достаточно», Дайм. Я смирилась и постараюсь сделать все возможное, чтобы мой маленький братик не развалил все, что с таким трудом сделано отцом и мной. Но любить их? Нет.

– Ну и не люби, мне плевать. – Дайм с холодной усмешкой поправил левую перчатку и полюбовался блеском новенького сафьяна, как всегда черного.

– Хоть кто-то не лицемерит. – Ристана вздернула подбородок. – Итак, твоя страсть ко мне остыла, так и не загоревшись. Жаль. Действительно жаль. Но ты пришел не для того, чтобы мне об этом сказать.

– Я пришел сказать, Тайна, что если по твоей милости с Каетано что-нибудь случится, у тебя не будет возможности этому порадоваться.

– О нет, не опускайся до угроз. Это выглядит так… бессильно.

– Никаких угроз, Тайна. Я всего лишь связал твою жизнь с жизнью твоего брата. Умрет он – умрешь и ты.

– Ты не посмеешь! – Она побледнела и оперлась на туалетный столик, уронив с него несколько склянок. – Это противозаконно!

– Знаешь в чем прелесть, Тайна? Доказать мою причастность нереально. Родственные связи такая запутанная и тонкая материя, – покачал головой Дайм и светло улыбнулся. – Да, и вполне возможно, что я пошутил. Ведь я – милый, полезный, но до зевоты правильный и законопослушный светлый шер. Все, что я могу – это читать тебе стихи и ласкать твое самолюбие возвышенными чувствами. Кстати, это было прекрасно. Действительно прекрасно. Тебе отлично удается роль хрупкой лилии, а мне очень нужно было хоть иногда чувствовать себя наивным и милым.

– Ты… ты…

– Я сделаю вид, что понятия не имею о твоем и Бастерхази покушении на Каетано. Не столько в память моей к тебе любви, сколько ради его величества Тодора. Правда его убьет. Ты же знала об этом, Ристана? Знала, что твой отец не переживет смерти сына?

– Я не виновата. – Ее губы побелели и дрожали. – Это Бастерхази, я не…

– Не думала ни о ком, кроме себя. Пожалуй, я ошибся, Бастерхази ты тоже не любишь. Жаль, вы стоите друг друга.

– У… убирайся, – совсем тихо велела Ристана, судорожно сжимая край туалетного столика.

– С удовольствием. Светлого дня, ваше высочество.

Развернувшись на каблуках, Дайм с облегчением покинул душный будуар. И хмыкнул, когда в дверь за его спиной ударилась какая-то склянка. Да хоть бы и столик. Плевать. Главное, пункт номер раз из длинного списка выполнен. Как же становится просто, когда к делу не примешиваются чувства, особенно воображаемые!

Назад Дальше