Пылающая гора - Татьяна Милях 9 стр.


– Порошу прощения за то, что вчера не присутствовал на ужине. Я сильно устал. У меня просто не осталось сил, – оправдываясь, извинился сын. – Я так торопился выполнить Вашу волю, отец, – чуть поклонился и всё-таки не удержался и съязвил Анри. – В срок явиться перед Вашим сиятельством.

Генрих решил не обращать внимания на выпущенную сыном ехидную насмешку. Этот укус комара он переживёт, подумал маркиз, тем более, накануне он нанёс по самолюбию отпрыска более ощутимый удар.

– В результате ты много потерял, – миролюбиво ответил он. – Вчера мы с девочками прекрасно провели вечер.

– С девочками? – вскинул брови Анри.

– Да. Ты не знаешь? У нас гостит подруга Луизы, Шарлотта д’Амбуаз, и мы весь вечер проговорили. Было довольно весело. Хочу отметить, она исключительно умная, скромная и хорошо воспитанная девушка, – уважительно отзывался маркиз о Шарлотте.

Анри вспомнил серенькую мышку, которую видел из окна и подумал: «Да, с такой внешностью только и остаётся, как корпеть над книжками, чтобы блистать умом и образованностью, а не красотой», – а вслух хмыкнул:

– Смотрю, эта провинциалка сразила всех моих родных. Луиза уши прожужжала о своей подруге, теперь ты, отец. Не удивлюсь, если и матушка возьмется рассказывать, какая замечательная подруга у моей сестры. Наверное, если б она не была помолвлена, вы просто решили женить меня на ней, – усмехнулся граф, действительно удивлённый тем, как эта невзрачная особа сумела околдовать ещё и отца.

– Анна д’Амбуаз не согласилась бы отдать Шарлотту за тебя. Она слишком любит свою внучку и не доверит её такому шалопаю, как ты, – тоже уколол сына Генрих.

– И слава богу! – засмеялся Анри. – Вообще-то именно о девушках я и пришёл поговорить с тобой отец, – не желая больше тратить время на обсуждение подруги Луизы, перешёл к делу он.

– О каких девушках? – с удивлением переспросил маркиз.

– О тех, которые приедут сегодня на бал, – спокойно ответил сын. – Я искренне сожалею, что нагрубил вам в прошлый раз на предложение подобрать мне супругу.

Генрих де Круа мысленно ликовал: после такого упорного сопротивления сын наконец-то сдался!

– Хорошо, Анри. Чего же ты хочешь? – примирительным тоном спросил он.

– Признаю, я не могу без вашей помощи подобрать жену, и прошу помочь мне сделать выбор, – ответил Анри, сам удивляясь, как легко удалось ему это произнести. И даже то, как торжествующе загорелись глаза отца, не особо сильно задело графа. – Я прошу назвать имя девушки, которая, по вашему мнению, станет для меня лучшей кандидатурой. Я всецело полагаюсь на вас, отец, – смиренно сообщил сын.

Старик расплылся в довольной улыбке, а его голос сделался и вовсе масляным:

– Хорошо, Анри. Я подумаю. Взвешу все варианты, а к вечеру назову имя, – пообещал Генрих. И, уже похлопывая наследника по плечу, проговорил: – Обещаю постараться и подобрать привлекательную девушку. Хочу, чтобы у меня родились красивые внуки, – подмигнул он сыну, от души радуясь долгожданному примирению, и уже по-отечески добавил: – Твоя мать распорядилась подать завтрак на террасе перед домом. Уж больно сегодня замечательное утро, – счастливо улыбнулся маркиз. – Так что иди, наверное, уже накрыли на стол, а я скоро закончу и присоединюсь к вам.

В душе старого де Круа играли фанфары, и он, проводив сына, с ликующими глазами вернулся к своим делам.

Не желая обходить огромное здание, Анри зашёл в замок с черного хода. Он решил пройти его насквозь и, следуя по галереям, с холла выйти на террасу. По дороге граф спокойно размышлял: «Надо уметь признавать поражения, а на этот раз я проиграл», – понимал Анри и всё же самодовольно отметил: он долго держался. «В конце концов, всё равно рано или поздно необходимо заводить семью… Так значит, пришло время не откладывать с этим делом», – согласился граф. Ну а сегодняшний бал, где он боялся выглядеть дураком? Что ж, друзья приедут посмеяться над ним? Надо посмеяться вместе с ними, устроить хитроумную игру, закрутить дьявольскую шутку или интригу. Он сделает это! Даже если она не понравиться отцу, – решил Анри и, поглощённый сумасбродными мыслями, быстрым шагом приближался к выходу на террасу.

Солнце игриво проскользнуло через окно в комнату девушки и мягкими лучами коснулось щёки Шарлотты. Оно и разбудило гостью. Открыв глаза, девушка спросонья не сразу поняла, где находится, и с удивлением оглядела комнату. Как раз под утро ей снился страшный сон: она видела прямо перед собой глаза мужчины. Самого лица она не помнила, оно было в тумане, только глаза. Они пристально смотрели на неё, проникая прямо в душу, так что у неё по коже пробегали мурашки. А ещё во сне она не могла пошевелиться. Тело будто охватил кольцами и крепко сдавил удав, и она, скованная по рукам и ногам, летела в бездонную пропасть. Ещё до конца не очнувшись от сновиденья, Шарлотта некоторое время продолжала ощущать неприятную дрожь во всём теле. Наконец, окончательно проснувшись, девушка поняла, что гостит в замке у Луизы, и сегодня ей предстоит посетить бал. Она вспомнила замечательный вечер, проведённый в кругу семьи подруги, сон постепенно улетучился, и девушка вовсе забыла про него.

Тут же вскочив с кровати, Шарлотта весело заскакала по комнате, подбежала к окну и открыла его настежь. Прохладный весенний воздух, пропитанный свежестью и ароматом цветов, заполнил спальню. Девушка вздохнула его полной грудью и даже закрыла глаза от наслаждения. Настроение юной герцогини было приподнятым, с замиранием сердца она ожидала предстоящий бал. Грезы о встрече с женихом заполняли её хорошенькую головку и, тревожа радужными мечтами о большой любви, не отпускали невесту.

Быстро умывшись, девушка открыла шкаф и, перебирая свой скромный гардероб, задумалась: какое платье выбрать? Салатовое, с выбитым по нему узором и тёмно-зелёным кантом по вырезу и талии? Или бежевое, в мелкий золотой цветочек, украшенное кружевом золотого цвета по груди и подолу? Девушка остановилась на салатовом. Оно больше подходило под глаза и соответствовало её весеннему настроению. Люси помогла госпоже одеться и уложила непослушные волосы хозяйки в красивую причёску, оставив несколько завитых прядей у висков. Шарлотта оглядела себя в зеркало и поняла: не хватает только украшений. Порывшись в вещицах, которые ей предоставила бабушка, извлекла милый гарнитур – серёжки в виде цветочных веточек с изумрудами и маленькими брильянтами и такую же подвеску. Они вместе с бабушкой подобрали его именно для этого платья. Ещё раз взглянув в зеркало, девушка, уже довольная, выбежала из комнаты и первым делом поспешила проверить, проснулась ли подруга. Узнав у служанки, что Луиза ещё спит, гостья решила прогуляться по парку.

Сбежав по лестнице, Шарлотта прошла по просторному холлу и оказалась на террасе. Девушка выпорхнула на дорожку и устремилась к растущим неподалёку величественным деревьям туда, где парк плавно переходил в лес. Ещё издалека юная леди почувствовала нежный аромат и, приблизившись к опушке леса, увидела под деревьями целую полянку цветущих ландышей. В начале мая вся страна утопает в этих милых и ароматных цветках, которые символизируют счастье и здоровье. Каждый француз старается подарить своим родным и близким трогательный букетик. Согласно старой традиции, с ландышами, поставленными в вазу, в дом приходит настоящая весна. Желая сделать подарок Луизе, девушка тут же принялась собирать цветы, представляя, как обрадуется подруга. Собрав букетик, она обложила цветы зелёными листочками, удовлетворённо полюбовалась работой и в надежде, что Луиза успела проснуться, довольная поспешила назад.

Шарлотта, улыбаясь весеннему дню и наслаждаясь окружающей красотой, шла и вдыхала дурманящий аромат ландышей. Она прошла через террасу и направилась к раскрытой нараспашку двери. Желая вновь ощутить аромат цветов, девушка опустила голову, но неожиданно в дверях с кем-то столкнулась. Покачнувшись, Шарлотта выронила букет и ощутила, как чьи-то крепкие руки удержали её от падения. Подняв голову, она обмерла! Она оказалась в объятиях того самого незнакомца из леса. Несколько мгновений они, застыв, растеряно смотрели друг на друга, но мужчина первым пришёл в себя и засмеялся:

– Мадмуазель, вы опять стоите на моём пути!

– Вы?! – выдохнула Шарлотта. – Что вы тут делаете? – возмутилась девушка, высвобождаясь из его рук.

– Я? – удивился её вопросу незнакомец. – Вообще-то приехал погостить, – улыбаясь, ответил он.

«Тоже приехал на бал», – мелькнула неприятная догадка в голове Шарлотты, и её охватил ужас.

Анри уже выходил на террасу, когда в дверях неожиданно с кем-то столкнулся. Через мгновение он узнал свою незнакомку, и его рассмешило, что он вновь чуть не уронил девушку. Правда на этот раз она оказалась в его объятиях, и граф успел почувствовать: ему нравится обнимать её. Анри понял: девушка тоже узнала его, выскальзывая из его рук, она опять краснела и смущалась.

Оглядев незнакомку, граф несколько удивился слишком дорогому для прислуги наряду, но про себя отметил: она всё же чертовски хороша. Заметив упавший букетик, мужчина поднял его и, протягивая девушке, явно забавляясь, произнёс:

– Рад, что в эту нашу встречу вы пострадали гораздо меньше, – улыбнулся Анри. Шарлотта готова была убить его! Он опять над ней издевался! – Да и выглядите вы сегодня гораздо лучше, – заметил мужчина, – Хотя… – будто задумавшись, сделал многозначительную паузу граф. – Тогда моему взору предстало что-то более соблазнительное, чем этот букетик, – засмеялся он.

Заметно смутившись от недвусмысленного намека мужчины, Шарлотта сердито выхватила букет из его рук. Бедняжка совсем не ожидала встречи с этим человеком, да ещё в гостях у подруги, и готова была от стыда провалиться под землю.

– Зачем вы издеваетесь надо мной? – чуть не плача пискнула она.

Анри посмотрел в её повлажневшие глаза и неожиданно понял, что перегнул палку.

– Простите, – виновато произнёс он. – Я не хотел вас обидеть.

Тут на галерее второго этажа показалась Луиза. Девушка в розовом платье из тончайшего шёлка, напоминающая собой воздушное облачко, увидев в дверях брата и подругу, радостно сбежала с лестницы и, подлетев к ним, прощебетала:

– Как я рада вас видеть! Вы уже познакомились? – счастливо улыбаясь, спросила Луиза и, заметив удивление в глазах обоих, поняла, что нет, и продолжила: – Шарлотта, знакомься, этот мой брат Анри! Анри, это моя лучшая подруга Шарлотта, про которую я тебе рассказывала, – представила сестра девушку.

– Анри?! – повторила имя Шарлотта, и у неё просто подкосились колени. Не смея поверить, что это и есть брат Луизы, она смотрела на незнакомца широко раскрытыми глазами. Господи! Это тот самый человек, которым пугали её с детства? И надо ж такому случиться, что именно с ним она столкнулась в лесу! Трепет охватил сердце девушки, и ей захотелось убежать, но понимая, что это будет выглядеть нелепо, она осталась стоять на месте.

– Шарлотта?! – в свою очередь удивился Анри. Он и не подозревал, что та мокрая перепачканная служанка, представшая перед ним в столь пикантном виде, и есть наследная герцогиня де Шомон д’Амбуаз. К тому же ещё и лучшая подруга его сестры… Выходит, он потешался над знатной дамой? А это совсем недостойно для дворянина.

Ничего не понимая, Луиза переводила взгляд то на подругу, то на брата:

– Объясните, наконец, что здесь происходит? – потребовала она. – Вы что, знакомы?

– Ну, нельзя сказать, что мы были знакомы, – первым нашёлся Анри и, улыбнувшись, уточнил: – Мадмуазель не представилась при нашей первой встрече, впрочем, как и при второй, – галантно поклонился он.

И тут Шарлотта неожиданно пришла в себя:

– А вы хотели, чтобы я доложила вам, что я герцогиня д’Амбуаз? Чтобы вы потом по всем кабакам славили моё имя?! – возмущённо произнесла она.

– Ну что вы! Я не посмел бы…

– Не посмели? – резко перебила девушка графа. – Только что вы многое, чего посмели! – сама поражаясь своей смелости, отчитала мужчину Шарлотта.

Анри даже растерялся. Он не ожидал такого напора от девушки, которая совсем недавно чуть не плакала, но признал, что, в самом деле, вел себя не совсем деликатно.

– Не сердитесь, Шарлотта. Я же шутил, – примирительным тоном ответил он.

Луиза стояла и растеряно наблюдала за их перепалкой:

– Ничего не понимаю! Объясните, наконец, что всё это значит? – потребовала она и вопросительно посмотрела на брата и подругу.

– Луиза, именно этот человек вчера в лесу сбил меня лошадью! – с возмущением пояснила Шарлотта.

– Анри? – искренне удивилась Луиза.

– Да, именно он и есть тот нахал, – ещё раз подтвердила девушка.

– Сестрёнка, если я чем-то обидел твою подругу, то от всего сердца прошу прощения у вас обеих, – как можно галантнее произнёс граф.

Луиза наконец всё поняла и догадалась, почему Шарлотта так взволнована. Тут же сделав серьёзное лицо, сестра обратилась к брату:

– Анри, пообещай, что ты не будешь ни при каких обстоятельствах распространяться о том происшествии, которое случилось вчера, – как можно строже проговорила девушка, чем сильно развеселила графа. Он всегда смеялся, когда сестра вот так строила из себя взрослую, но на этот раз Анри сдержался. «А то с этими девчонками вновь придётся извиняться!» – подумал он и, сделав шаг к Шарлотте, поклонился:

– Ваша светлость, я обещаю, этот случай останется только нашей с вами тайной, – проникновенным голосом и не спуская глаз с бедняжки, двусмысленно произнес он, а заметив, как она опять покраснела, довольно улыбнулся.

Ну ничего не мог с собой поделать! Его так забавляла эта девушка! Она так искренне смущалась и почему-то боялась его, как птичка, пойманная в клетку. И мужчине нравилось постукивать по прутьям, с любопытством наблюдая, как она мечется, глупышка.

– А в знак нашего примирения разрешите поцеловать вашу руку, – вежливо попросил граф, и Шарлотта вынуждена была протянуть её.

Луиза внимательно наблюдала за братом. Анри вёл себя вроде бы учтиво, но в его глазах она заметила веселящихся насмешливых чёртиков и поняла, что так раздражает подругу. Внешне всё казалось совершенно пристойным, и как при этом выказать своё недовольство, девушка не понимала. Он наверняка выкрутится! – недовольно поняла сестра.

Но тут молодых людей позвали на завтрак. Шарлотта наконец передала букетик ландышей подруге, Луиза улыбнулась, но сюрприз оказался испорченным.

– Девушки, разрешите вас пригласить к столу, – предложил Анри и подставил один локоть Луизе, а другой Шарлотте. Подруги положили свои маленькие ладошки на его мускулистые руки, и он гордо повёл их к столу, – Я самый счастливый человек на земле, потому что со мной идут две самые прекрасные девушки на свете, – вновь начал дурачиться граф.

Луиза засмеялась, а Шарлотта вежливо улыбнулась. Взглянув на подругу сестры, Анри ощутил, как у девушки задрожала рука. «Наверное, она всё ещё сердится на меня», – подумал граф и усмехнулся. Догадавшись, что мужчина почувствовал её дрожь, Шарлотта рассердилась на себя, но никак не могла справиться с охватившим её волнением. Буря чувств подхватила бедняжку, главным из которых был страх: она прикасается к тому ужасному графу из своих страшных сказок. Девушка шла с ним под руку, таким взрослым и сильным. Мужчина держался уверенно, о чем-то говорил и смеялся, и рядом с этим страшным человеком Шарлотта казалась самой себе маленькой и беззащитной. Ей вновь захотелось убежать и спрятаться и от него, и от его смеющихся глаз. Мысленно сжавшись в комочек, она исподтишка следила за Анри, но неожиданно поняла: у неё совсем не возникает желания искать графа по всему свету, а даже наоборот, она была бы очень рада, если бы он вообще исчез из её жизни. С облегчением осознавая, что никакими такими чарами Анри на самом деле не обладает, девушка понемногу успокоилась.

Молодые люди вышли на террасу. За столом находилась только маркиза де Круа. Кузен с женой ещё спали, и их не стали будить, а малыша уже покормили, и он играл в своей комнате. В ожидании детей и мужа Мария удобно расположилась в кресле и, наслаждаясь свежестью солнечного утра, слушала пение птиц. Наконец она заметила Анри и девушек. Женщина улыбнулась, ей было приятно видеть молодёжь вместе. Особенно мать порадовалась тому, что сын находился в весьма благодушном настроении. Он шутил, без умолку говорил и выглядел абсолютно счастливым, совсем не таким, каким был вчера. «Вот повеса, – улыбнувшись, подумала мать. – Стоило хорошенькой девушке замаячить на горизонте, как он забыл все свои обиды. Ох уж эти мужчины!» – покачав головой, вздохнула Мария. Анри подвёл подруг к столу, помог им сесть и занял своё место. Заметив цветы в руках у дочери, мать попросила принести вазочку, и букетик воцарился в центре стола.

Назад Дальше